top of page

열왕기하 / 2 Kings 8장   

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

▶왕하0801. 그후에 그가 저의 아들을 생명에로 회복시켰던 부인에게 엘리사가 말하니라, 말하되, 일어나, 너와 네 가속은 가서, 네가 체류할 수 있는 어디에서든지 체류하라, 이는 여호와께서 기근을 부르셨음이라,

그리고 그것이 또한 땅 위에 칠년간 오느니라, 

Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.

(n) 한데, 그가 저의 아들을 생명에로 회복시켰던 부인에게 엘리사가 말하니라, 말하되, 일어나,네 가속과 함께 가서, 네가 체류할 수 있는 어디에서든지 체류하라, 이는 여호와께서 기근을 부르셨음이라, 그리고 그것이 심지어 땅 위에 칠년 동안 올 것이니라, 

(v)한데, 그가 저의 아들을 생명에로 회복시켰던 부인에게 엘리사가 말하니라, 네 가족과 함께 떠나가서, 네가 할 수 있는 어디에서든지 잠시 동안 머물라, 이는 여호와께서 칠년동안 지속될 기근을 땅에 포고하셨음이라, 

(pr) 한데, 그가 저의 아들을 생명에로 회복시켰던 (수넴인) 부인에게 엘리사가 말하니라, 너와 네 가속은 준비하여, 가라,  그리고 네가 할 수 있는 어디에서든지 잠정적으로 머물라, 이는 여호와께서 기근을 부르셨음이라, 그리고 더욱이 그것이 땅 위에 와서, 칠년 동안 지속될 것이니라, 

(한) 엘리사가 이전에 아들을 다시 살려 준 여인에게 이르되 너는 일어나서 네 권속과 함께 거할 만한 곳으로 가서 거하라 여호와께서 기근을 명하셨으니 그대로 이 땅에 칠 년 동안 임하리라

 

왕하0802. 이에 부인이 일어나서, 하나님의 사람의 말을 좇아 행하니라, 그리고 그녀가 그녀의 가속과 함께 가서, 블레셋인들의 땅에서 칠년동안 체류하니라, 

And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

(n) 그래서 부인이 일어나서, 하나님의 사람의 말에 따라서 행하니라, 그리고 그녀가 그녀의 가속과 함께 가서, 블레셋인들의 땅에서 칠년동안 체류하니라, 

(v)부인이 하나님의 사람이 말한 대로 행하기 위해 나아가니라, 그녀와 그녀의 가족이 떠나가서, 블레셋인들의 땅에서 칠년동안 머무니라, 

(pr)그래서 부인이 출발해, 하나님의 사람의 말에 따라서 낱낱의 것을 행하니라, 그녀가 그녀의 가속이 가서, 블레셋인들의 땅에서 외인들로써 칠년동안 잠정적으로 머무니라, 

(한) 여인이 일어나서 하나님의 사람의 말대로 행하여 그 권속과 함께 가서 블레셋 사람의 땅에 칠 년을 우거하다가

 

왕하0803. 그리고 칠년의 끝에 이것이 일어나니라 곧, 부인이 블레셋인들의 땅에서 돌아오니라, 그리고 그녀가 그녀의 집과 그녀의 땅을 위해 왕에게 부르짖기[짜아크:날카로운 소리를 지르다,(회집을)선언하다,전혀,불러모으다,부르짖다,(함께)모이다,모여들다] 위해 나아가니라, 

And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.

(n)칠년의 끝에 부인이 블레셋인들의 땅으로부터 돌아오니라, 그리고 그녀가 그녀의 집을 위해, 그녀의 밭을 위해 왕에게 호소하기 위해 나아가니라, 

(v)칠년의 끝에 부인이 블레셋인들의 땅으로부터 도로 오니라, 그리고 그녀의 집과 땅을 청하기 위해, 왕에게 가니라, 

(pr)칠년의 끝에 부인이 블레셋인들의 땅으로부터 돌아오니라, 그리고 그녀가 그녀의 집을 위해, 그녀의 땅을 위해 (이스라엘의) 왕에게 호소하기 위해 가니라, 

