top of page

열왕기하 / 2 Kings 13장   

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

▶왕하1301. 유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼년째 해에, 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 위에서 다스리기 시작하였으며, 십 칠년을 다스리니라, 

In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventeen years.

(n)유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼년째 해에, 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로 되니라, 그리고 그가 십 칠년을 다스리니라, 

(v)유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼년째 해에, 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘의 왕으로 되니라, 그리고 그가 십 칠년을 다스리니라, 

(pr)유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼년째 해에, 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로 되니라, 그리고 그가 십 칠년을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십삼년에 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십칠 년을 치리하며

 

왕하1302. 그리고 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하고, 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 죄들을 따르니라, 그가 거기로부터 떠나지 않으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.

(n)그가 여호와의 목전에서 악을 행하고, 저가 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 죄들을 따르니라, 그가 그것들로부터 돌아서지 않으니라, 

(v) 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들을 따름에 의해, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그리고 그가 그것들로부터 돌아서지 않으니라, 

(pr)그가 여호와의 목전에서 악을 행하고, 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 (우상숭배의) 죄들을 따르니라, 그가 그것들로부터 돌아서지 않으니라, 

(한) 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄를 좇고 떠나지 아니하였으므로

 

왕하1303. 이에 여호와의 분노가 이스라엘을 거슬러 불지펴져서, 그들의 모든 날들에 그분께서 그들을 시리아 왕 하사엘의 손으로, 또 하사엘의 아들 벤하닷의 손으로 넘기시니라, 

And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all their days.

(n)그래서 여호와의 분노가 이스라엘을 거슬러 불지펴지니라, 이에 그분께서 그들을 지속적으로 아람 왕 하사엘의 손으로, 또 하사엘의 아들 벤-하닷의 손으로 주시니라, 

(v)그래서 여호와의 분노가 이스라엘을 거슬러 불타오르니라, 이에 오랫동안 그분께서 그들을 아람 왕 하사엘과, 그의 아들 벤-하닷의 권능 아래에 두시니라, 

(pr)그래서 여호와의 분노가 이스라엘을 거슬러 불지펴지고, 불타오르니라, 이에 그분께서 그들을 시간을 넘겨서 다시 아람(시리아) 왕 하사엘에게, 또 하사엘의 아들 벤-하닷에게 넘겨주시니라, 

(한) 여호와께서 이스라엘을 향하여 노를 발하사 늘 아람 왕 하사엘의 손과 그 아들 벤하닷의 손에 붙이셨더니

 

왕하1304. 그리고 여호아하스가 여호와께 간구하니라, 이에 여호와께서 그에게 경청하시니라, 이는 그분께서 이스라엘의 압박[라하쯔:괴롭힘,학대(虐待),압박(壓迫)]을 보셨음이라, 이는 시리아 왕이 그들을 압제하였음이라(라하쯔:누르다,괴롭히다,학대하다,학대자,부숴뜨리다,강제하다,고수하다,의탁하다)

And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.

(n)그후에 여호아하스가 여호와의 호의를 간구하니라, 이에 여호와께서 그에게 경청하시니라, 이는 그분께서 이스라엘의 압박을, 아람 왕이 그들을 압제하는 형편을 보셨음이라, 

(v)그후에 여호아하스가 여호와의 호의를 간구하니라, 이에 여호와께서 그에게 경청하시니라, 이는 아람 왕이 이스라엘을 얼마나 가혹하게 압제하고 있는지를 그분께서 보셨음이라, 

(pr) 그러나 여호아하스가 여호와의 호의를 간구하니라, 이에 여호와께서 그에게 경청하시니라, 이는 그분께서 이스라엘의 압박을, 아람 왕이 그들을 압제하는 형편을 보셨음이라, 

(한) 아람 왕이 이스라엘을 학대하므로 여호아하스가 여호와께 간구하매 여호와께서 들으셨으니 이는 저희의 학대받음을 보셨음이라

 

