top of page

창세기 / Genesis 36장

     1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28           29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50                

   >> 출애굽기  레위기  민수기  신명기 

▶창3601. 한데, 이들이 에돔인 에서의 계보(톨리다:후예,가족,역사,출생,계보)들이니라, 

Now these are the generations of Esau, who is Edom.

(n) 한데, 이들이 에서(다시 말해서 에돔)의 계보들의 기록들이니라, 

(v) 이것이 에서(다시 말해서 에돔)의 계정이니라, 

(pr)한데, 이들이 에서(다시 말해서 에돔)의 후손들의 기록들이니라, 

(한) 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라

 

▶창3602. 에서가 가나안의 딸들에서 그의 아내들을 취하였으니, 헷인(힛티:헷족속,헷의 자손) 엘론의 딸 아다와, 히위인(히비,힙뷔:마을 사람,팔레스틴의 토착부족 중의 하나,히위족속/ 노아-함-가나안-히위 족속 계보) 시브온의 딸 아나의 딸 '오홀리바마'이며, 

Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;

(n) 에서가 가나안의 딸들로부터 그의 아내들을 취하였으니, 헷인 엘론의 딸 아다와, 아나의 딸이자 히위인 시브온의 손녀딸인 '오홀리바마'이며,

(v) 에서가 가나안의 부인들로부터 그의 아내들을 취하였으니, 헷인 엘론의 딸 아다와, 아나의 딸이자 히위인 시브온의 손녀딸인 '오홀리바마'이며,

(pr) 에서가 가나안의 딸들로부터 그의 (셋의) 아내들을 취하였으니, 헷인 엘론의 딸 아다와, 히위인 시브온의 아들 아나의 딸 '오홀리바마'이며,

(한) 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와 히위 족속 중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바마를 자기 아내로 취하고

 

창3603. 그리고 이스마엘의 딸이자, 느바욧의 누이인 바스맛이라, 

And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.

(n) 또한 느바욧의 누이인 이스마엘의 딸 바스맛이라, 

(v) 또한 이스마엘의 딸이자, 느바욧의 누이인 바스맛이라, 

(pr)그리고 이스마엘의 딸이자, 느바욧의 누이인 바스맛이라, 

(한) 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 취하였더니

 

창3604. 그리고 아다는 엘리바스를, 바스맛은 르우엘을 에서에게 낳았으며, 

And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;

(n) 아다는 엘리바스를, 바스맛은 르우엘을 에서에게 낳았으며, 

(v) 아다는 엘리바스를, 바스맛은 르우엘을 에서에게 낳았으며, 

(pr) 아다는 엘리바스를, 바스맛은 르우엘을 에서에게 낳았으며, 

(한) 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고 바스맛은 르우엘을 낳았고

 

창3605. 그리고 오홀리바마는 여우스, 얄람, 고라를 낳으니라, 이들이 가나안 땅에서 그에게 태어났던 에서의 아들들이니라, 

And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.

(n) 그리고 오홀리바마는 여우스, 얄람, 고라를 낳으니라, 이들이 가나안 땅에서 그에게 태어났던 에서의 아들들이니라, 

(v)그리고 오홀리바마는 여우스, 얄람, 고라를 낳으니라, 이들이 가나안에서 그에게 태어났던 에서의 아들들이니라, 

(pr)그리고 오홀리바마는 여우스, 얄람, 고라를 낳으니라, 이들이 가나안에서 그에게 태어났던 에서의 아들들이니라, 

(한) 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 자더라

 

▶창3606. 그리고 에서가 그의 아내들과, 그의 아들들과, 그의 딸들과, 그리고 그가 가나안 땅에서 얻었던 그의 집의 모든 사람들과 그의 가축(미크네:사들인 어떤 것,재산,가축,취득,떼,무리,소유,구입,물질)과 그의 모든 짐승(베헤마:말없는 짐승,큰 네발 짐승,동물,짐승,가축)들과 그의 모든 물질(킨얀:지금,조성물,획득,사들임,재산,얻음,물품,돈으로,부요,물질)을 취하여, 그의 형제 야곱의 얼굴로부터 (다른) 지방으로 들어가니라, 

And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.

