한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
▶레0601. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n) 다음에, 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(v) 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,
(pr) 다음에, 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
레0602. 만일 어떤 혼(魂)이 여호와를 거슬러 죄를 짓고, 범법(마알:배반,죄,거짓,슬프게,아픈,위법,범죄)을 저지르고(마알:덮어 가리다,은밀하게 행동하다,불실하게,어기다,범하다,위법하다), 그에게 지키도록 건네졌던 것(픽카돈:공탁물,보관을 위해 넘겨진 것,저장하다)에서나 전당물(테수메트:예금,전당잡음,친교)에서나 폭력에 의해 취해진 것에서 그의 이웃에게 거짓말하고, 그의 이웃을 속였으면,
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
(n) 어떤 사람이 여호와를 거슬러 죄를 짓고, 불신실하게 행하고, 그에게 맡겨진 기탁물이나 담보물과 관련하여 그의 동료를 속이거나, 강도질을 통해 속이는 때에, 또는 만일 그가 그의 동료로부터 강탈하였으면,
(v) 만일 어떤 사람이 그에게 맡겨지거나 그의 돌봄 안에 남겨진 어떤 것에 관해, 또는 훔쳐진 어떤 것에 관해 그의 이웃을 속임에 의해 여호와께 죄를 짓고 신실치 못하면, 또는 만일 그가 저에게서 사취(詐取)하면,
(pr) 만일 누군가가 그에게 맡겨진 기탁물이나 담보물에 관하여 또는 강도질을 통해 그의 이웃을 속임에 의해 주(主)를 거슬러 죄를 짓고 신실치 못하게 행하는 때에, 또는 만일 그가 그의 이웃으로부터 강탈하였거나,
(한) 누구든지 여호와께 신실치 못하여 범죄하되 곧 남의 물건을 맡거나 전당 잡거나 강도질하거나 늑봉하고도 사실을 부인하거나
레0603. 또는 잃어버린 것을 발견하고, 그것에 관해 거짓말하고 거짓으로 맹세하면, 그 안에서 죄를 지면서 사람이 행하는 이들의 모든 것들의 어느 하나에서 (죄를 지으면)
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
(n)또는 잃어버린 것을 발견하고, 그것에 관해 거짓말하고 거짓으로 맹세하였으면, 그래서 그가 사람이 행할지도 모르는 것들의 어느것에 관해서 죄를 지으면,
(v) 또는 만일 그가 잃어버려진 재산을 발견하고 그것에 관해 거짓말하면, 또는 만일 그가 거짓으로 맹세하면, 또는 만일 그가 사람들이 행할지도 모르는 어떤 그러한 죄를 저지르면,
(pr)또는 잃어버린 것을 발견하고, 그것에 관해 거짓말하고 거짓으로 맹세하였으면, 그래서 그가 사람이 행할지도 모르는 것들의 어느것에 관해서 죄를 지으면,
(한) 남의 잃은 물건을 얻고도 사실을 부인하여 거짓 맹세하는 등 사람이 이 모든 일 중에 하나라도 행하여 범죄하면
레0604. 그 경우에는 그가 죄를 지었고 죄책이 있기 때문에, 이것으로 있게 할지니라 곧, 그는 그가 폭력적으로 취한 것이나, 그가 속임수로 얻은 것이나, 그에게 지키라고 건네진 것이나, 그가 발견한 잃어버린 것이나, 또는 그가 거짓으로 맹세하였던 모든 것을 회복시킬지니라[슈브:돌아오다,돌이키다,원래로 회복,하나님께 되돌아가다,다시(뒤로) 가져오다,상기(회상)하다,물러서다,다시(도로)얻다,회복(만회)하다,회개하다].
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
(n) 그 경우에는 그가 죄를 짓고, 또 죄책이 있게 되는 때에, 이것으로 있게 할지니라 곧, 그가 강도짓으로 취한 것이나, 그가 강탈로 얻은 것이나, 그에게 맡겨진 기탁물이나, 그가 발견한 잃어버려진 것이나, 또는 그가 거짓으로 맹세한 어떤 것을 그는 회복시킬지니라.
(v) 그가 그와 같이 죄를 짓고, 또 죄책이 있게 되는 때에, 그가 훔친 것이나, 강탈에 의해 취한 것이나, 그에게 맡겨진 것이나, 그가 발견한 잃어버려진 재산이나, 또는 그것이 무엇이든 그가 거짓으로 맹세한 것을 그는 반드시 돌려줘야 하느니라.
(pr) 그 경우에는 만약 그가 죄를 지었고 또 죄책이 있으면, 그가 강도짓으로 취한 것이나, 강탈에 의해 그가 얻은 것이나, 그에게 맡겨진 기탁물이나, 그가 발견한 잃어버려진 것이나, 또는 그가 거짓으로 맹세한 어떤 것을 그는 회복시킬지니라.