왕하1305. [그리고 여호와께서 이스라엘에게 구원자(야솨:열려있다,넓다,의롭다,완전하다,자유롭게 하다,돕다,구조하다,원수를 갚는,옹호하다,해방하다,해방자,보존하다,구출하다,안전하다,구원하다,구원을 가져오다,구원자,승리를 얻다)를 주시니, 그들이 시리아인들의 손 아래로부터 나가니라, 그리고 이스라엘 자녀들이 예전과 같이 그들의 장막들 안에서 거하니라,

(And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

(n)여호와께서 이스라엘에게 구원자를 주시니, 그들이 아람인들의 손 아래로부터 벗어나니라, 그리고 이스라엘 아들들이 예전과 같이 그들의 장막들 안에서 사니라,

(v)여호와께서 이스라엘을 위하여 구원자를 주시니, 그들이 아람의 권능으로부터 벗어나니라, 그래서 그들이 전에 살았던 것과 같이, 이스라엘인들이 그들 자신의 가정에서 사니라, 

(pr)그때에 여호와께서 이스라엘에게 (그들을 구조하여, 그들에게 평강을 줄) 구원자를 주시니, 그들이 아람인들의 손 아래로부터 벗어나니라, 그리고 이스라엘 아들(자손)들이 예전과 같이 그들의 장막들 안에서 사니라,

(한) 여호와께서 이에 구원자를 이스라엘에게 주시매 이스라엘 자손이 아람 사람의 손에서 벗어나 전과 같이 자기 장막에 거하였으나

 

왕하1306. 그럼에도 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 집의 죄들로부터 그들이 떠나지 않고, 그 안에서 걸으니라, 그리고 사마리아에 작은 숲 (아쉐라:행복한 베니게의 한 여신 아세라,아세라 우상,목상,작은 숲)이 또한 남아있었느니라,]

Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who made Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.)

(n)그럼에도 저가 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 집의 죄들로부터 그들이 돌아서지 않고, 그것들 안에서 걸으니라, 그리고 아세라가 사마리아에서 서있는 채 또한 남아있었느니라,

(v)그러나 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 여로보암의 집의 죄들로부터 그들이 돌아서지 않고, 그들이 그것들 안에서 지속하였느니라, 또한 아세라 장대가 사마리아에서 서있는 채 남아있었느니라,

(pr)그럼에도 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 집(왕궁)의 (우상숭배의) 죄들로부터 그들이 돌아서지 않고, 그것들 안에서 걸으니라, 그리고 (아합에 의해 세워진) 아세라가 (이스라엘의 수도) 사마리아에서 서있는 채 또한 남아있었느니라,

(한) 저희가 이스라엘로 범죄케 한 여로보암 집의 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하며 또 사마리아에 아세라 목상을 그저 두었더라

 

왕하1307. 또한 오십의 기병들과 열의 전차들과 일만의 보병들 이외에는 그분께서 여호아하스에게 백성 중에서 남겨두지 않으시니라, 이는 시리아 왕이 그들을 무너뜨려서, 그들을 타작에 의한 먼지와 같이 만들었음이라, 

Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and had made them like the dust by threshing.

(n) 이는 그분께서 여호아하스에게 군대 중에서 겨우 오십의 기병들과 열의 전차들과 일만의 보병들만 남겨두셨음이니, 이는 아람 왕이 그들을 무너뜨려서, 그들을 타작 때의 먼지와 같이 만들었음이라, 

(v)오십의 기병들과 열의 전차들과 일만의 보병들 이외에는 여호아하스의 군대 중에서 아무것도 남겨지지 않았으니, 이는 아람 왕이 나머지를 무너뜨려서, 그들을 타작 때에 먼지와 같이 만들었음이라, 

(pr)이는 그분께서 (이스라엘 왕) 여호아하스에게 겨우 오십의 기병들과 열의 전차들과 일만의 보병의 군대를 남겨두셨음이니, 이는 아람 왕 (벤-하닷)이 그들을 무너뜨려서, 그들을 밟혀지는 먼지와 같이 만들었음이라, 

(한) 아람 왕이 여호아하스의 백성을 진멸하여 타작 마당의 티끌같이 되게 하고 마병 오십과 병거 십 승과 보병 일만 외에는 여호아하스에게 남겨 두지 아니하였더라

 

왕하1308. 한데, 여호아하스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두와, 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

(n)한데, 여호아하스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두와, 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)여호아하스 통치의 다른 사건들과, 그가 행한 모두와, 그의 업적들에 대해서는, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)한데, 여호아하스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것과, 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 여호아하스의 남은 사적과 모든 행한 것과 그 권력은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕하1309. 그리고 여호아하스가 그의 조상들과 함께 잠자니, 그들이 그를 사마리아에 매장하니라, 그리고 그의 아들 요아스가 그의 대신에 다스리니라, 

And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.