(n)그후에 에서가 그의 아내들과, 그의 아들들과, 그의 딸들과, 그리고 그가 가나안 땅에서 손에 넣었던 그의 모든 가속과 그의 생축과 그의 모든 가축과 그의 모든 재화들을 취하여, 그의 형제 야곱으로부터 다른 땅으로 가니라, 

(v) 에서가 그가 가나안에서 손에 넣었던 그의 가축과 그의 모든 다른 동물들과 모든 재화들뿐만 아니라, 그의 아내들과 아들들과 딸들과 그의 가속의 모든 식구들을 취하여, 그의 형제 야곱으로부터 얼마간의 거리가 있는 땅으로 옮겨가니라,  

(pr) 한데, 에서가 그의 아내들과, 그의 아들들과, 그의 딸들과, 그리고 그가 가나안 땅에서 손에 넣었던 그의 가속의 모든 식구들과 그의 생축과 그의 모든 가축과 그의 모든 소유들을 취하여, 그의 형제 야곱으로부터 떨어진 땅으로 가니라, 

(한) 에서가 자기 아내들과 자기 자녀들과 자기 집의 모든 사람과 자기의 가축과 자기 모든 짐승과 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 그 동생 야곱을 떠나 타처로 갔으니

창3607. 이는 그들이 함께 거할 수 있는 것보다 그들의 부(富)가 더 많았음이라, 그리고 그들이 나그네들이었던 그 땅이 그들의 가축때문에 그들을 감당할 수 없었느니라, 

For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.

(n)이는 그들의 재산이 너무 크게 되어서, 그들이 함께 거할 수 없었음이라, 그리고 그들이 체류하였던 땅이 그들의 가축때문에 그들을 떠받칠 수 없었느니라, 

(v)그들의 소유들이 너무 크게 되어서, 그들이 함께 머무를 수 없었느니라, 그들이 머무르고 있던 땅이 그들의 가축때문에 그들 양쪽을 지탱할 수 없었느니라, 

(pr)이는 그들의 (큰 무리의 작은 떼들과 큰 떼들과) 소유들이 그들이 (같은 지역에서) 함께 사는 것을 불가능하게 만들었음이라, 그들이 잠시 살았던 땅이 그들의 가축때문에 그들을 지탱할 수 없었느니라, 

(한) 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거할 수 없음이러라 그들의 우거한 땅이 그들의 가축으로 인하여 그들을 용납할 수 없었더라

 

창3608. 그와같이 해서, 에서가 세일 산에서 거하였느니라, 에서는 에돔이니라, 

Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.

(n) 그래서 에서가 세일의 산 지방에서 살았느니라, 에서는 에돔이니라, 

(v) 그래서 에서(다시 말해서, 에돔)가 세일의 산 지방에서 정착하였느니라, 

(pr)그래서 에서가 세일의 산 지방에서 살았느니라, 에서는 에돔이니라, 

(한) 이에 에서 곧 에돔이 세일 산에 거하니라

에돔.jpg
에돔2.jpg

▶창3609. 그리고 이들이 세일 산에 있는 에돔인들의 아버지 에서의 계보들이니라,

And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:

(n) 그렇다면 이들이 세일의 산 지방에 있는 에돔인들의 아버지 에서의 계보들의 기록들이니라, 

(v) 이것이 세일의 산 지방에 있는 에돔인들의 아버지 에서의 계정이니라, 

(pr)이들이 세일의 산 지방에 있는 에돔인들의 아버지 에서의 계보들의 기록들이니라, 

(한) 세일 산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고

 

창3610. 이들이 에서의 아들들의 이름들이니라, 에서의 아내 아다의 아들 엘리바스, 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘,

These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.