(한) 칠 년이 다 하매 여인이 블레셋 사람의 땅에서 돌아와서 자기 집과 전토를 위하여 호소하려 하여 왕에게 나아갔더라

왕하0804. 그리고 왕이 하나님의 사람의 종 게하시와 말하였느니라, 말하되, 내가 네게 구하노니, 엘리사가 행한 모든 큰 일들을 내게 말하라, 

And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

(n) 한데, 왕이 하나님의 사람의 종 게하시와 말하고 있었느니라, 말하되, 청컨데, 엘리사가 행한 모든 큰 일들을 내게 서술하라, 

(v)왕이 하나님의 사람의 종 게하시에게 말하고 있었느니라, 그리고 말하였느니라, 엘리사가 행한 모든 큰 일들에 관해 내게 말하라, 

(pr) 한데, 왕이 하나님의 사람의 종 게하시와 말하고 있었느니라, 말하되, 엘리사가 행한 모든 큰 일들을 내게 말하라, 

(한) 때에 왕이 하나님의 사람의 사환 게하시와 서로 말씀하며 가로되 너는 엘리사의 행한 모든 큰 일을 내게 고하라 하니

 

왕하0805. 그리고 그가 죽은 시신을 생명에로 회복시킨 사정을 저가 왕에게 말하고 있던 때에, 이것이 일어나니라 곧, 보라, 그가 그 아들을 생명에로 회복시킨 그 부인이 그녀의 집을 위해, 그녀의 땅을 위해 왕에게 부르짖으니라, 이에 게하시가 말하니라, 오 내 주 왕이시여, 이가 그 부인이며, 이가 엘리사가 생명에로 회복시킨 그녀의 아들이니이다, 

And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

(n)그가 죽은 자를 생명에로 회복시킨 사정을 저가 왕에게 서술하고 있던 때에, 보라, 그가 그 아들을 생명에로 회복시킨 그 부인이 그녀의 집을 위해, 그녀의 밭을 위해 왕에게 호소하니라, 이에 게하시가 말하니라, 오 내 주 왕이시여, 이가 그 부인이며, 이가 엘리사가 생명에로 회복시킨 그녀의 아들이니이다, 

(v)엘리사가 죽은 자를 생명에로 회복시킨 사정을 게하시가 왕에게 말하고 있던 바로 그때에, 엘리사가 그 아들을 도로 생명에로 가져온 그 부인이 그녀의 집과 땅을 위해, 왕에게 청하려고 오니라, 게하시가 말하니라, 내 주 왕이시여, 이가 그 부인이며, 이가 엘리사가 생명에로 회복시킨 그녀의 아들이니이다, 

(pr)그리고 엘리사가 죽은 자를 생명에로 회복시킨 사정을 게하시가 왕에게 말하고 있던 바로 그때에, 보라, 그가 그 아들을 생명에로 회복시킨 그 부인이 그녀의 집을 위해, 그녀의 땅을 위해 왕에게 호소하니라, 이에 게하시가 말하니라, 오 내 주 왕이시여, 이가 그 부인이며, 이가 엘리사가 생명에로 회복시킨 그녀의 아들이니이다, 

(한) 게하시가 곧 엘리사가 죽은 자를 다시 살린 일을 왕에게 이야기할 때에 그 다시 살린 아이의 어미가 자기 집과 전토를 위하여 왕에게 호소하는지라 게하시가 가로되 내 주 왕이여 이는 그 여인이요 저는 그 아들이니 곧 엘리사가 다시 살린 자니이다

 

왕하0806. 그리고 왕이 그 부인에게 물었을 때에, 그녀가 그에게 말하니라, 그래서 왕이 그녀에게 어떤 관리를 임명하니라, 말하되, 그녀의 것인 모두와, 그녀가 그 땅을 떠난 날 이후부터 바로 지금까지, 그 밭의 모든 

열매를 회복시키라, 

And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.