(한) 이는 죄를 범하였고 죄가 있는 자니 그 빼앗은 것이나 늑봉한 것이나 맡은 것이나 얻은 유실물이나
레0605. 또는 그가 거짓으로 맹세하였던 모든 것을,
그는 그것을 제일 먼저[로쉬:시작,첫째의,머리,기둥머리,우두머리,탁월한,무리,떼,높이,높은,통치자,꼭대기] 바로 회복시킬지니라, 그리고 거기에 오분의 일을 더하여, 그것을 그의 과오제물(아쉬마:죄 있음,과오,속죄제를 드림,죄짓다,범죄하다,죄의 원인,범죄하는,속건제)의 날에 그것이 속하는 그에게 줄지니라.
Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
(n) 또는 그가 거짓으로 맹세한 어떤 것을,
그는 그것에 대해 충분히 복원하고, 또 그것에 오분의 일을 더 더할지니라, 그가 그의 과오제물을 내놓는 날에 그는 그것을 그것이 속하는 자에게 줄지니라.
(v) 또는 그것이 무엇이든 그가 거짓으로 맹세한 것을
그는 반드시 충분히 복원시켜야 하며, 그것에 그 가치의 오분의 일을 더하여, 그가 그의 과오제물을 내놓는 날에 그것 모두를 소유주에게 주어야 하느니라.
(pr) 또는 그가 거짓으로 맹세한 어떤 것을
그는 그것을 충분히 회복시킬 뿐만 아니라, 그것에 오분의 일을 더 더할지니라, 그는 그의 과오제물의 날에 그것을 그것이 속하는 자에게 줄지니라.
(한) 무릇 그 거짓 맹세한 물건을 돌려 보내되 곧 그 본물에 오분 일을 더하여 돌려 보낼 것이니 그 죄가 드러나는 날에 그 임자에게 줄 것이요
레0606. 그리고 그는 여호와께 그의 범과(대인죄)[아솸:죄과(罪過),과오,범과(犯過)하다,속건제]제물을 가져올지니 곧, 범과제물을 위하여 네 어림(에레크:더미,물품,장비,평가,동등한,순서대로 배열된 것,가격,비율,공격하다,옷,조세,값있는)으로써 작은 가축의 떼에서 흠없는 숫양[아일:힘,힘센 것,(정치적)우두머리,수양,(강력한 지지물로서)벽기둥,상수리나무,강한 나무,강력한(사람),윗 인방,기둥]을 제사장에게로 가져올지니라,
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
(n) 다음에 그는 여호와께로의 그의 범과제물을 제사장에게 가져올지니 곧, 범과제물을 위하여 네 평가에 따라 작은 가축의 떼에서 흠없는 숫양이라,
(v)그리고 형벌로서, 그는 반드시 제사장에게, 다시말해서 여호와께로 그의 범과제물을 곧 작은 가축의 떼로부터 숫양 하나를 적정한 평가의 흠없는 것으로 가져와야 하느니라,
(pr) 다음에 그는 주(主)께로의 그의 범과제물을 제사장에게 가져올지니 곧, 범과제물로서 너에 의해 평가되는 대로 작은 가축의 떼로부터 흠없는 숫양이라,
(한) 그는 또 그 속건제를 여호와께 가져올지니 곧 너의 지정한 가치대로 떼 중 흠 없는 숫양을 속건제물을 위하여 제사장에게로 끌어올 것이요
레0607. 그리고 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치를지니[카파르:(역청으로)덮다,칠하다,속죄하다,지워버리다,제거하다,정결케 하다,가라앉히다,달래다,진정시키다 용서하다,취소하다,화목(을 이루다)], 그러면 그가 그 안에서 범법함으로(아쉬마:죄 있음,과오,속죄제를 드림,죄짓다,범죄하다,죄의 원인,범죄하는,속건제) 행하였던 모든 것 중의 어느것을 위하여, 그것이 그에게서 용서되느니라,
And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
(n)그리고 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치를지니, 그러면 그가 죄책을 초래하기(아쉬마) 위하여 행하였을 것들의 어느것을 위하여, 그가 용서받을 것이니라,
(v) 이같은 방식으로 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치를 것이니, 그러면 그가 행하여 그를 죄책있게 만든 이들의 것들 중의 어느것을 위하여, 그가 용서받을 것이니라,
(pr) 제사장은 주(主) 앞에서 그를 위하여 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치를지니, 그러면 그가 죄책을 초래하기(아쉬마) 위하여 행하였을 것들의 어느것을 위하여, 그가 용서받을 것이니라,
(한) 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄한즉 그는 무슨 허물이든지 사함을 얻으리라
▶레0608. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(v) 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,
(pr) 다음에 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
레0609. 아론과 그의 아들들에게 명하라, 이르되, 이것은 번제물의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 온 밤에 아침까지 제단 위에 있는 불탐(모케다:연료,불탐) 때문에, 그것이 번제물이니라, 그리고 제단의 불은 그것 안에서 타고 있어야 하느니라,
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