(n)그리고 여호아하스가 그의 조상들과 함께 잠자니, 그들이 그를 사마리아에 매장하니라, 그리고 그의 아들 요아스가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v) 여호아하스가 그의 조상들과 함께 쉬어, 사마리아에서 매장되니라, 

그리고 그의 아들 여호아스가 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr) 여호아하스가 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠자니, 그들이 그를 사마리아에 매장하니라, 그리고 그의 아들 요아스가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 여호아하스가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 요아스가 대신하여 왕이 되니라

▶왕하1310. 유다 왕 요아스의 삼십 칠년째 해에, 여호아하스의 아들 여호아스가 사마리아에서 이스라엘 위에서 다스리기 시작하여, 십 육년을 다스리니라, 

In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years.

(n)유다 왕 요아스의 삼십 칠년째 해에, 여호아하스의 아들 여호아스가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로  되어, 십 육년을 다스리니라, 

(v)유다 왕 요아스의 삼십 칠년째 해에, 여호아하스의 아들 여호아스가 사마리아에서 이스라엘의 왕으로  되니라, 그가 십 육년을 다스리니라, 

(pr)유다 왕 요아스의 삼십 칠년째 해에, 여호아하스의 아들 여호아스(요아스)가 사마리아에서 이스라엘 위의 왕으로 되어, 십 육년을 다스리니라, 

(한) 유다 왕 요아스의 삼십칠 년에 여호아하스의 아들 요아스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십육 년을 치리하며

왕하1311. 그리고 그가 여호와의 목전에서 악한 것을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 모든 죄들로부터 그가 떠나지 않으니라, 대신에 그가 그 안에서 걸으니라, 

And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked therein.

(n)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 저가 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 모든 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 대신에 그가 그것들 안에서 걸으니라, 

(v)그가 여호와의 목전에서 악을 행하고, 저가 이스라엘로 저지르게 불러일으켰던 느밧의 아들 여로보암의 죄들 중의 어느것으로부터도 돌아서지 않으니라, 그가 그것들 안에서 지속하니라, 

(pr)그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이스라엘로 죄짓게 만든 느밧의 아들 여로보암의 모든 (우상숭배의) 죄들로부터 그가 돌아서지 않으니라, 대신에 그가 그것들 안에서 걸으니라, 

(한) 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 모든 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하였더라

 

왕하1312. 그리고 요아스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두와, 그가 유다 왕 아마샤와 싸웠던 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

(n)한데, 요아스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모두와, 그가 유다 왕 아마샤와 싸웠던 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)여호아스 통치의 다른 사건들과, 그가 행한 모두와, 유다 왕 아마샤와 의 그의 전쟁을 포함해서, 그의 업적들에 대해서는, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)한데, 요아스의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것과, 그가 유다 왕 아마샤와 싸웠던 그의 힘, 그것들이 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 요아스의 남은 사적과 무릇 행한 일과 유다 왕 아마샤와 싸운 권력은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕하1313. 그리고 요아스가 그의 조상들과 함께 잠드니라, 그리고 여로보암이 그의 보좌 위에 앉으니라, 그리고 요아스가 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에서 매장되니라, 

And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

(n)그래서 요아스가 그의 조상들과 함께 잠드니라, 그리고 여로보암이 그의 보좌 위에 앉으니라, 그리고 요아스가 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에서 매장되니라, 

(v)여호아스가 그의 조상들과 함께 쉬니라, 그리고 여로보암이 보좌 위에서 그를 이으니라, 여호아스가 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에서 매장되니라, 

(pr)요아스가 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠드니라, 그리고 여로보암(2세)이 그의 보좌 위에 앉으니라, 요아스가 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에서 매장되니라, 

(한) 요아스가 그 열조와 함께 자매 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에 장사되고 여로보암이 그 위에 앉으니라

▶왕하1314. 한데 엘리사가 죽을 그의 병에로 떨어지니라, 그리고 이스라엘 왕 요아스가 그에게로 내려와서, 그의 얼굴 위에서 울며, 말하니라, 오 내 아버지여, 내 아버지여, 이스라엘의 전차여, 그 기병들이여, 

Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof.

