top of page

열왕기하 / 2 Kings 15장   

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

▶왕하1501. 이스라엘 왕 여로보암의 이십 칠년째 해에, 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴(아자르야:여호와께서 도우셨다,19명의 이스라엘인의 이름 아사리아,아사랴,웃시야 왕과 동일인)가 다스리기 시작하니라, 

In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.

(n) 이스라엘 왕 여로보암의 이십 칠년째 해에, 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 왕으로 되니라, 

(v)이스라엘 왕 여로보암의 이십 칠년째 해에, 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 다스리기 시작하니라, 

(pr)이스라엘 왕 여로보암(2세)의 이십 칠년째 해에, 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴(웃시야)가 왕으로 되니라, 

(한) 이스라엘 왕 여로보암 이십칠 년에 유다 왕 아마샤의 아들 아사랴가 왕이 되니

 

왕하1502. 그가 다스리기 시작하였을 때에, 그가 십 육세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 오십 이년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 예루살렘의 '여골리야'였느니라, 

Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.

(n)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 십 육세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 오십 이년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 예루살렘의 '여골리야'였느니라, 

(v)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 십 육세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 오십 이년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 '여골리야'였느니라, 그녀는 예루살렘 출신이었느니라, 

(pr)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 십 육세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 오십 이년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 예루살렘의 '여골리야'였느니라, 

(한) 위에 나아갈 때에 나이 십육 세라 예루살렘에서 오십이 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여골리야라 예루살렘 사람이더라

 

왕하1503. 그리고  높은 곳들이 제거되지 않았던 것을 제외하고는, 그의 아버지 아마샤가 행하였던 모든 것에 따라서, 그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;

(n)그의 아버지 아마샤가 행하였던 모든 것에 따라서, 그가 여호와의 목전에서 올바르게 행하니라, 

(v)그의 아버지 아마샤가 행하였던 그대로, 그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 

(pr)그의 아버지 아마샤가 행하였던 모든 것에 따라서, 그가 여호와의 목전에서 올바르게 행하니라, 

(한) 아사랴가 그 부친 아마샤의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직히 행하였으나

++왕하1503 노트 : Cross check 대하2605

 

왕하1504. 높은 곳들이 제거되지 않았던 것을 제외하고는, 

백성이 여전히 높은 곳들 위에서 희생시키고 분향하였느니라, 

Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

(n) 오직 높은 곳들이 치워지지 않았느니라, 백성이 여전히 높은 곳들 위에서 희생시키고 분향하였느니라, 

(v) 그러나 높은 곳들이 제거되지 않았느니라, 백성이 거기에서 희생들을 올리고, 분향하기를 계속하니라, 

(pr) 오직 높은 곳들이(높은 곳들 위에 있는 제단들이) 제거되지 않았느니라, 백성이 (성전에서 하나님을 경배하기를 대신해서) 여전히 높은 곳들 위에서 희생시키고 분향하였느니라, 

(한) 오직 산당은 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 그 산당에서 제사를 드리며 분향하였고

++왕하1203 Note : 높은 곳들

왕하1505. 그리고 여호와께서 왕을 치시니, 그가 그의 죽음의 날까지 나병환자였으며, 별도의 집에서 거하였느니라, 그리고 왕의 아들 요담(요탐:여호와는 완전하시다,세 이스라엘인의 이름 요담)이 그 땅의 백성을 판결하면서[솨파트:심판하다,판결을 선고하다,정당함을 입증하다,벌주다,지배하다,소송을 제기하다,보복하다,유죄판결한 것,논쟁하다,변호하다,(심판을)실행하다,재판관이 되다,재판하다,사사(士師)], 그 집 위에 있었느니라, 

And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.

(n)여호와께서 왕을 치시니, 그가 그의 죽음의 날까지 나병환자였느니라, 그리고 그가 별도의 집에서 사니라, 반면에 왕의 아들 요담이 그 땅의 백성을 판결하면서, 그 가속 위에 있었느니라, 

(v) 그가 죽는 날까지, 여호와께서 왕을 나병으로써 괴롭히시니, 그가 별도의 집에서 사니라, 왕의 아들 요담이 궁을 맡아서, 그 땅의 백성을 다스리니라, 

(pr)그리고 여호와께서 왕을 치시니(괴롭히시니), 그가 그의 죽음의 날까지 나병환자였으며, 별도의 집에서 사니라, 왕의 아들 요담이 그 땅의 백성을 판결하면서, 그 가속을 맡았느니라, 

(한) 여호와께서 왕을 치셨으므로 그 죽는 날까지 문둥이가 되어 별궁에 거하고 왕자 요담이 궁중 일을 다스리며 국민을 치리하였더라

++왕하1505 노트 : Cross check 대하2616-20

 

왕하1506. 그리고 아사랴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

(n)한데, 아사랴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)아사랴 통치의 다른 사건들과 그가 행한 모든 것에 대해서는, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)한데, 아사랴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 아사랴의 남은 사적과 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕하1507. 그래서 아사랴가 그의 조상들과 함께 잠자니, 그들이 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 매장하니라, 그리고 그의 아들 요담(요탐:여호와는 완전하시다,세 이스라엘인의 이름 요담)이 그의 대신에 다스리니라, 

So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.