(n) 아론과 그의 아들들에게 명하라, 이르되, 이것은 번제물을 위한 토라이니라, 번제물 그 자체는 온 밤을 아침까지 제단 위의 노상(爐床)(모케다:연료,불탐) 위에 남아있어야 하느니라, 그리고 제단의 불은 그것 위에서 계속해서 타고 있어야 하느니라,
(v) 아론과 그의 아들들에게 이 명(命)을 주라, 이들의 것들은 번제물을 위한 규정들이니라, 번제물은 밤새도록 아침까지 제단 노상(爐床) 위에 남아있어야 하느니라, 그리고 불은 반드시 제단 위에서 계속해서 타고있어야 하느니라,
(pr) 아론과 그의 아들들에게 명하라, 이르되, 이것은 번제물의 토라이니라, 번제물은 온 밤을 아침까지 제단 위에 있는 노상(爐床) 위에서 남아있어야 하며, 불은 제단 위에서 계속해서 타고 있어야 하느니라,
(한) 아론과 그 자손에게 명하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 단 윗 석쇠 위에 아침까지 두고 단의 불로 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요
레0610. 그리고 제사장은 그의 아마(바드:아마로 꼰 실,방적사,아마옷,아마,아마천) 옷[마드:규모,높이,측정단위,(칫수를 잰)옷,융단,흉배,옷,의복,판단,측정]을 입고, 그는 그의 살 위에 그의 아마 속옷들 [미트나쓰:(복수로만,은밀한 부분들을 감추는)속옷,고의(袴衣)]을 입고, 불이 제단 위의 번제물을 삼켜버린[아칼:먹다,전적으로,태워버리다,소비하다,삼키다,먹어버리다,~로 먹이다,음식,자유롭게,식사(차리다),아주,맹렬하다] 재들을 취할지니라, 그리고 그는 그것들을 제단 옆에 놓을지니라,
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
(n)제사장은 그의 아마 겉옷을 입어야 하며, 그는 그의 살에 이웃하여 속옷들을 입을지니라, 그리고 그는 불이 제단 위에서 번제물을 바꿔버린 재들을 취하여, 그것들을 제단 옆에 놓을지니라,
(v) 다음에 제사장은 그의 몸에 이웃한 아마 속옷들과 함께, 그의 아마 옷을 입을지며, 불이 제단 위에서 삼켜버린 번제물의 재들을 제거하여, 그것들을 제단 옆에 놓을지니라,
(pr)제사장은 그의 몸에 이웃한 그의 아마 속옷들과 함께, 그의 아마 겉옷을 입어야 하느니라, 다음에 그는 불이 제단 위에서 삼켜버린 번제물의 재들을 취하여, 그것들을 제단 옆에 놓을지니라,
(한) 제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 고의로 하체를 가리우고 단 위에서 탄 번제의 재를 가져다가 단 곁에 두고
레0611. 그리고 그는 그의 옷을 벗고, 다른 옷들을 입고, 재들을 진(陣) 밖의 깨끗한 곳으로 가져갈지니라,
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
(n) 다음에 그는 그의 옷을 벗고, 다른 옷들을 입고, 재들을 진(陣) 밖의 깨끗한 곳으로 가져갈지니라,
(v) 다음에 그는 이들의 옷을 벗고, 다른 것들을 입고, 재들을 진(陣) 밖의 의식적(儀式的)으로 깨끗한 곳으로 가져가야 하느니라,
(pr) 다음에 그는 그의 겉옷을 벗고, 그밖의 다른 것을 입고, 재들을 진(陣) 밖의 의식적(儀式的)으로 깨끗한 곳으로 가져갈지니라,
(한) 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진 바깥 정결한 곳으로 가져갈 것이요
레0612. 그리고 제단 위의 불은 그것 안에서 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 안되느니라, 그리고 제사장은 매일 아침마다 그것 위에 나무를 태울지며, 그것 위에 번제물을 정돈하여 놓을지니라, 그리고 그는 그것 위에서 화목제물[쉘렘:솰람(보답하다,반환하다)에서 유래,보답,자원적 감사의 희생,화목제]의 지방을 태울지니라,
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
(n)그리고 제단 위의 불은 그것 위에서 계속 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 안되느니라, 그러나 제사장은 매일 아침마다 그것 위에 나무를 태울지니라, 그는 그것 위에 번제물을 놓을지며, 화목제물의 지방 몫을 연기로 올릴지니라,
(v)제단 위의 불은 반드시 계속 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 안되느니라, 매일 아침마다 제사장은 땔감을 더하고, 불 위에 번제물을 나열하고, 그것 위에서 친교제물의 지방을 태워야 하느니라,
(pr)그리고 제단 위의 불은 계속 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는(꺼지도록 허용되어서는) 안되느니라, 제사장은 매일 아침마다 그것 위에 나무를 태울지며, 그는 그것 위에 번제물을 나열하고, 화목제물의 지방 몫을 그것 위에서 연기로 올릴지니라,
(한) 단 위에 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할지니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 번제물을 그 위에 벌여 놓고 화목제의 기름을 그 위에 사를지며