(n) 이들이 에서의 아들들의 이름들이니라, 에서의 아내 아다의 아들 엘리바스, 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘,

(v)이들이 에서의 아들들의 이름들이니라, 에서의 아내 아다의 아들 엘리바스, 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘,

(pr) 이들이 에서의 아들들의 이름들이니라, 에서의 아내 아다의 아들 엘리바스, 에서의 아내 바스맛의 아들 르우엘,

(한) 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며

창3611. 그리고 엘리바스의 아들들은 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스였느니라, 

And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.

(n)엘리바스의 아들들은 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스였느니라, 

(v)엘리바스의 아들들이니라: 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스,

(pr)그리고 엘리바스의 아들들은 데만, 오말, 스보, 가담, 그나스였느니라, 

(한) 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스요

 

창3612. 그리고 딤나는 에서의 아들 엘리바스에게 첩이었느니라, 그리고 그녀가 엘리바스에게 아말렉을 낳았느니라, 이들이 에서의 아내 아다의 아들들이었느니라, 

And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.

(n)딤나는 에서의 아들 엘리바스의 첩이었느니라, 그리고 그녀가 엘리바스에게 아말렉을 낳으니라, 이들이 에서의 아내 아다의 아들들이니라, 

(v)에서의 아들 엘리바스 역시 딤나라 이름하는 첩을 두었는데, 그녀가 그에게 아말렉을 낳으니라, 이들이 에서의 아내 아다의 손자들이었느니라, 

(pr)딤나는 에서의 아들 엘리바스의 첩이었느니라, 그리고 그녀가 엘리바스에게 아말렉을 낳으니라, 이들이 에서의 아내 아다의 아들들이니라, 

(한) 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며

 

창3613. 그리고 이들이 르우엘의 아들들이니라: 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에서의 아내 바스맛의 아들들이었느니라, 

And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.

(n)이들이 르우엘의 아들들이니라: 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에서의 아내 바스맛의 아들들이었느니라, 

(v)르우엘의 아들들이니라: 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에서의 아내 바스맛의 손자들이었느니라, 

(pr)이들이 르우엘의 아들들이니라: 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에서의 아내 바스맛의 아들들이니라, 

(한) 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

 

창3614. 그리고 이들이 시브온의 딸 아나의 딸 오홀리바마 곧, 에서의 아내의 아들들이었느니라, 그리고 그녀가 에서에게 여우스,알람,고라를 낳았느니라, 

And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.

(n)이들이 아나의 딸이자 시브온의 손녀딸인 에서의 아내 오홀리바마의 아들들이었느니라, 그녀가 에서에게 여우스,알람,고라를 낳았느니라, 

(v)아나의 딸이자 시브온의 손녀딸인 에서의 아내 오홀리바마의 아들들, 그들을 그녀가 에서에게 낳았으니, 여우스,알람,고라이니라, 

(pr)그리고 이들이 시브온의 아들 아나의 딸인 에서의 아내 오홀리바마의의 아들들이니라, 그녀가 에서에게 여우스,알람,고라를 낳았느니라, 

(한) 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라

 

▶창3615. 이들이 에서의 아들들의 족장(아루프:친한,친구,온유한,길들은 황소,우두머리,군주,주요한 친구,지배자,안내자,족장)들이니라, 에서의 맏아들 엘리바스의 아들들이니라; 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 

그나스 족장, 

These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,

(n)이들이 에서의 아들들의 우두머리들이니라, 에서의 맏아들 엘리바스의 아들들은 우두머리 데만, 우두머리 오말, 우두머리 스보, 우두머리 그나스,

(v)이들이 에서의 후손들 사이에서 우두머리들이었느니라, 에서의 맏아들 엘리바스의 아들들이니라; 우두머리들 데만, 오말, 스보, 그나스 

(pr)이들이 에서의 아들들의 족장들이니라, 에서의 맏아들 엘리바스의 아들들이니라; 우두머리들 데만, 오말, 스보, 그나스,

(한) 에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손에는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과

 

창3616. 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니라, 이들이 에돔 땅에서 엘리바스에게서 나온 족장들이니라, 이들은 아다의 아들들이었느니라, 

Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.

