한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
▶왕하0901. 그리고 대언자 엘리사가 대언자들의 자녀들 중의 하나를 불러, 그에게 말하니라, 네 허리를 동여매고, 이 기름 상자(파크:병,상자,유리병)를 네 손에 취하여, 라못길르앗으로 가라,
And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead:
(n)한데, 대언자 엘리사가 대언자들의 아들들 중의 하나를 불러, 그에게 말하니라, 네 허리를 동여매고, 이 기름병을 네 손에 취하여, 라못-길르앗으로 가라,
(v)대언자 엘리사가 대언자들의 무리로부터 한 사람을 불러, 그에게 말하니라, 네 겉옷을 네 허리띠 속으로 챙겨넣고, 이 기름병을 네게 취하여, 라못-길르앗으로 가라,
(pr)한데, 대언자 엘리사가 대언자들의 아들들 중의 하나를 불러, 그에게 말하니라, 네 허리를 동여매고(활동을 위해 준비하여), 이 기름병을 네 손에 취하여, 라못-길르앗으로 가라,
(한) 선지자 엘리사가 선지자의 생도 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
왕하0902. 그리고 네가 거기로 갔을 때에, 거기에서 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후[예후:여호와가 그분(이시다),다섯 이스라엘인의 이름 예후]를 찾아서, 안으로 들어가, 그의 형제들 사이로부터 그를 일어나게 하여, 그를 안의 방으로 데려가라,
And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
(n)네가 거기에 당도하는 때에, 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후를 찾아서, 안으로 들어가, 그의 형제들 사이로부터 그에게 일어나도록 명하여, 그를 안의 방으로 데려가라,
(v)네가 거기에 이르는 때에, 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후를 찾으라, 그에게 가서, 그를 그의 동료들로부터 데려가, 그를 안의 방으로 취하라,
(pr)네가 거기에 당도하는 때에, 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후를 찾아서, 안으로 들어가, 그의 형제들 사이로부터 그를 일어나게 하여, 그를 안의 방으로 데려가라,
(한) 거기 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 형제 중에서 일어나게 하고 데리고 골방으로 들어가서
왕하0903. 다음에 기름 상자를 취하여, 그것을 그의 머리 위에 붓고, 말하라, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, "내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라", 다음에 문을 열고, 달아나라, 지체하지 말라,
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
(n)다음에 기름병을 취하여, 그것을 그의 머리 위에 붓고, 말하라, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, "내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라", 다음에 문을 열고, 달아나라, 기다리지 말라,
(v)다음에 병을 취하여, 기름을 그의 머리 위에 붓고, 선포하라, 이것이 여호와께서 말씀하시는 것이니라, "내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 붓느니라", 다음에 문을 열고, 달리라, 지체하지 말라!
(pr)다음에 기름병을 취하여, 그것을 그의 머리 위에 붓고, 말하라, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, "내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라", 다음에 문을 열고, 달아나라, 지체하지 말라,
(한) 기름병을 가지고 그 머리에 부으며 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼노라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하되 지체치 말지니라
▶왕하0904. 그래서 젊은이가, 바로 대언자 젊은이가 라못길르앗으로 가니라,
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead.
(n) 그래서 대언자의 종인 젊은이가 라못-길르앗으로 가니라,
(v) 그래서 대언자인 젊은이가 라못-길르앗으로 가니라,
(pr)그래서 대언자의 종인 젊은이가 라못-길르앗으로 가니라,
(한) 그 소년 곧 소년 선지자가 드디어 길르앗 라못으로 가니라
왕하0905. 그리고 그가 왔을 때에, 보라, 군대의 수령(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들이 앉아 있었느니라, 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 내가 당신에게 용건이 있나이다",
이에 예후가 말하니라, "우리 모두 중의 누구에게?" 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 당신에게이니이다",
And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.
(n)그가 왔을 때에, 보라, 군대의 수령들이 앉아 있었느니라, 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 내가 당신을 위한 전갈을 가지고 있나이다", 이에 예후가 말하니라, "우리 중의 누구에게?" 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 당신에게이니이다",
(v)그가 당도하였을 때에, 군대 관료들이 함께 앉아 있는 것을 그가 발견하니라, 그가 말하니라, "사령관이여, 내가 당신을 위한 메시지를 가지고 있나이다", 예후가 물으니라, "우리 중의 누구에게?" 그가 대답하니라,
"사령관이여, 당신에게이니이다",
(pr)그가 당도하였을 때에, 군대의 수령들이 (밖에서) 앉아 있었느니라, 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 내가 당신을 위한 메시지를 가지고 있나이다", 예후가 말하니라, "우리 중의 누구에게?" 이에 그가 말하니라, "오 수령이여, 당신에게이니이다",
(한) 저가 이르러 보니 군대 장관들이 앉았는지라 소년이 가로되 장관이여 내가 당신에게 할 말씀이 있나이다 예후가 가로되 우리 모든 사람 중에 뉘게 하려느냐 가로되 장관이여 당신에게니이다
왕하0906. 이에 저가 일어나서 집으로 들어가니라, 이에 그가 저의 머리 위에 기름을 붓고, 저에게 말하니라, 이와같이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시나이다, 내가 너를 여호와의 백성 위의, 바로 이스라엘
위의 왕으로 기름 부었느니라,
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
(n)저가 일어나서 집으로 들어가니라, 이에 그가 저의 머리 위에 기름을 붓고, 저에게 말하니라, 이와같이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시나이다, 내가 너를 여호와의 백성 위의, 바로 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라,
(v)예후가 일어나서 집으로 들어가니라, 다음에 대언자가 예후의 머리 위에 기름을 붓고, 선포하니라, 이것이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시는 것이니이다, 내가 너를 여호와의 백성 이스라엘 위의 왕으로 기름 붓느니라,
(pr) 그래서 예후가 일어나서, 그들이 집으로 들어가니라, 이에 그가 예후의 머리 위에 기름을 붓고, 저에게 말하니라, 이와같이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시나이다, 내가 너를 여호와의 백성 위의, 바로 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라,
(한) 예후가 일어나 집으로 들어가니 소년이 그 머리에 기름을 부으며 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 백성 곧 이스라엘의 왕을 삼노니
왕하0907. 그리고 너는 네 주인 아합의 집을 칠지니라, 그러면 내가 이세벨의 손에서 내 종들 대언자들의 피와 여호와의 모든 종들의 피를 복수할 것이니라,
And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at the hand of Jezebel.