레0613. 불은 항상 제단 위에서 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 결코 아니되느니라,
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
(n)불은 끊임없이 제단 위에서 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 아니되느니라,
(v)불은 반드시 제단 위에서 끊임없이 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는 아니되느니라,
(pr)불은 끊임없이 제단 위에서 타고 있어야 하느니라, 그것이 꺼져서는(꺼지도록 허용되어서는) 아니되느니라,
(한) 불은 끊이지 않고 단 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라
▶레0614. 그리고 이것은 음식제물의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 아론의 아들들은 그것을 여호와 앞에서, 제단 앞에서 올릴지니라,
And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
(n) 한편, 이것은 곡식제물의 토라이니라, 아론의 아들들은 그것을 여호와 앞에서, 제단 앞에서 내놓을지니라,
(v) 이들의 것들은 곡식제물을 위한 규정들이니라, 아론의 아들들은 그것을 여호와 앞으로, 제단 앞으로 가져와야 하느니라,
(pr) 한편, 이것은 곡식제물의 토라이니라, 아론의 아들들은 그것을 주(主) 앞에서, 제단 앞에서 내놓을지니라,
(한) 소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 단 앞 여호와 앞에 드리되
레0615. 그리고 그는 그것에서 곧, 음식제물의 곡식가루[쏠리트:(빻은)가루,고운 (밀)가루,곡식 가루]에서와 그 기름[쉐멘:기름,특히 (감람나무에서 나온) 액체,풍부함,기름 바름,살진(것들),열매 무성한,기름,향유,감람유]에서 한 움큼과, 음식제물 위에 있는 모든 유향[레보나:(그것의 흰색 또는 그것의 흰 연기에서) 유향(乳香)]을 들어 올려(룸:높다,일어나다,일으키다,오르다,집어 올리다,바치다,높이 떠받치다.높이 들다,기르다,세우다), 향기로운 향을 위하여 그것을 곧, 바로 그것의 기념물을 여호와께 제단 위에서 태울지니라,
And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
(n) 다음에 그들 중의 하나는 그것으로부터 그 기름과 곡식제물 위에 있는 모든 유향과 함께, 곡식제물의 고운 가루에서 한 움큼을 들어 올릴지니라, 그리고 그는 그것을 곧 진정시키는 방향을 여호와께로의 기념적인 제물로서 제단 위에서 연기로 올릴지니라,
(v) 제사장은 곡식제물 위에 있는 모든 유향과 함께, 고운 곡식가루와 기름의 한 움큼을 취하여, 여호와께 기쁜 방향으로서 기념적인 몫을 제단 위에서 태워야 하느니라,
(pr) 그들 중의 하나는 그것으로부터 그 기름과 곡식제물 위에 있는 모든 유향과 함께, 곡식제물의 고운 가루의 한 움큼을 들어 올릴지니라, 그리고 그는 그것을 곧 향기롭고 진정시키는 방향을 주(主)께로의 기념적인 제물로서 제단 위에서 연기로 올릴지니라,
(한) 그 소제의 고운 기름 가루 한 움큼과 소제물 위의 유향을 다 취하여 기념물로 단 위에 불살라 여호와 앞에 향기로운 냄새가 되게 하고
레0616. 그리고 그 나머지를 아론과 그의 아들들이 먹을지니라, 누룩없는 빵 [맛짜:달콤함,(누룩으로 시게 하거나 쓰게하지 않은)향긋한,발효되지 않은 빵이나 덩어리,유월절의 잔치,발효되지 않은(빵,떡),누룩없는]으로써 그것이 거룩한 곳에서 먹혀져야 하느니라, 회중의 장막의 뜰에서 그들은 그것을 먹을지니라,
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
(n) 그것의 남겨진 것을 아론과 그의 아들들이 먹어야 하느니라, 그것은 누룩없는 과자로써 거룩한 곳에서 먹혀져야 하느니라, 그들은 만남의 장막의 뜰에서 그것을 먹어야 하느니라,
(v)아론과 그의 아들들은 그것의 나머지를 먹을지니라, 대신에 그것은 누룩없이 거룩한 곳에서 먹혀져야 하느니라, 그들은 만남의 장막의 뜰에서 그것을 먹어야 하느니라,
(pr) 그것의 남겨진 것을 아론과 그의 아들들이 먹어야 하느니라, 그것은 누룩없는 빵으로서 거룩한 곳에서 먹혀져야 하느니라, 그들은 만남의 장막의 뜰에서 그것을 먹어야 하느니라,
(한) 그 나머지는 아론과 그 자손이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 회막 뜰에서 먹을지니라
레0617. 그것은 누룩과 함께 구워져서는 안되느니라, 불에 의해 만들어진 나의 제물들의 그들의 몫을 위하여 내가 그것을 그들에게 주었느니라, 그것은 속죄제물[핫타트:범법(자),죄인,습관적인 죄악,제사,대속,죄를 정결케 하다,속죄제]이 그러하며, 범과(대인죄)[아솸:죄과(罪過),과오,범과(犯過)하다,속건제]제물이 그러하듯이 가장 거룩하니라[코데쉬:거룩한 장소나 물건,신성함,구별된 (것),봉헌된 (것),거룩해진 (것),거룩함,성도,성소,가장 거룩한],
It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