(n)우두머리 고라, 우두머리 가담, 우두머리 아말렉이니라, 이들이 에돔 땅에서 엘리바스로부터 내려온 우두머리들이니라, 이들은 아다의 아들들이니라, 

(v)고라, 가담, 아말렉이니라, 이들이 에돔에서 엘리바스로부터 내려온 우두머리들이었느니라, 그들은 아다의 손자들이었느니라, 

(pr)고라, 가담, 아말렉이니라, 이들이 에돔의 땅에서 엘리바스의 우두머리들이니라, 그들은 아다의 아들들이니라, 

(한) 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이며

 

창3617. 그리고 이들이 에서의 아들 르우엘의 아들들이니라; 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니라, 이들이 에돔 땅에서 르우엘에게서 나온 족장들이니라, 이들은 에서의 아내 바스맛의 아들들이니라, 

And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.

(n)이들이 에서의 아들 르우엘의 아들들이니라; 우두머리 나핫, 우두머리 세라, 우두머리 삼마, 우두머리 미사니라, 이들이 에돔 땅에서 르우엘로부터 내려온 우두머리들이니라, 이들은 에서의 아내 바스맛의 아들들이니라, 

(v) 에서의 아들 르우엘의 아들들이니라; 우두머리들 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에돔에서 르우엘로부터 내려온 우두머리들이었느니라, 그들은 에서의 아내 바스맛의 손자들이었느니라, 

(pr)이들이 에서의 아들 르우엘의 아들들이니라; 우두머리들 나핫, 세라, 삼마, 미사니라, 이들이 에돔의 땅에서 르우엘의 우두머리들이니라, 그들은 에서의 아내 바스맛의 아들들이니라, 

(한) 에서의 아들 르우엘의 자손에는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

 

창3618. 이들이 에서의 아내 오홀리바마의 아들들이니라; 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니라, 이들이 에서의 아내 아나의 딸 오홀리바마에게서 나온 족장들이라

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

(n)이들이 에서의 아내 오홀리바마의 아들들이니라; 우두머리 여우스, 우두머리 얄람, 우두머리 고라니라, 이들이 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마로부터 내려온 우두머리들이라

(v)에서의 아내 오홀리바마의 아들들이니라; 우두머리들 여우스, 얄람, 고라니라, 이들이 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마로부터 내려온 우두머리들이었느니라, 

(pr)이들이 에서의 아내 오홀리바마의 아들들이니라; 우두머리들 여우스, 얄람, 고라니라, 이들이 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마에게서 태어난 우두머리들이니라, 

(한) 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라

 

창3619. 이들이 에돔인 에서의 아들들이며, 그리고 이들이 그들의 족장들이니라, 

These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.

(n) 이들이 에서(다시 말해서, 에돔)의 아들들이며, 그리고 이들이 그들의 우두머리들이니라, 

(v) 이들이 에서(다시 말해서, 에돔)의 아들들이었으며, 그리고 이들이 그들의 우두머리들이었느니라, 

(pr) 이들이 에서(다시 말해서, 에돔)의 아들들이며, 그리고 이들이 그들의 우두머리들이니라, 

(한) 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라

 