(n)그리고 아사랴가 그의 조상들과 함께 잠자니, 그들이 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 매장하니라, 그리고 그의 아들 요담이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)아사랴가 그의 조상들과 함께 쉬니, 다윗성에서 그들 가까이에 매장되니라, 그리고 그의 아들 요담이 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr)아사랴가 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠자니, 그들이 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 매장하니라, 그의 아들 요담이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 아사랴가 그 열조와 함께 자매 다윗 성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 요담이 대신하여 왕이 되니라

 

▶왕하1508. 유다 왕 아사랴의 삼십 팔년째 해에, 여로보암의 아들 스가랴가 사마리아에서 육개월간 이스라엘 위에서 다스리니라, 

In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.

(n)유다 왕 아사랴의 삼십 팔년째 해에, 여로보암의 아들 스가랴가 사마리아에서 육개월 동안 이스라엘 위의 왕으로 되니라, 

(v)유다 왕 아사랴의 삼십 팔년째 해에, 여로보암의 아들 스가랴가 사마리아에서 이스라엘의 왕으로 되어, 그가 육개월간 다스리니라, 

(pr) [이스라엘 위의 스가랴] 유다 왕 아사랴의 삼십 팔년째 해에, 여로보암(2세)의 아들 스가랴가 사마리아에서 육개월 동안 이스라엘 위의 왕으로 되니라, 

(한) 유다 왕 아사랴의 삼십팔 년에 여로보암의 아들 스가랴가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 여섯 달을 치리하며

 

왕하1509. 그리고 그의 조상들이 행하였던 대로, 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

(n)그의 조상들이 행하였던 대로, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

(v)그의 조상들이 행하였던 대로, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(pr)그의 조상들이 행하였던 그대로, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암(1세)의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(한) 그 열조의 행위대로 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니한지라

 

왕하1510. 그리고 야베스(야베쉬:길르앗의 야베스,한 이스라엘인과 팔레스틴의 한 장소의 이름 야베스)의 아들 살룸이 그를 거슬러 공모하여, 그를 백성 앞에서 쳐서, 그를 죽이고, 그의 대신에 다스리니라, 

And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.

(n) 그때에 야베스의 아들 살룸이 그를 거슬러 공모하여, 그를 백성 앞에서 쳐서, 그를 죽이고, 그의 자리에서 다스리니라, 

(v)야베스의 아들 살룸이 스가랴를 거슬러 공모하니라, 저가 그를 백성 앞에서 공격하여, 그를 암살하고, 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr)그러나  야베스의 아들 살룸이 스가랴를 거슬러 공모하여, 쳐서, 그를 백성의 면전에서 죽이고, 그의 자리에서 다스리니라, 

(한) 야베스의 아들 살룸이 저를 모반하여 백성 앞에서 쳐죽이고 대신하여 왕이 되니라

왕하1511. 그리고 스가랴의 행적들의 나머지는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

(n)한데, 스가랴의 행적들의 나머지는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(v)스가랴 통치의 다른 사건들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(pr)한데, 스가랴의 행적들의 나머지는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(한) 스가랴의 남은 사적은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라

왕하1512. 이것은 그분께서 예후에게 말씀하신 여호와의 말씀이었느니라, 이르시되, "네 아들들이 넷의 대(代)까지 이스라엘의 보좌 위에 앉느니라", 그리고 그렇게 그것이 일어났느니라, 

This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.

(n) 이것은 그분께서 예후에게 말씀하신 여호와의 말씀이니라, 이르시되, "네 아들들이 넷의 대(代)까지 이스라엘의 보좌 위에 앉느니라", 그리고 그렇게 그것이 있었느니라, 

(v) 그렇게 예후에게 말씀해진 여호와의 말씀이 성취되었느니라, "네 자손들이 넷의 대(代)까지 이스라엘의 보좌 위에 앉을 것이니라", 

(pr) 이것은 그분께서 예후에게 말씀하신 여호와의 말씀(의 성취)이니라, 이르시되, "네 아들(자손)들이 넷의 대(代)까지 이스라엘의 보좌 위에 앉느니라", 그리고 그렇게 그것이 일어났느니라, 

(한) 여호와께서 예후에게 말씀하여 이르시기를 네 자손이 이스라엘 위를 이어 사 대까지 이르리라 하신 그 말씀대로 과연 그렇게 되니라

++왕하1512 노트 : Cross check 왕하1030

 

▶왕하1513. 유다 왕 웃시야의 삼십 구년째 해에, 야베스의 아들 살룸이 다스리기 시작하니라, 그리고 그가 사마리아에서 한달 가득히 다스리니라, 

Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.