(n)엘리사가 그가 죽을 병으로써 병들게 되었을 때에, 이스라엘 왕 요아스가 그에게로 내려와서, 그의 위에서 울며, 말하니라, 내 아버지여, 내 아버지여, 이스라엘의 전차들과 그 기병들이여! 

(v)한데 엘리사가 그가 죽는 병을 겪고 있었느니라, 이스라엘 왕 여호아스가 그를 보러 내려와서, 그의 위에서 우니라, 그가 외치니라, 내 아버지여! 내 아버지여! 이스라엘의 전차들과 기병들이여! 

(pr) [엘리사의 죽음] 한데 엘리사가 그가 죽을 병으로써 병들게 되니라, 그리고 이스라엘 왕 요아스가 그에게로 내려와서, 그의 위에서 울며, 말하니라, 오 내 아버지여, 내 아버지여, 이스라엘의 전차와 그 기병들이여! 

(한) 엘리사가 죽을 병이 들매 이스라엘 왕 요아스가 저에게로 내려가서 그 얼굴에 눈물을 흘리며 가로되 내 아버지여 내 아버지여 이스라엘의 병거와 마병이여 하매

 

왕하1315. 그리고 엘리사가 저에게 말하니라, "활과 화살들을 취하소서", 이에 저가 저에게 화살과 화살들을 취하니라, 

And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows.

(n)엘리사가 저에게 말하니라, "활과 화살들을 취하소서", 그래서 저가 화살과 화살들을 취하니라, 

(v)엘리사가 말하니라, "활과 얼마간의 화살들을 취하소서", 이에 저가그렇게 행하니라, 

(pr)그리고 엘리사가 저에게 말하니라, "활과 화살들을 취하소서", 그래서 저가 화살과 화살들을 취하니라, 

(한) 엘리사가 저에게 이르되 활과 살들을 취하소서 활과 살들을 취하매

 

왕하1316. 그리고 그가 이스라엘의 왕에게 말하니라, "당신의 손을 활 위에 놓으소서", 이에 저가 저의 손을 그것 위에 놓으니라, 그리고 엘리사가 그의 손들을 왕의 손들 위에 놓으니라, 

And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put his hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands.

(n) 다음에 그가 이스라엘의 왕에게 말하니라, "당신의 손을 활 위에 놓으소서", 이에 저가 저의 손을 그것 위에 놓으니라, 그때에 엘리사가 그의 손들을 왕의 손들 위에 놓으니라, 

(v)그가 이스라엘의 왕에게 말하니라, "당신의 손들 안에 활을 취하소서", 저가 그것을 취하였을 때에, 엘리사가 그의 손들을 왕의 손들 위에 놓으니라, 

(pr)다음에 그가 이스라엘의 왕에게 말하니라, "당신의 손을 활 위에 놓으소서", 이에 저가 저의 손을 그것 위에 놓으니라, 그리고 엘리사가 그의 손들을 왕의 손들 위에 놓으니라, 

(한) 또 이스라엘 왕에게 이르되 왕의 손으로 활을 잡으소서 곧 손으로 잡으매 엘리사가 자기 손으로 왕의 손을 안찰하고

 

왕하1317. 그리고 그가 말하니라, "동쪽으로 창문을 여소서", 이에 저가 그것을 여니라, 다음에 엘리사가 말하니라, "쏘소서", 이에 저가 쏘니라, 그리고 그가 말하니라, "여호와의 구원(테슈아:구출하다,건짐,도움,안전,구원,승리)의 화살이며, 시리아로부터의 구원의 화살이니이다, 이는 당신이 저들을 삼키기를 마칠 때까지, 당신이 시리아인들을 아벡(아페크:요새, 팔레스틴의 세 장소 이름,아벡,아빅,아페크)에서 침이라",