▶창3620. 이들이 그 땅에서 거주하였던 호리인 세일의 아들들이니라; 로단, 소발, 시브온, 아나, 

These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

(n) 이들이 그 땅의 거민들인 호리인 세일의 아들들이니라; 로단, 소발, 시브온, 아나, 

(v) 이들이 그 지역에서 살고 있던 호리인 세일의 아들들이었느니라; 로단, 소발, 시브온, 아나, 

(pr) 이들이 그 땅의 거민들인 호리인 세일의 아들들이니라; 로단, 소발, 시브온, 아나, 

(한) 그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와

창3621. 그리고 디손, 에셀, 디산이니라, 이들이 에돔 땅에서 세일의 자녀들인 호리인들의 족장들이니라, 

And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

(n)그리고 디손, 에셀, 디산이니라, 이들이 에돔 땅에서 세일의 아들들인 호리인들로부터 내려온 우두머리들이니라, 

(v)디손, 에셀, 디산이니라, 이들의 에돔 땅에 있는 세일의 아들들이 호리인 우두머리들이었느니라, 

(pr)디손, 에셀, 디산이니라, 이들이 에돔 땅에서 세일의 아들들인 호리인들의 우두머리들이니라, 

(한) 디손과 에셀과 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손 중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요

창3622. 그리고 로단의 자녀들은 호리와 헤맘이었느니라, 그리고 로단의 누이는 딤나였느니라, 

And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.

(n)로단의 아들들은 호리와 헤맘이었느니라, 그리고 로단의 누이는 딤나였느니라, 

(v)로단의 아들들은 호리와 헤맘이었느니라, 딤나는 로단의 누이였느니라, 

(pr)로단의 아들들은 호리와 헤맘이었느니라, 그리고 로단의 누이는 딤나이니라, 

(한) 로단의 자녀는 호리와 헤맘과 로단의 누이 딤나요

창3623. 그리고 소발의 자녀들은 이들이었느니라; 알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남이니라, 

And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.

(n)이들이 소발의 아들들이니라; 알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남이니라, 

(v)소발의 아들들이니라; 알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남이니라, 

(pr)소발의 아들들은 이들이니라; 알완, 마나핫, 에발, 스보, 오남이니라, 

(한) 소발의 자녀는 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이요

 

창3624. 그리고 이들이 시브온의 자녀들이니라; 아야와 아나의 양쪽이니라, 그가 그의 아버지 시브온의 나귀들을 칠 때에, 광야에서 노새(수나귀와 암말과의 잡종) (옘:따뜻함,봄,노새)들을 발견하였던 것은 이 아나였느니라, 

And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

(n)이들이 시브온의 아들들이니라; 아야와 아나이니라, 그가 그의 아버지 시브온의 나귀들을 방목하고 있었을 때에, 광야에서 뜨거운 샘들을 발견하였던 그는 아나이니라, 

(v)시브온의 아들들이니라; 아야와 아나이니라, 그가 그의 아버지 시브온의 나귀들을 방목하고 있었을 동안에, 광야에서 뜨거운 샘들을 발견하였던 이 사람이 아나이니라, 

(pr)이들이 시브온의 아들들이니라; 아야와 아나이니라, 그가 그의 아버지 시브온의 나귀들을 방목하면서, 광야에서 뜨거운 샘들을 발견하였던 이 사람이 아나이니라, 

(한) 시브온의 자녀는 아야와 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고

 

창3625. 그리고 아나의 자녀들은 이들이었느니라; 디손, 그리고 아나의 딸 오홀리바마이니라, 

And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.

(n) 이들이 아나의 자녀들이니라; 디손, 그리고 아나의 딸 오홀리바마이니라, 

(v) 아나의 자녀들이니라; 디손, 그리고 아나의 딸 오홀리바마이니라, 

(pr)아나의 자녀들은 이들이니라; 디손, 그리고 아나의 딸 (에서의 아내) 오홀리바마이니라, 

(한) 아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며

 

창3626. 그리고 이들이 디손의 자녀들이니라; 헴단, 에스반, 이드란, 그란이니라, 

And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

(n)이들이 디손의 아들들이니라; 헴단, 에스반, 이드란, 그란이니라, 

(v)디손의 아들들이니라; 헴단, 에스반, 이드란, 그란이니라, 

(pr)이들이 디손의 아들들이니라; 헴단, 에스반, 이드란, 그란이니라, 

(한) 디손의 자녀는 헴단과 에스반과 이드란과 그란이요

 

창3627. 에셀의 자녀들은 이들이니라; 빌한, 사아완, 아간이니라, 

The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.