(n)그것은 누룩과 함께 구워져서는 안되느니라, 불에 의한 나의 제물들로부터의 그들의 몫으로서 내가 그것을 주었느니라, 그것은 속죄제물과 범과제물과 같이, 가장 거룩하니라,
(v)그것은 누룩과 함께 구워져서는 안되느니라, 불에 의해 내게 만들어진 제물들의 그들의 몫으로서 내가 그것을 주었느니라, 속죄제물과 범과제물과 같이, 그것은 가장 거룩하니라,
(pr)그것은 (부패나 죄를 상징하는) 누룩과 함께 구워져서는 안되느니라, 불에 의한 나의 제물들의 그들의 몫으로서 내가 그것을 주었느니라, 그것은 속죄제물과 범과제물과 같이, 가장 거룩하니라,
(한) 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 화제 중에서 내가 그들에게 주어 그 소득이 되게 하는 것이라 속죄제와 속건제같이 지극히 거룩한즉
레0618. 아론의 자녀들 중의 모든 남자들은 그것에서 먹을지니라, 이것이 불에 의해 만들어진 여호와의 제물들에 관하여, 너희 대대들에서 영원히 법령[호크:하카크(돌판,금속판에 새기다)에서 유래,재정(裁定),제정한,계명,규례,율법,법령,규정,과업,몫,의무]으로 되느니라, 그것들을 만지는 낱낱의 자는 거룩하게 되느니라,
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
(n)아론의 아들들 사이의 낱낱의 사내가 그것을 먹을 것이니라, 이것이 너희 대대들에 두루걸쳐 여호와께 불에 의한 제물들로부터의 영원히 법령이니라, 그것들을 만지는 누구든지 성별되게 될 것이니라,
(v)아론의 어떤 사내 후손이든 그것을 먹을 것이니라, 이것이 앞으로 올 대대들을 위하여 불에 의해 여호와께 만들어진 제물들의 그의 정규적인 몫이니라, 그것들을 만지는 누구든지 거룩하게 될 것이니라,
(pr)아론의 아들들 사이의 낱낱의 사내가 (그의 몫으로서) 그것을 먹을 것이니라, 이것이 너희 대대들에 두루걸쳐 주(主)께 불에 의한 제물들로부터의 영원히 법령이니라, 그것들을 만지는 무엇이든지 성별되게(의식적으로 깨끗하게) 될 것이니라,
(한) 무릇 아론 자손의 남자는 이를 먹을지니 이는 여호와의 화제 중에서 그들의 대대로 영원한 소득이 됨이라 이를 만지는 자마다 거룩하리라
▶레0619. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되,
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되,
(v) 여호와께서 모세에게 또한 말씀하시니라,
(pr) 다음에 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되,
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
레0620. 이것은 그가 기름 부음 받는 날에, 그들이 여호와께 올려야 하는 아론의 제물과 그의 아들들의 제물이니, 지속적인[타미드:(확장으로서)계속성,부단한,끊임없이,규칙적인 매일의 제사,늘 계속적인,연속해서,매일의,항상,영존의] 음식제물을 위한 고운 곡식가루 한 에바의 십분의 일이라, 그것의 반은 아침에, 그것의 반은 저녁(에레브:황혼,날,저녁,밤)에라,
This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
(n)이것은 그가 기름 부음 받는 날에, 아론과 그의 아들들이 여호와께 드려야 하는 제물이니, 정규적인 곡식제물로서 고운 곡식가루 한 에바의 십분의 일이라, 그것의 반은 아침에, 그것의 반은 저녁에라,
(v)이것은 그가 기름 부음 받는 날에, 아론과 그의 아들들이 여호와께 가져와야 하는 제물이니, 정규적인 곡식제물로서 고운 곡식가루 한 에바의 십분의 일이라, 그것의 반은 아침에, 반은 저녁에라,
(pr)이것은 그가 기름 부음 받는 날에, 아론과 그의 아들들이 주(主)께 드려야 하는 제물이니, 정규적인 곡식제물로서 고운 곡식가루 한 에바의 십분의 일이라, 그것의 반은 아침에, 그것의 반은 저녁에라,
(한) 아론과 그 자손이 기름 부음을 받는 날에 여호와께 드릴 예물은 이러하니라 고운 가루 에바 십분 일을 항상 드리는 소제물로 삼아 그 절반은 아침에, 절반은 저녁에 드리되
레0621. 번철(마하바트:굽는 남비,남비,번철,철판)에서 그것이 기름과 함께 만들어져야 하느니라, 그리고 그것이 구워진[라바크:(기름에 빵을)흠뻑 적시다,구은,튀긴다,튀긴 것] 때에, 너는 그것을 들일지니라, 음식제물의 구워진 조각들을 너는 여호와께 향기로운 냄새(레아흐:향기.향내,냄새)를 위하여 올릴지니라,
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
(n) 그것은 번철 위에서 기름과 함께 준비되어야 하느니라, 그리고 그것이 잘 뒤섞여졌을 [라바크:(기름에 빵을)흠뻑 적시다,구은,튀긴다,튀긴 것] 때에, 너는 그것을 가져올지니라, 여호와께 진정시키는 방향으로서 너는 곡식제물을 구워진 조각들로 드릴지니라,
(v)그것을 번철 위에서 기름과 함께 준비하라, 그것을 잘 섞인 채로 가져와서, 여호와께 기쁜 방향으로서 조각들로 부숴진 곡식제물을 드리라,
(pr)그것은 번철 위에서 기름과 함께 준비되어야 하느니라, 그것이 잘 뒤섞여졌을 때에, 너는 그것을 가져올지니라, 주(主)께 향기롭고 진정시키는 방향으로서 너는 곡식제물을 구워진 조각들로 드릴지니라,