(n)유다 왕 웃시야의 삼십 구년째 해에, 야베스의 아들 살룸이 왕으로 되니라, 그리고 그가 사마리아에서 한달을 다스리니라, 

(v)유다 왕 웃시야의 삼십 구년째 해에, 야베스의 아들 살룸이 왕으로 되니라, 그리고 그가 사마리아에서 한달을 다스리니라, 

(pr)유다 왕 웃시야(아사랴)의 삼십 구년째 해에, 야베스의 아들 살룸이 왕으로 되니라, 그리고 그가 사마리아에서 한달을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 웃시야 삼십구년에 야베스의 아들 살룸이 사마리아에서 왕이 되어 한 달을 치리하니라

 

왕하1514. 이는 가디의 아들 므나헴 (메나헴:안위자,한 이스라엘인 므나헴)이 디르사로부터 올라가, 사마리아에 와서, 야베스의 아들 살룸을 사마리아에서 쳐서, 그를 죽이고, 그의 대신에 다스렸음이라, 

For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

(n)그후에 가디의 아들 므나헴이 디르사로부터 올라가, 사마리아에 와서, 야베스의 아들 살룸을 사마리아에서 쳐서, 그를 죽이고, 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)그후에 가디의 아들 므나헴이 디르사로부터 사마리아로 올라가니라, 그가 야베스의 아들 살룸을 사마리아에서 공격하여, 그를 암살하고, 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr) 이는 가디의 아들 므나헴이 디르사로부터 올라가, 사마리아에 와서, 야베스의 아들 살룸을 사마리아에서 쳐서, 죽이고, 그의 자리에서 왕으로 되었음이라, 

(한) 가디의 아들 므나헴이 디르사에서부터 사마리아로 올라가서 야베스의 아들 살룸을 거기서 쳐죽이고 대신하여 왕이 되니라

 

왕하1515. 그리고 살룹의 행적들의 나머지와, 그가 행한 그의 공모는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

(n) 한데, 살룹의 행적들의 나머지와, 그가 행한 그의 공모는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(v)살룹 통치의 다른 사건들과, 그가 이끈 공모는 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(pr)살룹의 행적들의 나머지와, 그가 행한 그의 공모는, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(한) 살룸의 남은 사적과 그 모반한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라

왕하1516. 그때에 므나헴이 딥사와 그 안에 있는 모두와, 디르사로부터의 그 지경들을 쳤으니, 이는 그들이 그에게 (성문을) 열지 않았음이라, 그러므로 그가 그것을 쳤느니라, 그리고 그 안에 있는 모든 임산부들을 

그가 터트리니라[바카:쪼개다,(갈기갈기)찢다,부수다,째다,열다,틈을 만들다,터지게 되다,베어내다,나누다,(평행으로)새기다,이기다],

Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.

(n)그때에 므나헴이 딥사와 그 안에 있는 모두와, 디르사로부터의 그 지경들을 쳤으니, 이는 그들이 그에게 (성문을) 열지 않았음이라, 그러므로 그가 그것을 치고, 그 모든 임산부들을 터트리니라,

(v) 그 당시에 므나헴이 디르사로부터 시작해서, 딥사와 성(城) 안에 있는 낱낱의 자와 그 주변지역을 공격하였으니, 이는 그들이 그들의 성문들을 열기를 거절하였음이라, 그가 딥사를 차지하고, 모든 임산부들을 갈라 여니라, 

(pr)그때에 므나헴이 딥사(의 성읍)와 그 안에 있는 모두와, 디르사로부터의 그 지경들을 쳤으니(그가 그것을 공격하였으니), 이는 그들이 그에게 항복하지 않았음이라, 그러므로 그가 그것을 치고, 그곳의 모든 임산부들을 터트리니라,

(한) 그 때에 므나헴이 디르사에서 와서 딥사와 그 가운데 있는 모든 사람과 그 사방을 쳤으니 이는 저희가 성문을 열지 아니하였음이라 그러므로 치고 그 가운데 아이 밴 부녀를 갈랐더라

▶왕하1517. 유다 왕 아사랴의 삼십 구년째 해에, 가디의 아들 므나헴이 이스라엘 위에서 다스리기 시작하니라, 그리고 사마리아에서 십년을 다스리니라, 

In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.