(n) 이들이 에셀의 아들들이니라; 빌한, 사아완, 아간이니라, 

(v)에셀의 아들들이니라; 빌한, 사아완, 아간이니라, 

(pr)에셀의 아들들은 이들이니라; 빌한, 사아완, 아간이니라, 

(한) 에셀의 자녀는 빌한과 사아완과 아간이요

 

창3628. 디산의 자녀들은 이들이니라; 우스, 아란이니라

The children of Dishan are these; Uz, and Aran.

(n) 이들이 디산의 아들들이니라; 우스, 아란이니라

(v)디산의 아들들이니라; 우스, 아란이니라

(pr)디산의 아들들은 이들이니라; 우스, 아란이니라

(한) 디산의 자녀는 우스와 아란이니

 

창3629. 이들이 호리인들에게서 나온 족장들이니라; 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,

These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,

(n)이들이 호리인들로부터 내려온 우두머리들이니라; 우두머리 로단, 우두머리 소발, 우두머리 시브온, 우두머리 아나,

(v)이들이 호리인 우두머리들이니라; 로단, 소발, 시브온, 아나,

(pr) 호리인 우두머리들은 이들이니라; 우두머리들 로단, 소발, 시브온, 아나,

(한) 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장,

 

창3630. 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이니라, 이들이 세일의 땅에서 그들의 족장들 중에서, 호리에게서 나온 족장들이니라, 

Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.

(n) 우두머리 디손, 우두머리 에셀, 우두머리 디산이니라, 이들이 세일의 땅에서 그들의 여러가지의 우두머리들에 따라서, 호리인들로부터 내려온 우두머리들이니라, 

(v) 디손, 에셀, 디산이니라, 이들이 세일의 땅에서 그들의 분파(分派)들에 따라서, 호리인 우두머리들이었느니라,

(pr)디손, 에셀, 디산이니라, 이들이 세일의 땅에서 그들의 여러가지의 씨족들에 따라서, 호리인 우두머리들이니라,

(한) 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그 구역을 따라 세일 땅에 있는 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이었더라

 

▶창3631. 그리고 어떤 왕이 이스라엘의 자녀들을 다스리기 전에, 이들이 에돔의 땅에서 다스리던 왕들이었느니라, 

And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

(n) 한데, 어떤 왕이 이스라엘의 아들들을 다스리기 전에, 이들이 에돔의 땅에서 다스리던 왕들이니라, 

(v)어떤 이스라엘인 왕이 다스리기 전에, 이들이 에돔에서 다스리던 왕들이었느니라,  

(pr) 그리고 어떤 왕이 이스라엘인들을 다스리기 전에, 이들이 에돔의 땅에서 다스리던 왕들이니라, 

(한) 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라

 

창3632. 그리고 브올의 아들 벨라가 에돔에서 다스렸느니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '딘하바'였느니라, 

And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.

(n)브올의 아들 벨라가 에돔에서 다스렸느니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '딘하바'였느니라, 

(v)브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었느니라, 그의 성(城)은 '딘하바'라 명명되었느니라,  

(pr)브올의 아들 벨라가 에돔에서 다스렸느니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '딘하바'였느니라, 

(한) 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며

 

창3633. 그리고 벨라가 죽으니, 보스라(보쯔라:에돔의 한 장소,보스라)의 세라의 아들 요밥이 그의 대신에 다스리니라, 

And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

(n) 그후에 벨라가 죽으니, 보스라의 세라의 아들 요밥이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 

(v) 벨라가 죽었을 때에, 보스라 출신의 세라의 아들 요밥이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 

(pr) 한데 벨라가 죽으니, 보스라의 세라의 아들 요밥이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 