(n) 너는 네 주인 아합의 집을 칠지니라, 그러면 내가 이세벨의 손에서 내 종들 대언자들의 피와 여호와의 모든 종들의 피를 복수할 것이니라,
(v) 너는 네 주인 아합의 집을 무너뜨려야 하느니라, 그러면 내가 이세벨에 의해 흘려진 내 종들 대언자들의 피와 여호와의 모든 종들의 피를 복수할 것이니라,
(pr)너는 네 주인 아합의 집을 칠지니라, 그러면 내가 이세벨의 손에서 (죽은) 내 종들 대언자들의 피와 여호와의 모든 종들의 피를 복수할 것이니라,
(한) 너는 네 주 아합의 집을 치라 내가 나의 종 곧 선지자들의 피와 여호와의 종들의 피를 이세벨에게 갚아 주리라
왕하0908. 이는 아합의 전체의 집이 소멸됨이라, 그리고 내가 아합으로부터 벽에 소변을 보는 그와 가두어져 있고[아짜르:에워싸다,꼭 닫다,폐쇄하다,묶다,억류(억제,제지)하다,조용히 하다,머무르다,중지하다,보존(유지,보류)하다], 놓여진(아자브:늦추다,버리다,허락하다,맡기다,떨어지다,용서하다,강화하다,돕다,포기하다,거절하다) 그를 이스라엘에서 잘라낼 것이니라,
For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel:
(n)이는 아합의 전체의 집이 소멸됨이라, 그리고 내가 아합으로부터 노예와 자유인의 양쪽의 낱낱의 사내를 이스라엘에서 잘라낼 것이니라,
(v)아합의 전체의 집이 소멸될 것이니라, 내가 아합으로부터 노예든 자유인이든 낱낱의 마지막 사내를 이스라엘에서 잘라낼 것이니라,
(pr)이는 아합의 전체의 집이 소멸됨이라, 그리고 내가 아합으로부터 노예와 자유인의 양쪽의 낱낱의 사내를 이스라엘에서 잘라낼 것이니라,
(한) 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되
왕하0909. 그리고 내가 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같이, 아히야의 아들 바아사의 집과 같이 만들 것이니라,
And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
(n)내가 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같이, 아히야의 아들 바아사의 집과 같이 만들 것이니라,
(v)내가 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같이, 아히야의 아들 바아사의 집과 같이 만들 것이니라,
(pr)내가 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같이, 아히야의 아들 바아사의 집과 같이 만들 것이니라,
(한) 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라
왕하0910. "그리고 개들이 이즈레엘의 몫[헬레크:(혀의)미끄러운,할당,호리는 말,상속,분복,몫을 취하다,받다,분리하다,매끄럽다]에서 이세벨을 먹으며, 그리고 그녀를 매장하는 아무도 없느니라", 그리고 그가 문을
열고, 달아나니라,
And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.
(n) " 개들이 이즈레엘의 영역에서 이세벨을 먹으며, 그리고 아무도 그녀를 매장하지 않느니라", 다음에 그가 문을 열고, 달아나니라,
(v) "이세벨에 대해서는, 개들이 이즈레엘의 땅의 구역에서 그녀를 삼킬 것이며, 그리고 아무도 그녀를 매장하지 않을 것이니라", 다음에 그가 문을 열고, 달리니라,
(pr) "그리고 개들이 이즈레엘의 영역에서 이세벨을 먹을 것이며, 그리고 그녀를 매장하는 아무도 없을 것이니라", 다음에 그가 문을 열고, 달아나니라,
(한) 이스르엘 지방에서 개들이 이세벨을 먹으리니 저를 장사할 사람이 없으리라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하니라
▶왕하0911. 그후에 예후가 그의 주(主)의 종들에게 나오니라, 그리고 하나가 그에게 말하니라, 모두가 괜찮으냐? 어찌하여 이 미친 자가 당신에게 왔느냐? 이에 그가 그들에게 말하니라, 너희가 그 사람과 그의 의사소통(시아흐:심사숙고,언급,지껄임,의사소통,불평,묵상,기도,이야기)의 방식을 아느니라,
Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.
(n) 그때에 예후가 그의 주인의 종들에게 나오니라, 그리고 하나가 그에게 말하니라, 모두가 괜찮으냐? 어찌하여 이 미친 자가 당신에게 왔느냐? 이에 그가 그들에게 말하니라, 너희가 그 사람과 그의 언급을 매우 잘 아느니라,
(v)예후가 그의 동료 관리들에게 나왔을 때에, 그들 중의 하나가 그에게 물으니라, 낱낱의 것이 괜찮으냐? 어찌하여 이 미친 자가 당신에게 왔느냐? 예후가 대답하니라, 너희가 그 사람과, 그가 말하는 종류의 것들을 아느니라,
(pr)예후가 그의 주인의 종들에게 나왔을 때에, 하나가 그에게 말하니라, 모두가 괜찮으냐? 어찌하여 이 미친 자가 당신에게 왔느냐? 이에 그가 그들에게 말하니라, 너희가 그 사람과 그의 언급을 (매우 잘) 아느니라,
(한) 예후가 나와서 그 주의 신복들에게 이르니 한 사람이 묻되 평안이뇨 그 미친 자가 무슨 까닭으로 그대에게 왔더뇨 대답하되 그대들이 그 사람과 그 말한 것을 알리라
왕하0912. 그리고 그들이 말하니라, 그것은 거짓이니라, 이제 우리에게 말하라, 이에 그가 말하니라, 이와같이, 이와같이 저가 내게 말하였느니라, 말하되, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, 내가 너를 이스라엘
위의 왕으로 기름 부었느니라,
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
(n)그들이 말하니라, 그것은 거짓이니라, 이제 우리에게 말하라, 이에 그가 말하니라, 이와같이, 이와같이 저가 내게 말하였느니라, "이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, 내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라",
(v)그들이 말하니라, 그것은 사실이 아니니라! 우리에게 말하라, 예후가 말하니라, 여기에 그가 내게 말한 것이 있느니라, "이것이 여호와께서 말씀하시는 것이니라, 내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 붓느니라",
(pr) 이에 그들이 말하니라, 그것은 거짓이니라, 이제 우리에게 말하라, 이에 그가 말하니라, 이와같이, 이와같이 저가 내게 말하였느니라, 말하되, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, 내가 너를 이스라엘 위의 왕으로 기름 부었느니라,
(한) 무리가 가로되 당치 않은 말이라 그대는 우리에게 이르라 대답하되 저가 이리이리 내게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼는다 하셨다 하더라
왕하0913. 그러자 그들이 서둘러서, 낱낱의 자가 그의 겉옷을 취해, 계단[마알라:올리기,(높은 장소로 올라가는)여행,한 걸음,도수,(점진적)진행,성전에 올라가는 시편들,위로 오르는 것,(높은)정도,위로 오르다,층계,걸음]의 상단[게렘:(몸의 골격으로서)뼈,자신,바로 그것,뼈,강한,꼭대기]에서 그의 아래에 그것을 놓고, 나팔들을 부니라, 말하되, 예후가 왕이니라.
Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.
(n) 그러자 그들이 서둘러서, 각 사람이 그의 겉옷을 취해, 맨 바닥 의 계단들 위에 그의 아래에 그것을 놓고, 나팔을 부니라, 말하되, 예후가 왕이니라!
(v) 그들이 서둘러서, 그들의 겉옷들을 취해, 맨 바닥 의 계단들 위에 그의 아래에 그것들을 펼치니라, 다음에 그들이 나팔을 불어, 외치니라, 예후가 왕이니라!
(pr) 그러자 그들이 서둘러서, 낱낱의 자가 그의 겉옷을 취해, 그것을 (바깥쪽) 계단들의 상단 위에 예후 아래에 (쿠션으로서) 놓고, 나팔을 부니라, 말하되, 예후가 왕이니라!
(한) 무리가 각각 자기의 옷을 급히 취하여 섬돌 위 곧 예후의 밑에 깔고 나팔을 불며 가로되 예후는 왕이라 하니라
▶왕하0914. 그래서 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후가 요람을 거슬러 공모하니라(카솨르:매다,묶다,허리를 졸라매다,감금하다,죄다,공모를 꾸미다,공모자로 만들다,합세하다,짜맞추다,반역을 행하다), (한데, 요람이 곧 그와 온 이스라엘이 라못길르앗을 지켰으니, 이는 시리아 왕 하사엘 때문이라,
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
(n)그래서 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후가 요람을 거슬러 공모하니라, 한데, 요람이 온 이스라엘과 함께 아람 왕 하사엘을 대적해 라못-길르앗을 방어하고 있었느니라,
(v)그래서 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후가 요람을 거슬러 공모하니라, (한데, 요람과 온 이스라엘이 아람 왕 하사엘을 대적해 라못-길르앗을 방어해 왔느니라,
(pr) [여호람(요람)이 암살되다] 그래서 님시의 아들인 여호사밧의 아들 예후가 (저를 퇴위시키고, 죽이기 위해) 요람을 거슬러 공모하니라, 한데, 요람이 온 이스라엘과 함께 아람(시리아) 왕 하사엘을 대적해 라못-길르앗을 지키고 있었느니라,
(한) 이에 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후가 요람을 배반하였으니 곧 요람이 온 이스라엘로 더불어 아람 왕 하사엘을 인하여 길르앗 라못을 지키다가
왕하0915. 그러나 그가 시리아 왕 하사엘과 싸우던 때에, 시리아인들이 그에게 입힌 부상들을 이즈레엘에서 고침을 받으려고, 요람 왕이 돌아갔느니라), 그리고 예후가 말하니라, 만일 그것이 너희의 생각들이면, 그렇다면, 그것을 이즈레엘에서 말하기 위해 가도록, 아무도 나가지도, 성(城)에서 벗어나지도 못하게 하라,
But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel.
(n)그러나 그가 아람 왕 하사엘과 싸우던 때에, 아람인들이 그의 위에 입힌 부상들에서 고침을 받으려고, 요람 왕이 이즈레엘로 돌아갔느니라, 그래서 예후가 말하니라, 만일 이것이 너희의 생각이면, 그렇다면, 그것을 이즈레엘에서 말하기 위해 가도록, 아무도 성(城)을 벗어나거나, 떠나지 못하게 하라,
(v)그러나 아람 왕 하사엘과의 전투에서 아람인들이 그의 위에 입힌 부상들로부터 회복하기 위해, 요람 왕이 이즈레엘로 돌아갔느니라), 예후가 말하니라, 만일 이것이 너희가 느끼는 길이면, 가서, 이 소식을 이즈레엘에서 말하기 위해, 누구도 성(城)에서 빠져나가게 못하게 하라,
(pr)그러나 그가 아람 왕 하사엘과 싸우던 때에, 아람인들이 그의 위에 입힌 부상들로부터 고침을 받으려고, 요람 왕이 이즈레엘로 돌아갔느니라, 그래서 예후가 말하니라, 만일 이것이 너희의 의도이면, 가서, 이 계획에 관해 (수도) 이즈레엘에서 말하도록, 아무도 생존하여 (라못-길르앗) 성(城)을 떠나게 허용치 말라,
(한) 아람 왕 하사엘로 더불어 싸울 때에 아람 사람에게 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔던 때라 예후가 이르되 너희 뜻에 합당하거든 한 사람이라도 이 성에서 도망하여 이스르엘에 전하러 가지 못하게 하라 하니라
왕하0916. 그래서 예후가 전차를 타고, 이즈레엘로 가니라, 이는 요람이 거기에서 누웠음이라, 그리고 유다 왕 아하시야가 요람을 보기 위해 내려왔느니라,
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.
(n) 다음에 예후가 전차를 타고, 이즈레엘로 가니라, 이는 요람이 거기에서 누워 있었음이라, 유다 왕 아하시야가 요람을 보기 위해 내려왔느니라,
(v) 다음에 그가 전차에 올라, 이즈레엘로 타고갔으니, 이는 요람이 거기에서 쉬고 있었음이라, 그리고 유다 왕 아하시야가 그를 보기 위해 내려왔느니라,
(pr) 그래서 예후가 전차를 타고, 이즈레엘로 갔으니, 이는 요람이 거기에서 누워 있었음이라, 그리고 유다 왕 아하시야가 요람을 보기 위해 내려왔느니라,
(한) 예후가 병거를 타고 이스르엘로 가니 요람이 거기 누웠음이라 유다 왕 아하시야는 요람을 보러 내려왔더라
▶왕하0917. 그리고 이즈레엘에 있는 망대 위에 파수병이 서있었느니라, 그리고 예후가 오던 때에, 저가 그의 무리를 정탐하고, 말하니라, 내가 한 무리를 보나이다, 이에 요람이 말하니라, 마병을 취하여, 그들을 만나러 보내서, 저로 말하게 하라, 이것이 평온이냐?