And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

(n)그가 말하니라, "동쪽을 향해 창문을 여소서", 이에 저가 그것을 여니라, 다음에 엘리사가 말하니라, "쏘소서!", 이에 저가 쏘니라, 그리고 그가 말하니라, "여호와의 승리의 화살, 바로 아람에 대한 승리의 화살이니이다, 이는 당신이 저들을 무너뜨리기를 마칠 때까지, 당신이 아람인들을 아벡에서 쳐부술 것임이라",

(v)그가 말하니라, "동쪽 창문을 여소서", 이에 저가 그것을 여니라, 엘리사가 말하니라, "쏘소서!", 이에 저가 쏘니라, 엘리사가 선포하니라, "여호와의 승리의 화살, 아람에 대한 승리의 화살이니이다! 당신이 아람인들을 아벡에서 완전히 무너뜨릴 것이니이다",

(pr) 그리고 그가 말하니라, "동쪽으로 창문을 여소서", 이에 저가 그것을 여니라, 다음에 엘리사가 말하니라, "쏘소서!", 이에 저가 쏘니라, 그리고 엘리사가 말하니라, "여호와의 승리의 화살, 아람(시리아)에 대한 승리의 화살이니이다, 이는 당신이 저들을 무너뜨리기를 마칠 때까지, 당신이 아람인들을 아벡에서 칠 것임이라",

(한) 가로되 동편 창을 여소서 곧 열매 엘리사가 가로되 쏘소서 곧 쏘매 엘리사가 가로되 이는 여호와의 구원의 살 곧 아람에 대한 구원의 살이니 왕이 아람 사람을 진멸하도록 아벡에서 치리이다

 

왕하1318. 그리고 그가 말하니라, "화살들을 취하소서", 이에 저가 그것들을 취하니라, 그리고 그가 이스라엘의 왕에게 말하니라,  "땅 위에 치소서", 이에 저가 세번 치고, 멈추니라,

And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed.

(n) 다음에 그가 말하니라, "화살들을 취하소서", 이에 저가 그것들을 취하니라, 그리고 그가 이스라엘의 왕에게 말하니라,  "땅을 치소서", 이에 저가 그것을  세번 치고, 멈추니라,

(v) 다음에 그가 말하니라, "화살들을 취하소서", 이에 왕이 그것들을 취하니라, 엘리사가 저에게 말하니라, "땅을 치소서", 저가 그것을  세번 치고, 멈추니라,

(pr) 다음에 그가 말하니라, "화살들을 취하소서", 이에 저가 그것들을 취하니라, 그리고 엘리사가 이스라엘의 왕에게 말하니라,  "땅을 치소서", 이에 저가 그것을  세번 치고, 멈추니라,

(한) 또 가로되 살들을 취하소서 곧 취하매 엘리사가 또 이스라엘 왕에게 이르되 땅을 치소서 이에 세 번 치고 그친지라

 

왕하1319. 이에 하나님의 사람이 저에게 노하여, 말하니라, "당신이 다섯번이나 여섯번 쳤어야 했나이다,  그러면 당신이 그것을 삼키기를 마칠 때까지, 당신이 시리아를 쳤을 것이니이다, 그 까닭에 이제 당신이 시리아를 단지 세번 치나이다", 

And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.