(한) 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되고

창3634. 그리고 요밥이 죽으니, 데만의 땅의 후삼이 그의 대신에 다스리니라, 

And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

(n)그후에 요밥이 죽으니, 데만인들의 땅의 후삼이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 

(v) 요밥이 죽었을 때에, 데만인들의 땅의 출신의 후삼이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 

(pr) 그후에 요밥이 죽으니, 데만인들의 땅의 후삼이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 

(한) 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고

 

창3635. 그리고 후삼이 죽으니, 모압(데라-하란-롯-모압 계보)의 들에서 미디안(미드얀: 후처 그두라가 낳은 아브라함의 아들 ‘미디안’, 그의 나라와 그의 후손,미디안 족속)을 쳤던 브닷의 아들 하닷이 그의 대신에 다스리니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '아윗'였느니라, 

And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

(n)그후에 후삼이 죽으니, 모압의 들에서 미디안을 쳐부셨던 브닷의 아들 하닷이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '아윗'였느니라, 

(v)후삼이 죽었을 때에, 모압 지방에서 미디안을 쳐부셨던 브닷의 아들 하닷이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 그의 성(城)은 '아윗'이라 명명되었느니라,  

(pr)그리고 후삼이 죽으니, 모압 지방에서 미디안을 쳐부셨던 브닷의 아들 하닷이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 성벽으로 둘려진 그의 성(城)의 이름은 '아윗'였느니라, 

(한) 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 아윗이며

 

창3636. 그리고 하닷이 죽으니, 마스레가(마스레카: 포도원,이두매의 한 장소 마스레가)의 삼라가 그의 대신에 다스리니라, 

And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

(n)그후에 하닷이 죽으니, 마스레가의 삼라가 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 

(v)하닷이 죽었을 때에,  마스레가 출신의 삼라가 왕으로서 그를 승계하였느니라, 

(pr) 하닷이 죽으니, 마스레가의 삼라가 그를 승계하였느니라, 

(한) 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되고

 

창3637. 그리고 삼라가 죽으니, 강변에 있는 르호봇(레호보트:거리들,앗수르와 팔레스틴에 있는 지명 르호봇)의 사울이 그의 대신에 다스리니라, 

And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

(n) 그후에 삼라 죽으니, 유프라테스 강변의 르호봇의 사울이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 

(v) 삼라가 죽었을 때에, 강변의 르호봇 출신의 사울이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 

(pr)그후에 삼라가 죽으니, 강(유프라데스)변의 르호봇의 사울이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 

(한) 삼라가 죽고 유브라데 하숫가 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되고

 

창3638. 그리고 사울이 죽으니, 악볼의 아들 바알하난이 그의 대신에 다스리니라, 

And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

(n)그후에 사울이 죽으니, 악볼의 아들 바알-하난이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 

(v) 사울이 죽었을 때에, 악볼의 아들 바알-하난이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 

(pr)그리고 사울이 죽으니, 악볼의 아들 바알-하난이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 

(한) 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되고

 

창3639. 그리고 악볼의 아들 바알하난이 죽으니, 하달이 그의 대신에 다스리니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '바우'였으며, 그의 아내의 이름은 메사합의 딸 마드렛의 딸 므헤다벨이었느니라, 

And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

(n)그후에 악볼의 아들 바알-하난이 죽으니, 하달이 그의 자리에서 왕이 되었느니라, 그리고 그의 성(城)의 이름은 '바우'였으며, 그의 아내의 이름은 메사합의 딸 마드렛의 딸 므헤다벨이었느니라, 

(v) 악볼의 아들 바알-하난이 죽었을 때에, 하달이 왕으로서 그를 승계하였느니라, 그의 성(城)은 '바우'라 명명되었으며, 그의 아내의 이름은 메-사합의 딸 마드렛의 딸 므헤다벨이었느니라, 