(n)왕이 그 부인에게 물었을 때에, 그녀가 그것을 그에게 서술하니라, 그래서 왕이 그녀를 위해 어떤 관리를 임명하니라, 말하되, 그녀의 것인 모두와, 그녀가 그 땅을 떠난 날로부터 바로 지금까지 그 밭의 모든 소출을 회복시키라, 

(v)왕이 그 부인에게 그것에 관해 물으니라, 그리고 그녀가 그에게 말하니라, 그때에 왕이 그녀의 사건에 관리를 임명하고, 그에게  말하니라, 그녀가 그 땅을 떠난 날로부터 지금까지 그녀의 땅으로부터의 모든 소득을 포함해서, 그녀에게 속하는 낱낱의 것을 도로 주라, 

(pr)왕이 그 부인에게 물었을 때에, 그녀가 그에게 (낱낱의 것을) 말하니라, 그래서 왕이 그녀에게 어떤 관리를 임명하니라, 말하되, 그녀가 그 땅을 떠난 날 이후로부터 지금까지 그 밭의 모든 소출을 포함해서, 그녀의 것인 낱낱의 것을 회복시키라,       

(한) 왕이 그 여인에게 물으매 여인이 고한지라 왕이 저를 위하여 한 관리를 임명하여 가로되 무릇 이 여인에게 속한 것과 이 땅에서 떠날 때부터 이제까지 그 밭의 소출을 다 돌려 주라 하였더라

 

▶왕하0807. 그리고 엘리사가 다마스커스로 오니라, 그리고 시리아 왕 벤하닷이 병들었느니라, 그리고 이것이 그에게 전해지니라, 말하되, 하나님의 사람이 여기로 왔나이다, 

And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.

(n) 그후에 엘리사가 다마스커스로 오니라, 한데, 아람 왕 벤-하닷이 병들었느니라, 그리고 이것이 그에게 전해지니라, 말하되, 하나님의 사람이 여기로 왔나이다, 

(v)엘리사가 다마스커스로 가니라, 그리고 아람 왕 벤-하닷이 병들었느니라, 왕이 이를 전해들었을 때에 곧, "하나님의 사람이 줄곧 여기로 올라왔나이다" 

(pr) [엘이사가 하사엘로부터의 악을 예보하다] 한데, 엘리사가 다마스커스로 오니라, 그리고 아람(시리아) 왕 벤-하닷이 병들었느니라, 그리고 그가 이를 전해들으니라 곧, "하나님의 사람이 여기로 왔나이다" 

(한) 엘리사가 다메섹에 갔을 때에 아람 왕 벤하닷이 병들었더니 혹이 왕에게 고하여 가로되 하나님의 사람이 여기 이르렀나이다

 

왕하0808. 이에 왕이 하사엘에게 말하니라, 네 손에 예물을 취하여, 가서, 하나님의 사람을 만나서, 그를 통해 여호와[예호봐,야붸:자존(自存)자,영원한 자,여호와,주님]께 물으라, 말하되, 내가 이 병에서 회복되리이까? 

And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

(n)왕이 하사엘에게 말하니라, 네 손에 예물을 취하여, 하나님의 사람을 만나러 가서, 그를 통해 여호와께 물으라, 말하되, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(v) 그가 하사엘에게 말하니라, 네게 예물을 취하여, 하나님의 사람을 만나러 가라, 그를 통해 여호와께 조언을 구하라, 그분께 물으라, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(pr)이에 왕이 하사엘에게 말하니라, 네게 예물을 취하여, 하나님의 사람을 만나러 가서, 그를 통해 여호와께 물으라, 말하되, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(한) 왕이 하사엘에게 이르되 너는 손에 예물을 가지고 가서 하나님의 사람을 맞고 저로 말미암아 여호와께 나의 이 병이 낫겠나 물으라

 

왕하0809. 그래서 하사엘이 그를 만나러 가서, 저에게 예물을 취하였으니, 바로 다마스커스의 낱낱의 좋은 것에 속하는 사십의 낙타의 짐이라, 그리고 와서, 그의 앞에 서서, 말하니라, 당신의 아들 시리아 왕 벤하닷이 나를 당신에게 보냈나이다, 말하되, 내가 이 병에서 회복되리이까? 

So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?