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
(n) 한데, 파수병이 이즈레엘에 있는 망대 위에서 서 있었느니라, 그리고 예후가 오던 때에, 저가 그의 무리를 보고, 말하니라, 내가 한 무리를 보나이다, 이에 요람이 말하니라, 마병을 취하여, 그들을 만나러 저를 보내서, 저로 말하게 하라, 이것이 평온이냐?
(v) 이즈레엘에 있는 망대 위에서 서있던 파수병이 예후의 군대가 다가오는 것을 보니라, 저가 외치니라, 내가 얼마간의 군대가 오고 있는 것을 보나이다, 요람이 명하니라, 마병을 취하여, 그들을 만나러 저를 보내서, 물으라, 네가 평온 중에 오느냐?
(pr)한데, 파수병이 이즈레엘에 있는 망대 위에서 서 있었느니라, 그리고 예후가 다가오던 때에, 저가 그와 함께 있는 무리를 보고, 말하니라, 내가 한 무리를 보나이다, 이에 요람이 말하니라, 그들을 만나러 마병을 보내서, 저로 묻게 하라, 네가 평온 중에 오느냐?
(한) 이스르엘 망대에 파수꾼 하나가 섰더니 예후의 무리의 오는 것을 보고 가로되 내가 한 무리를 보나이다 요람이 가로되 한 사람을 말을 태워 보내어 맞아 평안이냐 묻게 하라
왕하0918. 그래서 하나가 말등에 올라 그를 만나러 가서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 이것이 평온이냐? 이에 예후가 말하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 너는 내 뒤로 돌아서라", 그리고 파수병이
말하니라, 말하되, 사자가 그들에게 갔으나, 저가 다시 오지 않나이다,
So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.
(n)그래서 마병이 그를 만나러 가서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 이것이 평온이냐? 이에 예후가 말하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 돌아서라", 그리고 파수병이 보고하니라, 사자가 그들에게 갔으나, 저가 돌아서지 않았나이다,
(v)마병이 예후를 만나러 타고 떠나서, 말하니라, 이것이 왕이 말하는 것이니라, 네가 평온 중에 오느냐? 예후가 대답하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 떨어져 들어가라", 파수병이 보고하니라, 사자가 그들에게 이르렀으나, 저가 도로 오고있지 않나이다,
(pr)그래서 마병이 그를 만나러 가서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 네가 평온 중에 오느냐? 이에 예후가 말하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 고삐를 어거하여 들어가라", 그리고 파수병이 보고하니라, 사자가 그들에게 다가갔으나, 저가 돌아서지 않았나이다,
(한) 한 사람이 말을 타고 가서 만나 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라 파수꾼이 고하여 가로되 사자가 저희에게 갔으나 돌아오지 아니하나이다 하는지라
왕하0919. 다음에 그가 말등에 태워 두번째 마병을 내보내니, 저가 그들에게 와서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 이것이 평온이냐? 이에 예후가 대답하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 너는 내 뒤로 돌아서라",
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
(n) 다음에 그가 두번째 마병을 내보내니, 저가 그들에게 와서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 이것이 평온이냐? 이에 예후가 대답하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 돌아가라"
(v) 그래서 왕이 두번째 마병을 내보내니라, 저가 그들에게 왔을 때에, 저가 말하니라, 이것이 왕이 말하는 것이니라, 네가 평온 중에 오느냐? 예후가 대답하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 떨어져 들어가라"
(pr) 다음에 요람이 두번째 마병을 내보내니, 저가 그들에게 다가가서, 말하니라, 이와같이 왕이 말하느니라, 네가 평온 중에 오느냐? 예후가 대답하니라, "네가 평온과 무슨 관계가 있느냐? 내 뒤로 고삐를 어거하여
들어가라",
(한) 다시 한 사람을 말을 태워 보내었더니 저희에게 가서 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라
왕하0920. 그리고 파수병이 말하니라, 말하되, 저가 방금 저들에게 갔으나, 다시 오지 않나이다, 그리고 모는 것이 님시의 아들 예후의 모는 것과 같나이다, 이는 그가 난폭하게 몰음이니이다,
And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
(n)파수병이 보고하니라, 저가 방금 저들에게 갔으나, 저가 돌아서지 않았나이다, 그리고 모는 것이 님시의 아들 예후의 모는 것과 같나이다, 이는 그가 난폭하게 몰음이니이다,
(v)파수병이 보고하니라, 저가 저들에게 이르렀으나, 저가 또한 도로 오고있지 않나이다, 모는 것이 님시의 아들 예후의 그것과 같으니, 그가 미친 사람같이 모나이다,
(pr) 그리고 파수병이 보고하니라, 저가 저들에게 다가갔으나, 저가 돌아서지 않았나이다, 그리고 (전차를) 모는 것이 님시의 아들 예후의 그것과 같나이다, 이는 그가 난폭하게 몰음이니이다,
(한) 파수꾼이 또 고하여 가로되 저도 저희에게까지 갔으나 돌아오지 아니하고 그 병거 모는 것이 님시의 손자 예후의 모는 것같이 미치게 모나이다
▶왕하0921. 이에 요람이 말하니라, 차비하라, 이에 그의 전차가 준비되니라, 그리고 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그의 전차에 올라 나가니라, 그리고 그들이 예후를 마주보고 나가서, 그를 이즈레엘인 나봇의 몫에서 만나니라,
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
(n) 그때에 요람이 말하니라, 차비하라, 이에 저들이 그의 전차로 준비되게 하니라, 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그의 전차에 올라 나가니라, 그리고 그들이 예후를 만나러 나가서, 그를 이즈레엘인 나봇의 소유지에서 발견하니라,
(v)요람이 명하니라, 내 전차에 (말을) 매라, 그리고 그것이 매어졌을 때에, 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그 자신의 전차에 올라, 예후를 만나러 타고 나가니라, 그들이 그를 이즈레엘인 나봇에게 속했던 땅의 구역에서 만나니라,
(pr) 그때에 요람이 말하니라, (전차에) 마구를 채우라, 저들이 그의 전차 말들에 마구를 채웠을 때에, 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그의 전차에 올라 나가니라, 그리고 그들이 예후를 만나러 나가서, 그를 이즈레엘인 나봇의 소유지에서 만나니라,
(한) 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매
++왕하0921 노트 : Cross check 왕상2101-02
왕하0922. 그리고 요람이 예후를 보았을 때에, 이것이 일어나니라 곧, 저가 말하니라, 예후야, 이것이 평온이냐? 이에 그가 대답하니라, 당신 어머니 이세벨의 행음(자눈:간통,우상숭배,행음)들과 그녀의 사술(케쉐프:요술,사술,마술)들이 그렇게 많은 한(限), 무슨 평온이냐?