(n)유다 왕 아사랴의 삼십 구년째 해에, 가디의 아들 므나헴이 이스라엘 위의 왕으로 되어, 사마리아에서 십년을 다스리니라, 

(v)유다 왕 아사랴의 삼십 구년째 해에, 가디의 아들 므나헴이 이스라엘의 왕으로 되어, 그가 사마리아에서 십년을 다스리니라, 

(pr) [이스라엘 위의 므나헴] 유다 왕 아사랴의 삼십 구년째 해에, 가디의 아들 므나헴이 이스라엘 위의 왕으로 되어, 사마리아에서 십년을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 아사랴 삼십구년에 가디의 아들 므나헴이 이스라엘 왕이 되어 사마리아에서 십 년을 치리하며

 

왕하1518. 그리고 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 그의 모든 날들에 떠나지 않으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

(n) 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 그의 모든 날들에 떠나지 않으니라, 

(v)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그의 전체의 통치 동안에, 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(pr)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그의 모든 날들 동안에, 이스라엘로 죄짓게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(한) 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 평생 떠나지 아니하였더라

 

▶왕하1519. 그리고 앗시리아(앗슈르,아슈르:셈의 둘째 아들 앗수르,그의 자손과 그가 차지한 나라,그 지역과 왕국,앗수르,앗시리아,아수르인들) 왕 불(풀:한 앗수르왕과 에디오피아 부족의 이름 불/디글랏빌레셀 3세)이 그 땅을 거슬러 오니라, 이에 므나헴이 불에게 은 일천 달란트를 주었으니, 이는 그의 손에서 왕국을 공고히 하기 위해, 저의 손이 그와 함께 있게 하려 함이라, 

And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.

(n)앗시리아 왕 불이 그 땅을 거슬러 오니라, 이에 므나헴이 불에게 은 일천 달란트를 주었으니, 이는 그의 지배 아래서 왕국을 강화시키기 위해, 저의 손이 그와 함께 있게 하려 함이라, 

(v)그후에 앗시리아 왕 불이 그 땅을 침범하니라, 이에 므나헴이 저에게 은 일천 달란트를 주었으니, 이는 저의 지지를 손에 넣고, 왕국 위에서의 그의 붙잡음을 강화시키기 위함이라, 

(pr)앗시리아 왕 불(디글랏-빌레셀3세)이 그(이스라엘) 땅을 거슬러 오니라, 이에 므나헴이 불에게 (뇌물로서) 은 일천 달란트를 주었으니, 이는 왕국의 그의 통제를 강화시키기 위해, 저가 그를 돕게 하려 함이라, 

(한) 앗수르 왕 불이 와서 그 땅을 치려 하매 므나헴이 은 일천 달란트를 불에게 주어서 저로 자기를 도와 주게 함으로 나라를 자기 손에 굳게 세우고자 하여

++왕하1519 노트 : 앗시리아 / 호크마 주석

왕하1520. 그리고 므나헴이 앗시리아 왕에게 주기 위하여, 이스라엘의 돈을, 바로 부(富)의 모든 세력있는 자들에게서, 은(銀) 오십 세겔씩 각 사람에게서 강제로 거두니라(야짜:나가다,이끌고 나가다,튀어나오다,이끌어내다,도망가다,꺼내다,떨어지다,빠져나오다,나가게 하다,끌어내다,밖으로 나가다,자라다,분출하다,인도해내다,뽑아내다,명하여 보내다,쏘다,펼치다,앞뒤로 내다), 그래서 앗시리아 왕이 도로 돌아서서, 그 땅의 거기에서 머물지 않으니라, 

And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.

(n)그때에 므나헴이 앗시리아 왕에게 지불하기 위하여, 이스라엘으로부터 돈을, 바로 부(富)의 모든 세력있는 자들로부터, 각 사람으로부터 은(銀) 오십 세겔씩 강제로 거두니라, 그래서 앗시리아 왕이 돌아서서, 그 땅의 거기에서 남아있지 않으니라, 

(v)므나헴이 이 돈을 이스라엘로부터 강제로 거두니라, 앗시리아 왕에게 주어지게 하기 위해, 낱낱의 부유한 자는 반드시 은(銀) 오십 세겔을 기부하여야 했느니라, 그래서 앗시리아 왕이 물러나서, 그 땅에 더 이상 머물지 않으니라, 