(pr) 악볼의 아들 바알-하난이 죽으니라, 그때에 하달이 그의 승계자로서 다스렸느니라, 벽으로 둘러진 그의 성(城)은 '바우'였느니라, 그의 아내의 이름은 메사합의 딸 마드렛의 딸 므헤다벨이었느니라, 

(한) 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 바우며 그 처의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라

▶창3640. 그리고 그들의 가족들을 따라서, 그들의 장소들을 좇아서 그들의 이름들별로, 이들이 에서에게서 나온 족장들의 이름들이니라; 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장

And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,

(n)한데, 그들의 가족들과 그들의 지역들을 따라서, 그들의 이름들별로, 이들이 에서로부터 내려온 우두머리들의 이름들이니라; 우두머리 딤나, 우두머리 알와, 우두머리 여뎃,

(v) 그들의 이름별로, 그들의 씨족들과 지역들에 따라서, 이들이 에서로부터 내려온 우두머리들이었느니라; 딤나, 알와, 여뎃,

(pr) 그리고 그들의 가족들과 거주지들에 따라서, 그들의 이름들별로, 이들이 에서의 족장들의 이름들이니라; 우두머리들 딤나, 알와, 여뎃,

(한) 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름대로 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장

 

창3641. 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

(n)우두머리 오홀리바마, 우두머리 엘라, 우두머리 비논, 

(v)오홀리바마, 엘라, 비논, 

(pr)오홀리바마, 엘라, 비논, 

(한) 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장,

 

창3642. 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,

Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

(n)우두머리 그나스, 우두머리 데만, 우두머리 밉살,

(v)그나스, 데만, 밉살,

(pr)그나스, 데만, 밉살,

(한) 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장,

 

창3643. 막디엘 족장, 이람 족장이니라, 이들이 그들의 소유의 땅에서 그들의 부락(모솨브:자리,터,주거,인구,회집,안에 거허다,거함,거처,거민이 있는 곳,앉기,우거)들에 따른 에돔의 족장들이니라, 그는 에돔인들의 아버지 에서이니라, 

Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.

(n)우두머리 막디엘, 우두머리 이람이니라, 이들이 그들의 소유의 땅에서 그들의 부락들에 따른 에돔(다시 말해서, 에돔인들의 아버지 에서)의 우두머리들이니라, 

(v)막디엘, 이람이니라, 이들이 그들이 점하고 있었던 땅에서 그들의 정착지들에 따른 에돔의 우두머리들이었느니라, 이것이 에돔인들의 아버지 에서였느니라, 

(pr)막디엘, 이람이니라, 이들이 그들의 소유의 땅에서 그들의 거처들에 따른 에돔(다시 말해서, 에돔인들의 아버지 에서)의 족장들이니라, 

(한) 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라

Genesis 36 Aleppo Codex

1א ואלה תלדות עשו הוא אדום

2ב עשו לקח את נשיו מבנות כנען  את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי 3ג ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות 4ד ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל 5ה ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען

6ו ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו 7ז כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם 8ח וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום

9ט ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר 10י אלה שמות בני עשו  אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו 11יא ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז 12יב ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו 13יג ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו 14יד ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח

15טו אלה אלופי בני עשו  בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז 16טז אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה 17יז ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו 18יח ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו 19יט אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום  {ס}

20כ אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ  לוטן ושובל וצבעון וענה 21כא ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום 22כב ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע 23כג ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם 24כד ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו 25כה ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה 26כו ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן 27כז אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן 28כח אלה בני דישן עוץ וארן 29כט אלה אלופי החרי  אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה 30ל אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר  {פ}

31לא ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל 32לב וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 33לג וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 34לד וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני 35לה וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית 36לו וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 37לז וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 38לח וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 39לט וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב

40מ ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם  אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת 41מא אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 42מב אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 43מג אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום  {פ}

bottom of page