And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?
(n)요람이 예후를 보았을 때에, 저가 말하니라, 예후야, 이것이 평온이냐? 이에 그가 대답하니라, 당신 어머니 이세벨의 창기짓들과 그녀의 사술들이 그렇게 많은 한(限), 무슨 평온이냐?
(v)요람이 예후를 보았을 때에, 저가 물으니라, 예후야, 네가 평온 중에 왔느냐? 예후가 대답하니라, 당신 어머니 이세벨의 모든 우상숭배와 사술이 풍성한 한(限), 어떻게 평온이 있을 수 있느냐?
(pr)요람이 예후를 보았을 때에, 저가 말하니라, 예후야, 네가 평온 중에 오느냐? 이에 그가 대답하니라, 당신 어머니 이세벨의 음행들과 그녀의 마법들이 그렇게 많은 한(限), 무슨 평온이냐(무슨 평온이 있을 수 있느냐)?
(한) 요람이 예후를 보고 가로되 예후야 평안이냐 대답하되 네 어미 이세벨의 음행과 술수가 이렇게 많으니 어찌 평안이 있으랴
왕하0923. 이에 요람이 그의 손들을 돌려서, 달아나니라, 그리고 아하시야에게 말하니라, 오 아하시야여, 반역이 있느니라,
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
(n) 그래서 요람이 고삐를 돌려서, 달아나니라, 그리고 아하시야에게 말하니라, 오 아하시야여, 반역이 있느니라!
(v)요람이 아하시야에게 외치면서, 돌아서서, 달아나니라, 아하시야여, 반역이로다!
(pr) 그래서 요람이 (저의 전차의) 고삐를 돌려서, 달아나니라, 그리고 저가 아하시야에게 말하니라, 아하시야여, 반역과 배신이니라!
(한) 요람이 곧 손을 돌이켜 도망하며 아하시야에게 이르되 아하시야여 반역이로다
왕하0924. 그리고 예후가 그의 온 힘으로 활을 당겨, 여호람을 저의 팔들 사이로 치니, 화살이 저의 가슴을 뚫고 나가, 저가 저의 전차 안에서 가라앉으니라,
And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.
(n)그리고 예후가 그의 온 힘으로 그의 활을 당겨, 요람을 저의 팔들 사이로 쏘니라, 이에 화살이 저의 가슴을 뚫고 나가, 저가 저의 전차 안에서 가라앉으니라,
(v)그때에 예후가 그의 활을 당겨, 요람을 저의 어깨들 사이로 쏘니라, 화살이 저의 가슴을 꿰뚫어, 저가 저의 전차 안에서 고꾸라지니라,
(pr) 그러나 예후가 그의 온 힘으로 그의 활을 당겨, 요람을 저의 어깨들 사이로 쏘니라, 이에 화살이 저의 가슴을 뚫고 나가, 저가 저의 전차 안에서 가라앉으니라,
(한) 예후가 힘을 다하여 활을 당기어 요람의 두 팔 사이를 쏘니 살이 그 염통을 꿰뚫고 나오매 저가 병거 가운데 엎드러진지라
왕하0925. 다음에 예후가 그의 수령 빗갈에게말하니라, 저를 들어올려, 이즈레엘인 나봇의 밭의 몫으로 던지라, 이는 나와 네가 저의 아버지 아합을 좇아 함께 타고가던 때에, 여호와께서 이 짐(맛사:무거운 짐,공물,운반,발언,종말,노래,욕망,짐,운반하다,예언)을 저의 위에 놓으셨던 사정을 기억함이라,
Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him;
(n) 예후가 그의 관료 빗갈에게말하니라, 저를 들어올려, 저를 이즈레엘인 나봇의 밭의 소유지로 던지라, 이는 너와 내가 저의 아버지 아합을 좇아 함께 타고 가고있던 때에, 여호와께서 이 신탁(神託)의 말씀을 저를 거슬러 놓으셨던 것을 내가 기억함이라,
(v) 예후가 그의 전차 관료 빗갈에게말하니라, 저를 들어올려, 저를 이즈레엘인 나봇에게 속하는 밭 위에 던지라, 여호와께서 저에 관해 이 대언을 하셨을 때에, 너와 내가 저의 아버지 아합의 뒤에서 함께 전차들 안에서 타고 가고있었던 사정을 기억하라,
(pr) 다음에 예후가 그의 관료 빗갈에게말하니라, 저를 들어올려, 저를 이즈레엘인 나봇의 밭의 소유지 위에 던지라, 이는 너와 내가 저의 아버지 아합을 좇아 함께 타고 가고있던 때에, 여호와께서 저를 거슬러 이 대언을 발설하셨던 것을 내가 기억함이라,
(한) 예후가 그 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 취하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래같이 저의 일을 예언하셨느니라
왕하0926. "여호와가 말하느니라, 분명코 내가 어제 나봇의 피와 그의 아들들의 피를 보았느니라, 여호와가 말하느니라, 내가 이 땅 안에서 네게 보복할 것이니라", 이제 그러므로,여호와의 말씀에 따라서, 저를 취하여, 땅의 그 구역으로 던지라,
Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD.