(pr) 므나헴이 앗시리아 왕에게 주기 위하여, 돈을 이스라엘으로부터, 영향력 있는 자들인 모든 부유한 자들로부터, 각 사람으로부터 은(銀) 오십 세겔씩 강제로 거두니라, 그래서 앗시리아 왕이 도로 돌아서서, 그 땅의 거기에서 머물지 않으니라, 

(한) 그 은을 이스라엘 모든 큰 부자에게서 토색하여 각 사람에게 은 오십 세겔씩 내게 하여 앗수르 왕에게 주었더니 이에 앗수르 왕이 돌이키고 그 땅에 머물지 아니하였더라

왕하1521. 그리고 므나헴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두는, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

(n) 한데, 므나헴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두는, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)므나헴 통치의 다른 사건들과, 그가 행한 모두는, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr) 한데, 므나헴의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것은, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 므나헴의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕하1522. 그리고 므나헴이 그의 조상들과 함께 잠자니, 그의 아들 브가히야(페카흐야:여호와께서 관찰하셨다,이스라엘의 왕 브가히야,브가야)가 그의 대신에 다스리니라, 

And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.

(n) 그리고 므나헴이 그의 조상들과 함께 잠자니, 그의 아들 브가히야가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)므나헴이 그의 조상들과 함께 쉬니, 그의 아들 브가히야가 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr) 그리고 므나헴이 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠자니, 그의 아들 브가히야가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 므나헴이 그 열조와 함께 자고 그 아들 브가히야가 대신하여 왕이 되니라

▶왕하1523. 유다 왕 아사랴의 오십년째 해에, 므나헴의 아들 브가히야가 사마리아에서 이스라엘 위에서 다스리기 시작하여, 이년을 다스리니라, 

In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.

(n)유다 왕 아사랴의 오십년째 해에, 므나헴의 아들 브가히야가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로 되어, 이년을 다스리니라, 

(v)유다 왕 아사랴의 오십년째 해에, 므나헴의 아들 브가히야가 사마리아에서 이스라엘의 왕으로 되어, 그가 이년을 다스리니라, 

(pr) [이스라엘 위의 브가히야] 유다 왕 아사랴의 오십년째 해에, 므나헴의 아들 브가히야가 이스라엘 위의 왕으로 되어, 사마리아에서 이년을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 아사랴 오십년에 므나헴의 아들 브가히야가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 이 년을 치리하며

 

왕하1524. 그리고 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

(n)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

(v)브가히야가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(pr)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 (우상숭배의) 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(한) 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니한지라

 

왕하1525. 그러나 저의 고관[솰리쉬:삼중의,(악기로서의) 트라이앵글,(무한정 많은 양으로서의) 3배의 양,(관리로서) 세번째의 고관,두령,대영주,방백,상당한 양,셋]인 르말랴의 아들 베가(페카흐:눈을 뜸,이스라엘 왕 베가)와 그와 함께 있는 길르앗인들 오십명이 저를 거슬러 공모하여, 아르곱과 아리엘과 함께 저를 사마리아에서, 왕의 집의 궁전(아르몬:성채,성,왕궁)에서 치니라, 그리고 그가 저를 죽이고, 저의 자리에서 다스리니라, 

But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.

(n)그후에 저의 관료인 르말랴의 아들 베가가 저를 거슬러 공모하여, 아르곱과 아리엘과 함께 저를 사마리아에서, 왕의 집의 성채에서 치니라, 그리고 그와 함께 오십의 길르앗인들이 있었느니라, 그리고 그가 저를 죽이고, 저의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)저의 머리 관료들 중의 하나인 르말랴의 아들 베가가 저를 거슬러 공모하니라, 그와 함께 길르앗의 오십명을 취하여, 그가 사마리아에 있는 왕궁의 성채에서 브가히야를 아르곱과 아리엘과 함께 나란히 암살하니라, 그렇게 베가가 브가히야를 죽이고, 왕으로서 저를 이으니라, 

(pr) 그러나 저의 관료인 르말랴의 아들 베가가 브가히야를 거슬러 공모하여, 아르곱과 아리엘과 함께 저를 사마리아에서, 왕의 집의 성채에서 치니라, 그리고 베가와 함께 오십의 길르앗인들이 있었느니라, 그렇게 그가 브가히야를 죽이고, 저의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 그 장관 르말랴의 아들 베가가 반역하여 사마리아 왕궁 호위소에서 왕과 아르곱과 아리에를 죽이되 길르앗 사람 오십 명으로 더불어 죽이고 대신하여 왕이 되었더라

왕하1526. 그리고 브가히야의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

(n) 한데, 브가히야의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(v)브가히야 통치의 다른 사건들과 그가 행한 모두는 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(pr)한데, 브가히야의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두는, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(한) 브가히야의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라

 

▶왕하1527. 유다 왕 아사랴의 오십 이년째 해에, 르말랴의 아들 베가가 사마리아에서 이스라엘 위에서 다스리기 시작하여, 이십년을 다스리니라, 

In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.