(n) 그래서 하나님의 사람이 저에게 노하여, 말하니라, "당신이 다섯번이나 여섯번 쳤어야 했나이다,  그러면 당신이 그것을 삼키기를 마칠 때까지, 당신이 아람을 쳤을 것이니이다, 그러나 이제 당신이 아람을 오직 세번 치나이다", 

(v)하나님의 사람이 저에게 노하여, 말하니라, "당신이 다섯번이나 여섯번 땅을 쳤어야 했나이다,  그러면 당신이 아람을 쳐부수고, 그것을 완전히 무너뜨렸을 것이니이다, 그러나 이제 당신이 그것을 오직 세번 쳐부술 것이니이다", 

(pr) 그래서 하나님의 사람이 저에게 노하여, 말하니라, "당신이 다섯번이나 여섯번 쳤어야 했나이다, 그러면 당신이 그것을 무너뜨리기를 마칠 때까지, 당신이 아람을 쳐서 넘어뜨렸을 것이니이다, 그러나 이제 당신이 아람을 오직 세번 치나이다", 

(한) 하나님의 사람이 노하여 가로되 왕이 오륙 번을 칠 것이니이다 그리하였더면 왕이 아람을 진멸하도록 쳤으리이다 그런즉 이제는 왕이 아람을 세 번만 치리이다 하니라

 

▶왕하1320. 그리고 엘리사가 죽으니, 그들이 그를 매장하니라, 그리고 그 해의 초입에 모압인들의 무리(게두드:무리,군대,일행,도둑의 떼)들이 그 땅을 침범하니라,

And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.

(n)엘리사가 죽으니, 그들이 그를 매장하니라, 한데, 그 해 봄에 모압인들의 무리들이 그 땅을 침범하곤 하였느니라, 

(v)엘리사가 죽어, 매장되니라, 한데, 매 봄에 모압인 약탈자들이 그 지방으로 들어오곤 하였느니라, 

(pr)엘리사가 죽으니, 그들이 그를 매장하니라, 한데, 그 해 봄에 모압인들의 약탈 무리들이 그 땅을 침범하곤 하였느니라, 

(한) 엘리사가 죽으매 장사하였더니 해가 바뀌매 모압 적당이 지경을 범한지라

 

왕하1321. 그리고 그들이 어떤이를 매장하고 있던 때에, 이것이 일어나니라 곧, 보라, 그들이 사람들의 무리를 발견하니라, 이에 그들이 그 사람을 엘리사의 무덤 속으로 던지니라, 그리고 그 사람이 아래로 방출되어, 엘리사의 뼈들을 만졌을 때에, 그가 소생되어, 그의 발들을 딛고 일어서니라.

And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.

(n)그들이 어떤이를 매장하고 있었을 때에, 보라, 그들이 약탈 무리를 보니라, 이에 그들이 그 사람을 엘리사의 무덤 속으로 던지니라, 그리고 그 사람이 엘리사의 뼈들을 만졌을 때에, 그가 소생되어, 그의 발들을 딛고 일어서니라.

(v)한번은 얼마간의 이스라엘인들이 어떤이를 매장하고 있었느니라, 갑자기 그들이 한 약탈 무리를 보니라, 그래서 그들이 그 사람의 시신을 엘리사의 무덤 속으로 던지니라, 시신이 엘리사의 뼈들을 만졌을 때에, 그 사람이 생명으로 돌아와서, 그의 발들을 딛고 일어서니라.

(pr) 그리고 이것이 일어나니라 곧, 어떤이가 (열려진 관 위에서) 매장 되고 있었을 때에, 그들이 약탈 무리가 오고 있는 것을 보고, 그들이 그 사람을 엘리사의 무덤 속으로 던지니라, 그러나 그 사람(의 시신)이 아래로 

방출되고 있어서, 엘리사의 뼈들을 만졌을 때에, 그가 소생되어, 그의 발들을 딛고 일어서니라.

(한) 마침 사람을 장사하는 자들이 그 적당을 보고 그 시체를 엘리사의 묘실에 들이던지매 시체가 엘리사의 뼈에 닿자 곧 회생하여 일어섰더라

▶왕하1322. 그러나 시리아의 왕 하사엘이 여호아하스의 모든 날들에 이스라엘을 압박하니라, 

But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.