(n) "여호와가 말하느니라, 분명코 내가 어제 나봇의 피와 그의 아들들의 피를 보았느니라, 여호와가 말하느니라, 그리고 내가 이 소유지에서 네게 되갚을 것이니라", 이제 그렇다면, 여호와의 말씀에 따라서, 저를 취하여, 그 소유지로 던지라,
(v) "여호와가 선포하느니라, 내가 어제 나봇의 피와 그의 아들들의 피를 보았느니라, 여호와가 선포하느니라, 그리고 내가 분명코 땅의 이 구역 위에서 너로 그것에 대해 지불하게 만들 것이니라", 이제 그렇다면, 여호와의 말씀에 따라서, 저를 들어올려, 저를 그 구역 위로 던지라,
(pr) "여호와가 말하느니라, 분명코 내가 어제 나봇의 피와 그의 아들들의 피를 보았느니라, 여호와가 말하느니라, 그리고 내가 이 소유지 위에서 네게 되갚을 것이니라", 이제 그렇다면, 여호와의 말씀에 따라서, 저를 들어올려, 저를 (나봇의) 소유지 안으로 던지라,
(한) 여호와께서 말씀하시기를 내가 어젯날에 나봇의 피와 그 아들들의 피를 분명히 보았노라 또 말씀하시기를 이 토지에서 네게 갚으리라 하셨으니 그런즉 여호와의 말씀대로 그 시체를 취하여 이 밭에 던질지니라
++왕하0926 노트 : Cross check 왕상2117-29
▶왕하0927. 그러나 유다 왕 아하시야가 이것을 보았을 때에, 그가 정원(간:정원,뜰,담이 있는) 집의 길로 달아나니라, 그리고 예후가 그를 좇아 따라가서, 말하니라, 전차 안에 있는 그를 또한 치라, 이에 이블르암 곁에 있는 구르로 가는 오르막에서 그들이 그렇게 행하니, 그가 므깃도로 달아나서, 거기에서 죽으니라,
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
(n)유다 왕 아하시야가 이것을 보았을 때에, 그가 정원 집의 길로 달아나니라, 그리고 예후가 그를 추격하며, 말하니라, 전차 안에 있는 그에게 또한 쏘라, 이에 이블르암에 있는 구르의 오르막에서 그들이 그에게 쏘니라, 그러나 그가 므깃도로 달아나서, 거기에서 죽으니라,
(v)유다 왕 아하시야가 일어난 것을 보았을 때에, 그가 벳-하간으로 가는 길로 달아나니라, 예후가 "그를 또한 죽이라!"고 외치면서 그를 추격하니라, 이블르암 인근의 구르로 가는 오르막 길에서 그들이 그의 전차 안에서 그에게 부상을 입히니라, 그러나 그가 므깃도로 달아나서, 거기에서 죽으니라,
(pr)[예후가 아하시야를 암살하다] 유다 왕 아하시야가 이것을 보았을 때에, 그가 정원 집의 길로 달아나니라, 예후가 그를 추격하며, 말하니라, 전차 안에 있는 그에게 또한 쏘라 (그가 전차 안에 있는 동안에, 그에게
또한 쏘라), 이에 이블르암 곁에 있는 구르로 가는 오르막에서 그들이 그에게 쏘니라, 그리고 아하시야가 므깃도로 달아나서, 거기에서 죽으니라,
(한) 유다 왕 아하시야가 이를 보고 동산 정자 길로 도망하니 예후가 쫓아가며 이르되 저도 병거 가운데서 죽이라 하매 이블르암 가까운 구르 비탈에서 치니 저가 므깃도까지 도망하여 거기서 죽은지라
왕하0928. 그리고 그의 종들이 그를 전차 안에서 예루살렘으로 옮겨가, 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 그의 묘 안에 매장하니라,
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
(n)그때에 그의 종들이 그를 전차 안에서 예루살렘으로 옮겨가, 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 그의 무덤 안에 매장하니라,
(v) 그의 종들이 그를 전차로 예루살렘으로 데려가, 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 그의 무덤 안에 매장하니라,
(pr)그때에 그의 종들이 그를 전차 안에서 예루살렘으로 옮겨가, 그를 다윗성에서 그의 조상들과 함께 그의 무덤 안에 매장하니라,
(한) 그 신복들이 저를 병거에 싣고 예루살렘에 이르러 다윗 성에서 그 열조와 함께 그 묘실에 장사하니라
▶왕하0929. 그리고 아합의 아들 요람의 십 일년째 해에, 아하시야가 유다 위에서 다스리기 시작하였느니라,
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
(n) 한데, 아합의 아들 요람의 십 일년째 해에, 아하시야가 유다 위에서 왕으로 되었느니라,
(v) (아합의 아들 요람의 십 일년째 해에, 아하시야가 유다의 왕으로 되었느니라)
(pr)아합의 아들 요람의 십 일년째 해에, 아하시야가 유다 위에서 왕으로 되었느니라,
(한) 아합의 아들 요람의 십일년에 아하시야가 유다 왕이 되었었더라
▶왕하0930. 그리고 예후가 이즈레엘으로 왔을 때에, 이세벨이 그것에 관해 들으니라, 그리고 그녀가 그녀의 얼굴을 그리고(숨:두다,정하다,놓다,배치하다,세우다,저장하다,보전하다,행하다,말하다,가져오다,바꾸다,~에 담다,지명하다,위임하다,그림을 그리다), 그녀의 머리를 묶고서, 창에서 밖을 내다보니라,
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
(n)예후가 이즈레엘으로 왔을 때에, 이세벨이 그것에 관해 들으니라, 그리고 그녀가 그녀의 눈들을 그리고, 그녀의 머리를 꾸미고서, 창 밖을 내다보니라,
(v) 그후에 예후가 이즈레엘으로 가니라, 이세벨이 그것에 관해 들었을 때에, 그녀가 그녀의 눈들을 그리고, 그녀의 머리를 정돈하고서, 창 밖을 내다보니라,
(pr) 그래서 예후가 이즈레엘으로 왔을 때에, 이세벨이 그것에 관해 들으니라, 그리고 그녀가 그녀의 눈들을 그리고, 그녀의 머리를 꾸미고서, (윗)창으로부터 내려다보니라,
(한) 예후가 이스르엘에 이르니 이세벨이 듣고 눈을 그리고 머리를 꾸미고 창에서 바라보다가
왕하0931. 그리고 예후가 성문에서 들어왔을 때에, 그녀가 말하니라, 그의 주인을 죽인 시므리(지므리:음악의,다섯 이스라엘 사람의 이름,아라비아 부족의 이름,시므리)로 평강을 갖게 하라,
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
(n)예후가 성문으로 들어왔을 때에, 그녀가 말하니라, 네 주인의 살인자인 시므리여, 안녕하냐?
(v)예후가 성문으로 들어왔을 때에, 그녀가 물으니라, 너 네 주인의 살인자인 시므리여, 네가 평온 중에 왔느냐?
(pr)예후가 성문에서 들어왔을 때에, 그녀가 말하니라, 네 주인의 살인자인 시므리여, 안녕하냐?
(한) 예후가 문에 들어오매 가로되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐
++왕하0931 노트 : Cross check 왕상1608-10
왕하0932. 이에 예후가 그의 얼굴을 창문쪽으로 들어올려, 말하니라, 누가 내편에 있는가? 누군가? 이에 두서넛의 내시[싸리쓰:거세하다는 뜻의 사용하지 않는 어근에서 유래,환관,(특별히 여자들 방의)시종(侍從),장관(長官),관리]들이 그에게 내려다보니라,
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.