(n)유다 왕 아사랴의 오십 이년째 해에, 르말랴의 아들 베가가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로 되어, 이십년을 다스리니라, 

(v)유다 왕 아사랴의 오십 이년째 해에, 르말랴의 아들 베가가 사마리아에서 이스라엘의 왕으로 되어, 그가 이십년을 다스리니라, 

(pr) [이스라엘 위의 베가] 유다 왕 아사랴의 오십 이년째 해에, 르말랴의 아들 베가가 이스라엘 위의 왕으로 되어, 사마리아에서 이십년을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 아사랴 오십이년에 르말랴의 아들 베가가 이스라엘 왕이 되어 사마리아에서 이십 년을 치리하며

왕하1528. 그리고 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.

(n)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 

(v)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(pr)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만들었던 느밧의 아들 여로보암(1세)의 (우상숭배의) 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 

(한) 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니하였더라

 

▶왕하1529. 이스라엘 왕 베가의 날들에, 앗시리아 왕 디글랏 빌레셀(티글라 필에쎄르:앗수르왕 다글랏-빌레셋)이 와서, 이욘과 아벨벳- 마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길르앗과 갈릴리와 납달리의 온 땅을 취하여, 그들을 앗시리아로 사로잡아 가니라[갈라:발가벗기다,(벗겨진 포로들을)끌고가다,드러내다,광고하다,나타나다,누설하다,가져오다,포로를 옮기다(인솔하다),떠나다,발견하다,추방하다,가버리다,열다,명백히,널리 알리다,옮기다,나타내다,부끄럼 없이,보이다,확실히,말하다,벗기다]

In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.

(n)이스라엘 왕 베가의 날들에, 앗시리아 왕 디글랏-빌레셀이 와서, 이욘과 아벨-벳-마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길르앗과 갈릴리와 납달리의 온 땅을 포획하여, 그가 그들을 앗시리아로 사로잡아 가니라, 

(v))이스라엘 왕 베가의 때에, 앗시리아 왕 디글랏-빌레셀이 와서, 이욘과 아벨-벳-마아가와 야노아와 게데스와 하솔을 취하니라, 그가 납달리의 온 땅을 포함하여, 길르앗과 갈릴리를 취하여, 백성을 앗시리아로 강제로 이주시키니라, 

(pr)이스라엘 왕 베가의 날들에, 앗시리아 왕 디글랏-빌레셀이 와서, 이욘과 아벨-벳-마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길르앗과 갈릴리와 납달리(지파)의 온 땅을 취하여, 그가 백성을 앗시리아로 사로잡아 가니라, 

(한) 이스라엘 왕 베가 때에 앗수르 왕 디글랏 빌레셀이 와서 이욘과 아벨벳마아가와 야노아와 게데스와 하솔과 길르앗과 갈릴리와 납달리 온 땅을 취하고 그 백성을 사로잡아 앗수르로 옮겼더라

++왕하1529 노트 :  Cross check 왕하1605-09

왕하1530. 그리고 웃시야의 아들 요담의 이십년째 해에, 엘라의 아들 호세아가 르말랴의 아들 베가를 거슬러 공모하여, 저를 쳐서, 저를 죽이고, 저의 대신에 다스리니라, 

And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.

(n)그리고 웃시야의 아들 요담의 이십년째 해에, 엘라의 아들 호세아가 르말랴의 아들 베가를 거슬러 공모하여, 저를 쳐서, 저를 죽음에 처하고, 저의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)그후에, 엘라의 아들 호세아가 르말랴의 아들 베가를 거슬러 공모하니라, 그가 저를 공격하여 암살시키고, 다음에 웃시야의 아들 요담의 이십년째 해에 왕으로서 저를 이으니라, 

(pr)엘라의 아들 호세아가 (이스라엘의) 르말랴의 아들 베가를 거슬러 공모하니라, 그가 저를 쳐서, 죽이고, (유다 왕) 웃시야의 아들 요담의 이십년째 해에, 저의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 웃시야의 아들 요담 이십년에 엘라의 아들 호세아가 반역하여 르말랴의 아들 베가를 쳐서 죽이고 대신하여 왕이 되니라

 

왕하1531.그리고 베가의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것은, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

(n) 한데, 베가의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것은, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(v)베가 통치의 다른 사건들과 그가 행한 모든 것에 대해서는, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)한데, 베가의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것은, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있느니라, 

(한) 베가의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라

 

▶왕하1532. 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가의 둘째 해에, 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 다스리기 시작하니라, 

In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.