(한) 그것을 기름으로 반죽하여 번철에 굽고 기름에 적시어다가 썰어서 소제로 여호와께 드려 향기로운 냄새가 되게 하라
레0622. 그리고 그의 자리[타하트:바닥,아래에,대신에,처럼,아래,평평한,안에,(같은)장소,(무엇이 있는)자리,위해,~쪽으로,반면에,그러므로,~와 함께]에서 기름부음 받는 그의 아들들의 제사장들은 그것을 올릴지니라, 이것은 여호와께 영원한 법령[호크:하카크(돌판,금속판에 새기다)에서 유래,재정(裁定),제정한,계명,규례,율법,법령,규정,과업,몫,의무]이니라, 그것은 완전히 (칼릴:완전한,전체,전소시킨 제물,완전하게,모두,모든 부분,화염,완전한,전혀,온전한 번제,완전히) 태워져야 하느니라,
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
(n) 그의 아들들 가운데에 그의 자리에 있을 기름부음 받은 제사장은 그것을 올릴지니라, 영원한 법령에 의하여 그것은 여호와께 연기로 완전히 올려져야 하느니라,
(v)기름부음 받은 제사장으로서 그를 승계해야 하는 아들은 그것을 준비할지니라, 이것은 여호와의 정규적인 몫이며, 완전히 태워져야 하느니라,
(pr) 그의 자리에서 기름부음 받는 아론의 아들들 사이로부터의 제사장은 그것을 올릴지니라, 영원한 법령에 의하여 그것은 주(主)께 연기로 완전히 올려져야 하느니라,
(한) 이 소제는 아론의 자손 중 기름 부음을 받고 그를 이어 제사장 된 자가 드릴 것이요 영원한 규례로 여호와께 온전히 불사를 것이니
레0623. 이는 제사장을 위한 낱낱의 음식제물은 완전히 태워져야 함이라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라,
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
(n) 그렇게 제사장의 낱낱의 곡식제물은 완전히 태워져야 하느니라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라,
(v) 제사장의 낱낱의 곡식제물은 완전히 태워져야 하느니라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라,
(pr) 그렇게 제사장의 낱낱의 곡식제물은 완전히 태워져야 하느니라, 그것은 먹혀져서는 안되느니라,
(한) 무릇 제사장의 소제물은 온전히 불사르고 먹지 말지니라
▶레0624. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(v) 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,
(pr) 다음에 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
레0625. 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 속죄제물이 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
(n) 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라이니라, 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 속죄제물이 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(v)아론과 그의 아들들에게 말하라, 이들의 것들은 속죄제물을 위한 규정들이니라, 속죄제물은 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(pr) 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라이니라, 속죄제물은 번제제물이 죽임을 당하는 (동일한) 곳에서 주(主) 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(한) 아론과 그 아들들에게 고하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 희생은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제 희생을 잡는 곳에서 그 속죄제 희생을 잡을 것이요
레0625. 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 속죄제물이 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
(n) 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라이니라, 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 속죄제물이 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(v)아론과 그의 아들들에게 말하라, 이들의 것들은 속죄제물을 위한 규정들이니라, 속죄제물은 번제제물이 죽임을 당하는 곳에서 여호와 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(pr) 아론과 그의 아들들에게 말하라, 이르되, 이것은 속죄제물의 토라이니라, 속죄제물은 번제제물이 죽임을 당하는 (동일한) 곳에서 주(主) 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라, 이것은 가장 거룩하니라,