(n)그때에 그가 그의 얼굴을 창문쪽으로 들어올려, 말하니라, 누가 내편에 있는가? 누군가? 이에 두서넛의 관리들이 그에게 내려다보니라,
(v)그가 창문을 올려다보고, 외치니라, 누가 내편에 있는가? 누군가?
두서넛의 내시들이 그에게 내려다보니라,
(pr)그때에 예후가 그의 얼굴을 창문을 향해 들어올려, 말하니라, 누가 내편에 있는가? 누군가? 이에 두서넛의 관리들이 그에게 내려다보니라,
(한) 예후가 얼굴을 들어 창을 향하고 가로되 내 편이 될 자가 누구냐 누구냐 하니 두어 내시가 예후를 내다보는지라
▶왕하0933. 그리고 그가 말하니라, 그녀를 아래로 내던지라, 그래서 저들이 그녀를 아래로 내던지니라, 그리고 그녀의 피의 얼마간이 성벽에와 말들 위에 뿌려지니라, 그리고 그가 그녀를 발 밑으로 밟으니라,
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.
(n)그가 말하니라, 그녀를 아래로 내던지라, 그래서 저들이 그녀를 아래로 내던지니라, 그리고 그녀의 피의 얼마간이 성벽에와 말들 위에 뿌려지니라, 그리고 그가 그녀를 발 밑으로 짓밟으니라,
(v)예후가 말하니라, 그녀를 아래로 내던지라! 그래서 저들이 그녀를 아래로 내던지니라, 그리고 저들이 그녀를 발 밑으로 짓밟던 때에, 그녀의 피의 얼마간이 성벽에와 말들 위에 튀기니라,
(pr) [이세벨이 피살되다] 그리고 그가 말하니라, 그녀를 아래로 내던지라, 그리고 저들이 그녀를 아래로 내던지니라, 그리고 그녀의 피의 얼마간이 성벽에와 말들 위에 튀기니라, 그리고 그가 그녀를 발 밑으로 짓밟으니라,
(한) 가로되 저를 내려 던지라 하니 내려 던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체를 밟으니라
왕하0934. 그리고 그가 들어갔을 때에, 그가 먹고 마시니라, 그리고 말하니라, 가서, 이제 이 저주받은 부인을 보고, 그녀를 매장하라, 이는 그녀는 왕의 딸임이라,
And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king's daughter.
(n)그가 들어왔을 때에, 그가 먹고 마시니라, 그리고 그가 말하니라, 이제 이 저주받은 부인을 보고, 그녀를 매장하라, 이는 그녀는 왕의 딸임이라,
(v) 예후가 들어가서, 먹고 마시니라, 그가 말하니라, 그 저주받은 부인을 돌보고, 그녀를 매장하라, 이는 그녀는 왕의 딸이었음이라,
(pr)그가 들어왔을 때에, 그가 먹고 마시니라, 그리고 말하니라, 이제 이 저주받은 부인을 보고, 그녀를 매장하라, 이는 그녀는 왕의 딸임이라,
(한) 예후가 들어가서 먹고 마시고 가로되 가서 이 저주받은 계집을 찾아 장사하라 저는 왕의 딸이니라 하매
++왕하0934 노트 : Cross check 왕상1630-31
왕하0935. 이에 그들이 그녀를 매장하러 가니라, 그러나 두개골과 발들과 그녀의 손바닥들 이외에, 그녀의 더 이상의 아무것도 그들이 발견하지 못하니라,
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
(n)그들이 그녀를 매장하러 가니라, 그러나 두개골과 발들과 그녀의 손바닥들 이외에, 그녀의 더 이상의 아무것도 그들이 발견하지 못하니라,
(v) 그러나 그들이 그녀를 매장하러 나갔을 때에, 그녀의 두개골과 그녀의 발들과 그녀의 손들 이외에, 그들이 아무것도 발견하지 못하니라,
(pr)그들이 그녀를 매장하러 가니라, 그러나 두개골과 발들과 그녀의 손바닥들 이외에, 그녀의 남겨진 아무것도 그들이 발견하지 못하니라,
(한) 가서 장사하려 한즉 그 두골과 발과 손바닥 외에는 찾지 못한지라
왕하0936. 그러므로 그들이 다시 와서, 그에게 말하니라, 이에 그가 말하니라, 이것이 그분께서 그분의 종 디셉인 엘리야를 통해 말씀하셨던 여호와의 말씀이니라, 이르시되, 이즈레엘의 몫 안에서 개들이 이세벨의 육신을 먹느니라,
Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel:
(n) 그러므로 그들이 돌아와서, 그에게 말하니라, 이에 그가 말하니라, 이것이 그분께서 그분의 종 디셉인 엘리야를 통해 말씀하셨던 여호와의 말씀이니라, 이르시되, 이즈레엘의 소유지 안에서 개들이 이세벨의 육신을 먹느니라,
(v)그들이 도로 와서, 예후에게 말하니, 그가 말하니라, 이것이 그분께서 그분의 종 디셉인 엘리야를 통해 말씀하셨던 여호와의 말씀이니라, 이즈레엘에 있는 땅의 구역 위에서 개들이 이세벨의 육신을 게걸스레 먹어치울 것이니라,
(pr)그러므로 그들이 돌아와서, 예후에게 말하니라, 그때에 그가 말하니라, 이것이 그분께서 그분의 종 디셉인 엘리야를 통해 말씀하셨던 여호와의 말씀이니라, 이르시되, 이즈레엘의 소유지 안에서 개들이 이세벨의 육신을 먹느니라,
(한) 돌아와서 고한대 예후가 가로되 이는 여호와께서 그 종 디셉 사람 엘리야로 말씀하신 바라 이르시기를 이스르엘 토지에서 개들이 이세벨의 고기를 먹을지라
왕하0937. 그리고 이세벨의 시신이 이즈레엘의 몫에 있는 밭의 지면 위에서 오물과 같이 되느니라, 그래서 그들이 이를 말하지 못하느니라 곧, 이것이 이세벨이니라,
And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.