(n)이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가의 둘째 해에, 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 왕으로 되니라, 

(v)이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가의 둘째 해에, 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 다스리기 시작하니라, 

(pr) [유다 위의 요담] 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가의 둘째 해에, 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 왕으로 되니라, 

(한) 이스라엘 왕 르말랴의 아들 베가 이년에 유다 왕 웃시야의 아들 요담이 왕이 되니

 

왕하1533. 그가 다스리기 시작하였을 때에, 그가 이십 오세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 십 육년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 사독의 딸 '여루사'였느니라, 

Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.

(n)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 이십 오세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 십 육년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 사독의 딸 '여루사'였느니라, 

(v)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 이십 오세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 십 육년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 사독의 딸 '여루사'였느니라, 

(pr)그가 이십 오세였을 때에, 그가 (유다 위의) 왕으로 되니라, 그리고 그가 예루살렘에서 십 육년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 사독의 딸 '여루사'였느니라, 

(한) 위에 나아갈 때에 나이 이십오 세라 예루살렘에서 십육 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라

 

왕하1534. 그리고 그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 그의 아버지 웃시야가 행하였던 모든 것에 따라서, 그가 행하니라, 

And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.

(n)그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 그의 아버지 웃시야가 행하였던 모든 것에 따라서, 그가 행하니라, 

(v)그의 아버지 웃시야가 행하였던 그대로, 그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 

(pr)그의 아버지 웃시야가 행하였던 낱낱의 것에 따라서, 그가 여호와의 목전에서 올바른 것을 행하니라, 

(한) 요담이 그 부친 웃시야의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직히 행하였으나

왕하1535. 그러나 높은 곳들이 제거되지 않았느니라, 백성이 여전히 높은 곳들에서 희생시키고, 분향하였느니라, 그가 여호와 집의 더 높은[엘욘:높음,(형용사)높은,호칭(呼稱)으로 지고자(至高者),(하나님),(가장)높은,

(좀 높은),보다 높은(가장 높은)] 문을 지으니라, 

Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.

(n) 오직 높은 곳들이 치워지지 않았느니라, 백성이 여전히 높은 곳들에서 희생시키고, 분향하였느니라, 그가 여호와 집의 윗쪽 문을 지으니라, 

(v) 그러나 높은 곳들이 제거되지 않았느니라, 백성이 거기에서 희생들을 올리고, 분향하기를 계속하니라, 요담이 여호와 성전의 윗쪽 문을 다시 지으니라, 

(pr) 오직 높은 곳들이(높은 곳들 위의 제단들이) 제거되지 않았느니라, 백성이 여전히 (성전에서 보다 오히려) 높은 곳들에서 희생시키고, 분향하였느니라, 그가 여호와 집의 윗쪽 문을 지으니라, 

(한) 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 그 산당에서 제사를 드리며 분향하였더라 요담이 여호와의 전의 윗문을 건축하니라

왕하1536. 한데, 요담의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

(n) 한데, 요담의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)요담 통치의 다른 사건들과 그가 행한 것에 대해서는, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr) 한데, 요담의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 요담의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕하1537. 당시의 날들에, 여호와께서 유다를 거슬러 시리아 왕 르신과 르말랴의 아들 베가를 보내기 시작하시니라, 

In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.

(n)당시의 날들에, 여호와께서 유다를 거슬러 아람 왕 르신과 르말랴의 아들 베가를 보내기 시작하시니라, 

(v) (당시의 날들에, 여호와께서 유다를 거슬러 아람 왕 르신과 르말랴의 아들 베가를 보내기 시작하시니라)

(pr)당시의 날들에, 여호와께서 유다를 거슬러 아람(시리아) 왕 르신과 (이스라엘 왕) 르말랴의 아들 베가를 보내기를 시작하시니라, 

(한) 그 때에 여호와께서 비로소 아람 왕 르신과 르말랴의 아들 베가를 보내어 유다를 치게 하셨더라

 

왕하1538. 그리고 요담이 그의 조상들과 함께 잠자니, 그의 조상 다윗성에서 그의 조상들과 함께 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하스가 그의 대신에 다스리니라, 

And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

(n)그리고 요담이 그의 조상들과 함께 잠자니, 그의 조상 다윗성에서 그의 조상들과 함께 그가 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하스가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)요담이 그의 조상들과 함께 쉬니, 그의 조상의 성(城)인 다윗성에서 그들과 함께 그가 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하스가 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr)요담이 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠자니, 그의 조상 다윗성에서 그들과 함께 매장되니라, 그의 아들 아하스가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 요담이 그 열조와 함께 자매 그 조상 다윗 성에 열조와 함께 장사되고 그 아들 아하스가 대신하여 왕이 되니라