(한) 아론과 그 아들들에게 고하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 희생은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제 희생을 잡는 곳에서 그 속죄제 희생을 잡을 것이요
레0626. 죄를 위하여 그것을 올리는 제사장이 그것을 먹을지니라, 그것은 거룩한 곳에서, 회중의 장막의 뜰에서 먹혀져야 하느니라,
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
(n)죄를 위하여 그것을 올리는 제사장이 그것을 먹을지니라, 그것은 거룩한 곳에서, 만남의 장막의 뜰에서 먹혀져야 하느니라,
(v) 그것을 올리는 제사장이 그것을 먹을지니라, 그것은 거룩한 곳에서, 만남의 장막의 뜰에서 먹혀져야 하느니라,
(pr)죄를 위하여 그것을 올리는 제사장이 그것을 먹을지니라, 그것은 거룩한 곳에서, 만남의 장막의 뜰에서 먹혀져야 하느니라,
(한) 죄를 위하여 제사드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며
레0627. 그 고기를 만지는[나가:손을 대다,치다,세게 때리다,처벌하다,패배시키다,파괴하다,다다르다,도달하다,획득하다,가까이 오다(있다,끌다),역병에 걸리다] 무엇이든지 거룩하게 되느니라, 그리고 어떤 옷 위에 그 피에서 뿌려짐이 있는 때에, 너는 그것이 뿌려진 그것을 거룩한 곳에서 빨지니라[카바쓰:짓밟다,씻다,(발로 밟아서)세탁하다,세탁업자,씻다(씻는 것)],
Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
(n) 그 고기를 만지는 누구든지 성별되게 될 것이니라, 그리고 그 피의 어떤 것이 옷 위에 튀기는 때에, 거룩한 곳에서 너는 뿌려진 것을 빨지니라,
(v)그 고기의 어느것을 만지는 무엇이든지 거룩하게 될 것이니라, 그리고 만일 그 피의 어떤 것이 옷 위에 튕겨지면, 너는 반드시 그것을 거룩한 곳에서 빨아야 하느니라,
(pr) 그 고기를 만지는 무엇이든지 성별되게(의식적으로 깨끗하게) 될 것이니라, 그 피의 어떤 것이 옷 위에 튀기는 때에, 너는 거룩한 곳에서 뿌려진 것을 빨지니라,
(한) 무릇 그 고기에 접촉하는 자는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요
레0628. 그러나 그것이 삶아진(바솰:끓이다,요리가 되다,익히다,굽다,내다,익다,삶다,삶아진) 흙[헤레스:옹기조각,흙(흙으로 만들다),토기 조각(질그릇 조각),돌] 그릇은 부숴져야 하느니라, 그리고 만일 그것이 황동[네호쉐트:구리,동전,족쇄,(금과 은에 비해)열등한 금속,놋쇠,황동,쇠사슬] 항아리(켈리:제공하다,준비된 어떤 것,어떤 기구,만들어진 것,서로서로,속한 것,보석,물건,도구,그릇,기물,가구)에서 삶아지면, 그것은 물 안에서 문질러 닦아지고(마라크:마광하다,날카롭게 하다,씻어내다,환한,문지르다,윤내다), 행궈져야 (솨타프:내뿜다,침수하다,깨끗게 하다,전속력으로 질주하다,정복하다,창궐하다,넘쳐흐르다,헹구다,달리다,질주하다,철저히 씻다,씻어 버리다) 하느니라,
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
(n) 또한 그것이 삶아진 흙그릇은 부숴져야 하느니라, 그리고 만일 그것이 황동 그릇 안에서 삶아지면, 그 경우에는 그것은 물 안에서 문질러 닦아지고 행궈져야 하느니라,
(v) 고기가 조리된 흙 항아리는 반드시 부숴져야 하느니라, 그러나 만일 그것이 황동 항아리 안에서 조리되면, 그 항아리는 물로써 문질러 닦아지고 행궈져야 하느니라,
(pr) 또한 그것이 삶아진 흙그릇은 부숴져야 하느니라, 그리고 만일 그것이 황동 그릇 안에서 삶아지면, 그 경우에는 그 그릇은 물 안에서 문질러 닦아지고 행궈져야 하느니라,
(한) 그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 유기에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며
레0629. 제사장들 사이에서 모든 사내들은 그것에서 먹을지니라, 그것은 가장 거룩하니라
All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
(n) 제사장들 사이의 낱낱의 사내는 그것에서 먹을 것이니라, 그것은 가장 거룩하니라
(v) 제사장의 가족에서 어떤 사내도 그것을 먹을 것이니라, 그것은 가장 거룩하니라
(pr) 제사장들 사이의 낱낱의 사내는 그 제물을 먹을 것이니라, 그것은 가장 거룩하니라
(한) 그 고기는 지극히 거룩하니 제사장의 남자마다 먹을 것이니라
레0630. 그리고 그 피의 어느것이 거룩한 곳에서 화목을 이루기[카파르:(역청으로)덮다,칠하다,속죄하다,지워버리다,제거하다,정결케 하다,가라앉히다,달래다,진정시키다 용서하다,취소하다,화목(을 이루다)] 위하여, 회중의 장막 안으로 가져와진 어떤 속죄제물도 먹혀져서는 안되느니라, 그것은 불 안에서 태워져야 하느니라,
And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