(n)그리고 이세벨의 시신이 이즈레엘의 몫에 있는 밭의 지면 위에서 오물과 같이 될 것이니라, 그래서 그들이 이를 말할 수 없느니라 곧, 이것이 이세벨이니라,
(v) 이세벨의 시신이 이즈레엘의 구역 안의 땅 위에서 오물과 같이 될 것이니라, 그래서 아무도 이를 말할 수 없을 것이니라 곧, 이것이 이세벨이니라,
(pr)이세벨의 시신이 이즈레엘의 몫에 있는 밭의 지면 위에서 오물과 같이 될 것이니라, 그래서 그들이 이를 말할 수 없느니라 곧, 이것이 이세벨이니라,
(한) 그 시체가 이스르엘 토지에서 거름같이 밭 면에 있으리니 이것이 이세벨이라고 가리켜 말하지 못하게 되리라 하셨느니라
2 Kings 9 Aleppo Codex
1א ואלישע הנביא קרא לאחד מבני הנביאים ויאמר לו חגר מתניך וקח פך השמן הזה בידך ולך רמת גלעד 2ב ובאת שמה וראה שם יהוא בן יהושפט בן נמשי ובאת והקמתו מתוך אחיו והביאת אתו חדר בחדר 3ג ולקחת פך השמן ויצקת על ראשו ואמרת כה אמר יהוה משחתיך למלך אל ישראל ופתחת הדלת ונסתה ולא תחכה
4ד וילך הנער הנער הנביא רמת גלעד 5ה ויבא והנה שרי החיל ישבים ויאמר דבר לי אליך השר ויאמר יהוא אל מי מכלנו ויאמר אליך השר 6ו ויקם ויבא הביתה ויצק השמן אל ראשו ויאמר לו כה אמר יהוה אלהי ישראל משחתיך למלך אל עם יהוה אל ישראל 7ז והכיתה--את בית אחאב אדניך ונקמתי דמי עבדי הנביאים ודמי כל עבדי יהוה--מיד איזבל 8ח ואבד כל בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל 9ט ונתתי את בית אחאב כבית ירבעם בן נבט וכבית בעשא בן אחיה 10י ואת איזבל יאכלו הכלבים בחלק יזרעאל--ואין קבר ויפתח הדלת וינס
11יא ויהוא יצא אל עבדי אדניו ויאמר לו השלום מדוע בא המשגע הזה אליך ויאמר אליהם אתם ידעתם את האיש ואת שיחו 12יב ויאמרו שקר הגד נא לנו ויאמר כזאת וכזאת אמר אלי לאמר כה אמר יהוה משחתיך למלך אל ישראל 13יג וימהרו ויקחו איש בגדו וישימו תחתיו אל גרם המעלות ויתקעו בשופר ויאמרו מלך יהוא
14יד ויתקשר יהוא בן יהושפט בן נמשי--אל יורם ויורם היה שמר ברמת גלעד הוא וכל ישראל מפני חזאל מלך ארם 15טו וישב יהורם המלך להתרפא ביזרעאל מן המכים אשר יכהו ארמים בהלחמו את חזאל מלך ארם ויאמר יהוא אם יש נפשכם--אל יצא פליט מן העיר ללכת לגיד (להגיד) ביזרעאל 16טז וירכב יהוא וילך יזרעאלה כי יורם שכב שמה ואחזיה מלך יהודה ירד לראות את יורם
17יז והצפה עמד על המגדל ביזרעאל וירא את שפעת יהוא בבאו ויאמר שפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושלח לקראתם--ויאמר השלום 18יח וילך רכב הסוס לקראתו ויאמר כה אמר המלך השלום ויאמר יהוא מה לך ולשלום סב אל אחרי ויגד הצפה לאמר בא המלאך עד הם ולא שב 19יט וישלח רכב סוס שני ויבא אלהם ויאמר כה אמר המלך שלום ויאמר יהוא מה לך ולשלום סב אל אחרי 20כ ויגד הצפה לאמר בא עד אליהם ולא שב והמנהג כמנהג יהוא בן נמשי--כי בשגעון ינהג
21כא ויאמר יהורם אסר ויאסר רכבו ויצא יהורם מלך ישראל ואחזיהו מלך יהודה איש ברכבו ויצאו לקראת יהוא וימצאהו בחלקת נבות היזרעאלי 22כב ויהי כראות יהורם את יהוא ויאמר השלום יהוא ויאמר מה השלום--עד זנוני איזבל אמך וכשפיה הרבים 23כג ויהפך יהורם ידיו וינס ויאמר אל אחזיהו מרמה אחזיה 24כד ויהוא מלא ידו בקשת ויך את יהורם בין זרעיו ויצא החצי מלבו ויכרע ברכבו 25כה ויאמר אל בדקר שלשה שא השלכהו בחלקת שדה נבות היזרעאלי כי זכר אני ואתה את רכבים צמדים אחרי אחאב אביו ויהוה נשא עליו את המשא הזה 26כו אם לא את דמי נבות ואת דמי בניו ראיתי אמש נאם יהוה ושלמתי לך בחלקה הזאת נאם יהוה ועתה שא השלכהו בחלקה--כדבר יהוה
27כז ואחזיה מלך יהודה ראה וינס דרך בית הגן וירדף אחריו יהוא ויאמר גם אתו הכהו אל המרכבה במעלה גור אשר את יבלעם וינס מגדו וימת שם 28כח וירכבו אתו עבדיו ירושלמה ויקברו אתו בקברתו עם אבתיו בעיר דוד {פ}
29כט ובשנת אחת עשרה שנה ליורם בן אחאב מלך אחזיה על יהודה
30ל ויבוא יהוא יזרעאלה ואיזבל שמעה ותשם בפוך עיניה ותיטב את ראשה ותשקף בעד החלון 31לא ויהוא בא בשער ותאמר השלום זמרי הרג אדניו 32לב וישא פניו אל החלון ויאמר מי אתי מי וישקיפו אליו שנים שלשה סריסים
33לג ויאמר שמטהו (שמטוה) וישמטוה ויז מדמה אל הקיר ואל הסוסים וירמסנה 34לד ויבא ויאכל וישת ויאמר פקדו נא את הארורה הזאת וקברוה--כי בת מלך היא 35לה וילכו לקברה ולא מצאו בה כי אם הגלגלת והרגלים--וכפות הידים 36לו וישבו ויגידו לו ויאמר דבר יהוה הוא אשר דבר ביד עבדו אליהו התשבי לאמר בחלק יזרעאל יאכלו הכלבים את בשר איזבל 37לז והית (והיתה) נבלת איזבל כדמן על פני השדה--בחלק יזרעאל אשר לא יאמרו זאת איזבל {ס}