2 Kings 15 Aleppo Codex

1א בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן אמציה מלך יהודה 2ב בן שש עשרה שנה היה במלכו וחמשים ושתים שנה מלך בירושלם ושם אמו יכליהו מירושלם 3ג ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה אמציהו אביו 4ד רק הבמות לא סרו  עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות 5ה וינגע יהוה את המלך ויהי מצרע עד יום מתו וישב בבית החפשית ויותם בן המלך על הבית שפט את עם הארץ 6ו ויתר דברי עזריהו וכל אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה 7ז וישכב עזריה עם אבתיו ויקברו אתו עם אבתיו בעיר דוד וימלך יותם בנו תחתיו  {פ}

8ח בשנת שלשים ושמנה שנה לעזריהו מלך יהודה  מלך זכריהו בן ירבעם על ישראל בשמרון--ששה חדשים 9ט ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשו אבתיו  לא סר מחטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל 10י ויקשר עליו שלם בן יבש ויכהו קבל עם וימיתהו וימלך תחתיו 11יא ויתר דברי זכריה  הנם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל 12יב הוא דבר יהוה אשר דבר אל יהוא לאמר בני רביעים ישבו לך על כסא ישראל ויהי כן  {פ}

13יג שלום בן יביש מלך בשנת שלשים ותשע שנה לעזיה מלך יהודה וימלך ירח ימים בשמרון 14יד ויעל מנחם בן גדי מתרצה ויבא שמרון ויך את שלום בן יביש בשמרון וימיתהו וימלך תחתיו 15טו ויתר דברי שלום וקשרו אשר קשר  הנם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {ס} 16טז אז יכה מנחם את תפסח ואת כל אשר בה ואת גבוליה מתרצה--כי לא פתח ויך את כל ההרותיה בקע  {פ}

17יז בשנת שלשים ותשע שנה לעזריה מלך יהודה  מלך מנחם בן גדי על ישראל עשר שנים--בשמרון 18יח ויעש הרע בעיני יהוה  לא סר מעל חטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל--כל ימיו

19יט בא פול מלך אשור על הארץ ויתן מנחם לפול אלף ככר כסף--להיות ידיו אתו להחזיק הממלכה בידו 20כ ויצא מנחם את הכסף על ישראל על כל גבורי החיל לתת למלך אשור חמשים שקלים כסף לאיש אחד וישב מלך אשור ולא עמד שם בארץ 21כא ויתר דברי מנחם וכל אשר עשה  הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל 22כב וישכב מנחם עם אבתיו וימלך פקחיה בנו תחתיו  {פ}

23כג בשנת חמשים שנה לעזריה מלך יהודה  מלך פקחיה בן מנחם על ישראל בשמרון--שנתים 24כד ויעש הרע בעיני יהוה  לא סר מחטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל 25כה ויקשר עליו פקח בן רמליהו שלישו ויכהו בשמרון בארמון בית מלך (המלך) את ארגב ואת האריה ועמו חמשים איש מבני גלעדים וימתהו וימלך תחתיו 26כו ויתר דברי פקחיה וכל אשר עשה  הנם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {פ}

27כז בשנת חמשים ושתים שנה לעזריה מלך יהודה  מלך פקח בן רמליהו על ישראל בשמרון--עשרים שנה 28כח ויעש הרע בעיני יהוה  לא סר מן חטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל

29כט בימי פקח מלך ישראל בא תגלת פלאסר מלך אשור ויקח את עיון ואת אבל בית מעכה ואת ינוח ואת קדש ואת חצור ואת הגלעד ואת הגלילה כל ארץ נפתלי ויגלם אשורה 30ל ויקשר קשר הושע בן אלה על פקח בן רמליהו ויכהו וימיתהו וימלך תחתיו--בשנת עשרים ליותם בן עזיה 31לא ויתר דברי פקח וכל אשר עשה  הנם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל  {פ}

32לב בשנת שתים לפקח בן רמליהו מלך ישראל מלך יותם בן עזיהו מלך יהודה 33לג בן עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו ירושא בת צדוק 34לד ויעש הישר בעיני יהוה  ככל אשר עשה עזיהו אביו עשה 35לה רק הבמות לא סרו--עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות הוא בנה את שער בית יהוה--העליון 36לו ויתר דברי יותם אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה 37לז בימים ההם--החל יהוה להשליח ביהודה רצין מלך ארם ואת פקח בן רמליהו 38לח וישכב יותם עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד אביו וימלך אחז בנו תחתיו  {פ}

bottom of page