(n) 한데, 아람의 왕 하사엘이 여호아하스의 모든 날들에 이스라엘을 압박하니라, 

(v)아람의 왕 하사엘이 여호아하스의 통치에 두루걸쳐 이스라엘을 압박하니라, 

(pr) 아람의 왕 하사엘이 여호아하스의 모든 날들에 이스라엘을 압박하니라, 

(한) 여호아하스 왕의 시대에 아람 왕 하사엘이 항상 이스라엘을 학대하였으나

 

왕하1323. 그리고 아브라함과 이삭과 야곱과의 그분의 혈약 때문에, 여호와께서 그들에게 은혜로우셨으며, 그들 위에 함께 걷기를 가지시고, 그들을 존중하시니라(파나: 향하다,대면하다,나타나다,보다,눕다,표시하다,지나다,준비하다,간주하다,존중하다,돌다), 그리고 그들을 무너뜨리려 하지 않으시고, 또한 그분께서 그들을 아직은 그분의 면전으로부터 내던지려고 하지 않으시니라, 

And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.

(n) 그러나 아브라함과 이삭과 야곱과의 그분의 혈약 때문에, 여호와께서 그들에게 은혜로우셨으며, 그들 위에 함께 걷기를 가지시고, 그들에게로 돌아서시니라, 그리고 그들을 무너뜨리려고나, 또는그들을 아직까지는 그분의 면전으로부터 내던지려고나 하지 않으시니라, 

(v)그러나 아브라함과 이삭과 야곱과의 그분의 혈약 때문에, 여호와께서 그들에게 은혜로우셨으며, 함께 걷기를 가지셔서, 그들을 위한 관심을 보여주셨느니라, 오늘날까지 그분께서 기꺼이 그들을 무너뜨리거나, 그분의 면전으로부터 그들을 추방하시려고 하지 않으셨느니라, 

(pr)그러나 아브라함과 이삭과 야곱과의 그분의 혈약을 위하여, 여호와께서 그들에게 은혜로우셨으며, 그들 위에 함께 걷기를 가지시고, 그들을 향해 돌아서셨느니라, 그리고 그분께서 기꺼이 그들을 무너뜨리려고 하지 않으셨으며, 지금까지 그분의 면전으로부터 그들을 내던지지 않으시니라, 

(한) 여호와께서 아브라함과 이삭과 야곱으로 더불어 세우신 언약을 인하여 이스라엘에게 은혜를 베풀어 긍휼히 여기시며 권고하사 멸하기를 즐겨 아니하시고 이 때까지 자기 앞에서 쫓아내지 아니하셨더라

 

▶왕하1324. 그렇게 시리아 왕 하사엘이 죽으니라, 그리고 그의 아들 벤하닷이 그의 대신에 다스리니라, 

So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.

(n) 아람 왕 하사엘이 죽었을 때에, 그의 아들 벤-하닷이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v) 아람 왕 하사엘이 죽으니라, 그리고 그의 아들 벤-하닷이 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr)아람(시리아) 왕 하사엘이 죽으니라, 그의 아들 벤-하닷이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매

 

왕하1325. 그리고 여호아하스의 아들 여호아스가 하사엘의 아들 벤하닷의 손에서, 하사엘이 전쟁에 의해 그의 아버지 여호아하스의 손에서 취하였던 성(城)들을 다시 취하니라, 세번 요아스가 저를 쳐서, 이스라엘의 성(城)들을 회복시키니라,

And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel.

(n) 그후에 여호아하스의 아들 여호아스가 하사엘의 아들 벤-하닷의 손으로부터, 하사엘이 전쟁 중에 그의 아버지 여호아하스의 손으로부터 취하였던 성(城)들을 다시 취하니라, 세번 요아스가 저를 쳐부셔서, 이스라엘의 성(城)들을 회복시키니라,

(v) 그후에 여호아하스의 아들 여호아스가 하사엘의 아들 벤-하닷으로부터, 하사엘이 전쟁 중에 그의 아버지 여호아하스로부터 취하였던 성읍들을 다시 포획하니라, 세번 여호아스가 저를 쳐부수니라, 그리고 그렇게 그가 이스라엘인 성읍들을 회복시키니라,

(pr) 그후에 여호아하스의 아들 여호아스(요아스)가 하사엘의 아들 벤-하닷으로부터, 하사엘이 전쟁에 의해 그의 아버지 여호아하스로부터 취하였던 성(城)들을 회복시키니라, 세번 요아스가 벤-하닷을 쳐부셔서, 이스라엘의 성(城)들을 회복시키니라,