(n)그러나 그 피의 어느것이 거룩한 곳에서 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치르기 위하여, 만남의 장막 안으로 가져와진 어떤 속죄제물도 먹혀져서는 안되느니라, 그것은 불로써 태워져야 하느니라,
(v)그러나 그 피가 거룩한 곳에서 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치르기 위하여, 만남의 장막 안으로 가져와진 어떤 속죄제물도 먹혀져서는 안되느니라, 그것은 반드시 태워져야 하느니라,
(pr)그러나 그 피의 어느것이 거룩한 곳에서 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치르기 위하여, 만남의 장막 안으로 가져와진 어떤 속죄제물도 먹혀져서는 안되느니라, 그것은 불 가운데서 완전히 태워져야 하느니라,
(한) 그러나 피를 가지고 회막에 들어가 성소에서 속하게 한 속죄제 희생의 고기는 먹지 못할지니 불사를지니라
Leviticus 6 Aleppo Codex
1 כ וידבר יהוה אל משה לאמר 2 כא נפש כי תחטא ומעלה מעל ביהוה וכחש בעמיתו בפקדון או בתשומת יד או בגזל או עשק את עמיתו 3 כב או מצא אבדה וכחש בה ונשבע על שקר על אחת מכל אשר יעשה האדם--לחטא בהנה 4 כג והיה כי יחטא ואשם--והשיב את הגזלה אשר גזל או את העשק אשר עשק או את הפקדון אשר הפקד אתו או את האבדה אשר מצא 5 כד או מכל אשר ישבע עליו לשקר--ושלם אתו בראשו וחמשתיו יסף עליו לאשר הוא לו יתננו ביום אשמתו 6 כה ואת אשמו יביא ליהוה איל תמים מן הצאן בערכך לאשם אל הכהן 7 כו וכפר עליו הכהן לפני יהוה ונסלח לו על אחת מכל אשר יעשה לאשמה בה {פ}
8א וידבר יהוה אל משה לאמר 9ב צו את אהרן ואת בניו לאמר זאת תורת העלה הוא העלה על מוקדה על המזבח כל הלילה עד הבקר ואש המזבח תוקד בו 10ג ולבש הכהן מדו בד ומכנסי בד ילבש על בשרו והרים את הדשן אשר תאכל האש את העלה על המזבח ושמו אצל המזבח 11ד ופשט את בגדיו ולבש בגדים אחרים והוציא את הדשן אל מחוץ למחנה אל מקום טהור 12ה והאש על המזבח תוקד בו לא תכבה ובער עליה הכהן עצים בבקר בבקר וערך עליה העלה והקטיר עליה חלבי השלמים 13ו אש תמיד תוקד על המזבח--לא תכבה {ס}
14ז וזאת תורת המנחה הקרב אתה בני אהרן לפני יהוה אל פני המזבח 15ח והרים ממנו בקמצו מסלת המנחה ומשמנה ואת כל הלבנה אשר על המנחה והקטיר המזבח ריח ניחח אזכרתה--ליהוה 16ט והנותרת ממנה יאכלו אהרן ובניו מצות תאכל במקום קדש בחצר אהל מועד יאכלוה 17י לא תאפה חמץ חלקם נתתי אתה מאשי קדש קדשים הוא כחטאת וכאשם 18יא כל זכר בבני אהרן יאכלנה--חק עולם לדרתיכם מאשי יהוה כל אשר יגע בהם יקדש {פ}
19יב וידבר יהוה אל משה לאמר 20יג זה קרבן אהרן ובניו אשר יקריבו ליהוה ביום המשח אתו--עשירת האפה סלת מנחה תמיד מחציתה בבקר ומחציתה בערב 21יד על מחבת בשמן תעשה--מרבכת תביאנה תפיני מנחת פתים תקריב ריח ניחח ליהוה 22טו והכהן המשיח תחתיו מבניו יעשה אתה חק עולם ליהוה כליל תקטר 23טז וכל מנחת כהן כליל תהיה לא תאכל {פ}
24יז וידבר יהוה אל משה לאמר 25יח דבר אל אהרן ואל בניו לאמר זאת תורת החטאת במקום אשר תשחט העלה תשחט החטאת לפני יהוה--קדש קדשים הוא 26יט הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד 27כ כל אשר יגע בבשרה יקדש ואשר יזה מדמה על הבגד--אשר יזה עליה תכבס במקום קדש 28כא וכלי חרש אשר תבשל בו ישבר ואם בכלי נחשת בשלה ומרק ושטף במים 29כב כל זכר בכהנים יאכל אתה קדש קדשים הוא 30כג וכל חטאת אשר יובא מדמה אל אהל מועד לכפר בקדש--לא תאכל באש תשרף {פ}