(한) 여호아하스의 아들 요아스가 하사엘의 아들 벤하닷의 손에서 두어 성읍을 회복하였으니 이 성읍들은 자기 부친 여호아하스가 전쟁 중에 빼앗겼던 것이라 요아스가 벤하닷을 세 번 쳐서 파하고 이스라엘 성읍들을 회복하였더라

2 Kings 13 Aleppo Codex

1א בשנת עשרים ושלש שנה ליואש בן אחזיהו מלך יהודה--מלך יהואחז בן יהוא על ישראל בשמרון שבע עשרה שנה 2ב ויעש הרע בעיני יהוה וילך אחר חטאת ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל--לא סר ממנה 3ג ויחר אף יהוה בישראל ויתנם ביד חזאל מלך ארם וביד בן הדד בן חזאל--כל הימים 4ד ויחל יהואחז את פני יהוה וישמע אליו יהוה כי ראה את לחץ ישראל כי לחץ אתם מלך ארם 5ה ויתן יהוה לישראל מושיע ויצאו מתחת יד ארם וישבו בני ישראל באהליהם כתמול שלשום 6ו אך לא סרו מחטאת בית ירבעם אשר החטי את ישראל--בה הלך וגם האשרה עמדה בשמרון 7ז כי לא השאיר ליהואחז עם כי אם חמשים פרשים ועשרה רכב ועשרת אלפים רגלי  כי אבדם מלך ארם וישמם כעפר לדש 8ח ויתר דברי יהואחז וכל אשר עשה וגבורתו  הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל 9ט וישכב יהואחז עם אבתיו ויקברהו בשמרון וימלך יואש בנו תחתיו  {פ}

10י בשנת שלשים ושבע שנה ליואש מלך יהודה--מלך יהואש בן יהואחז על ישראל בשמרון שש עשרה שנה 11יא ויעשה הרע בעיני יהוה  לא סר מכל חטאות ירבעם בן נבט אשר החטיא את ישראל--בה הלך 12יב ויתר דברי יואש וכל אשר עשה וגבורתו אשר נלחם עם אמציה מלך יהודה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל 13יג וישכב יואש עם אבתיו וירבעם ישב על כסאו ויקבר יואש בשמרון עם מלכי ישראל  {פ}

14יד ואלישע חלה את חליו אשר ימות בו וירד אליו יואש מלך ישראל ויבך על פניו ויאמר אבי אבי רכב ישראל ופרשיו 15טו ויאמר לו אלישע קח קשת וחצים ויקח אליו קשת וחצים 16טז ויאמר למלך ישראל הרכב ידך על הקשת וירכב ידו וישם אלישע ידיו על ידי המלך 17יז ויאמר פתח החלון קדמה--ויפתח ויאמר אלישע ירה ויור ויאמר חץ תשועה ליהוה וחץ תשועה בארם והכית את ארם באפק עד כלה 18יח ויאמר קח החצים ויקח ויאמר למלך ישראל הך ארצה ויך שלש פעמים ויעמד 19יט ויקצף עליו איש האלהים ויאמר להכות חמש או שש פעמים אז הכית את ארם עד כלה ועתה שלש פעמים תכה את ארם  {פ}

20כ וימת אלישע ויקברהו וגדודי מואב יבאו בארץ בא שנה 21כא ויהי הם קברים איש והנה ראו את הגדוד וישליכו את האיש בקבר אלישע וילך ויגע האיש בעצמות אלישע ויחי ויקם על רגליו  {פ}

22כב וחזאל מלך ארם לחץ את ישראל כל ימי יהואחז 23כג ויחן יהוה אתם וירחמם ויפן אליהם למען בריתו את אברהם יצחק ויעקב ולא אבה השחיתם ולא השליכם מעל פניו עד עתה

24כד וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו 25כה וישב יהואש בן יהואחז ויקח את הערים מיד בן הדד בן חזאל אשר לקח מיד יהואחז אביו במלחמה  שלש פעמים הכהו יואש וישב את ערי ישראל  {פ}

bottom of page