(n)그래서 하사엘이 그를 만나러 가서, 저의 손에 예물을 취하였으니, 바로 다마스커스의 낱낱의 종류의 좋은 것 사십의 낙타의 짐들이라, 그리고 저가 와서, 그의 앞에 서서, 말하니라, 당신의 아들 아람 왕 벤-하닷이 나를 당신에게 보냈나이다, 말하되, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(v) 다마스커스의 모든 가장 좋은 물건들의 사십의 낙타 짐들을 예물로서 저에게 취하여, 하사엘이 엘리사를 만나러 가니라, 저가 들어가서, 그의 앞에 서서, 말하니라, 당신의 아들 아람 왕 벤-하닷이 나를 물으려고 보냈나이다, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(pr)그래서 하사엘이 엘리사를 만나러 가서, 다마스커스의 낱낱의 좋은 것에서 저에게 예물을 취하였으니, 사십의 낙타의 짐들이라, 그리고 저가 와서, 그의 앞에 서서, 말하니라, 당신의 아들 아람 왕 벤-하닷이 나를 당신에게 보냈나이다, 묻되, 내가 이 병에서 회복될 것이니이까? 

(한) 하사엘이 드디어 맞으러 갈새 다메섹 모든 아름다운 물품으로 예물을 삼아 가지고 약대 사십에 싣고 나아가서 저의 앞에 서서 가로되 당신의 아들 아람 왕 벤하닷이 나를 당신에게 보내어 가로되 나의 이 병이 낫겠나이까 하더이다

 

왕하0810. 이에 엘리사가 저에게 말하니라, 가서, 그에게 말하라, "당신이 분명코 회복될 것이니이다", 그러하나 여호와께서 내게 그가 분명코 죽는다고 보여주셨느니라, 

And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.

(n)그때에 엘리사가 저에게 말하니라, 가서, 그에게 말하라, "당신이 분명코 회복될 것이니이다", 그러나 여호와께서 내게 그가 분명코 죽을 것이라고 보여주셨느니라, 

(v)엘리사가 대답하니라, 가서, 그에게 말하라, "당신이 분명코 회복될 것이니이다", 그러나 여호와께서 내게 그가 사실은 죽을 것이라고 드러내셨느니라, 

(pr) 이에 엘리사가 저에게 말하니라, 가서, 그에게 말하라, "당신이 분명코 회복될 것이니이다", 그러나 여호와께서 내게 그가 분명코 죽을 것이라고 보여주셨느니라, 

(한) 엘리사가 가로되 너는 가서 저에게 고하기를 왕이 정녕 나으리라 하라 그러나 여호와께서 저가 정녕 죽으리라고 내게 알게 하셨느니라 하고

 

왕하0811. 그리고 저가 부끄러워지기까지, 그가 저의 용모를 확고하게 정착시키니라[아마드:서다,(뒤에)남다,지정하다,확실히 하다,거주하다,고용되다,확립하다,만들다,정하다,두다,위에 두다,(확고히,옆에,잠잠히)

서다,머무르다,체재하다], 그리고 하나님의 사람이 우니라, 

And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.

(n)저가 부끄러워지기까지, 그가 저의 위에 그의 응시를 확고하게 고정시키니라, 그리고 하나님의 사람이 우니라, 

(v)하사엘이 부끄러워지기를 느낄 때까지, 그가 고정된 응시로써 저를 빤히 쳐다보니라, 다음에 하나님의 사람이 울기 시작하니라, 

(pr)저가 당황해 하기까지, 엘리사가 확고하게 하사엘을 빤히 쳐다보니라, 그리고 다음에 하나님의 사람이 우니라, 

(한) 하나님의 사람이 저가 부끄러워하기까지 쏘아보다가 우니

왕하0812. 이에 하사엘이 말하니라, 내 주께서 어찌하여 우시나이까? 이에 그가 대답하니라, 이는 네가 이스라엘 자녀들에게 행할 악을 내가 앎이라, 그들의 강한 요새들을 네가 불 위에 놓을 것이며, 그들의 젊은이들을 네가 검으로써 죽일 것이며, 그들의 자녀들을 박살내고[라타쉬:세차게 내던지다,(조각으로)부수다], 그들의 임산부들을 터트릴 [바카:쪼개다,(갈기갈기)찢다,부수다,째다,열다,틈을 만들다,터지게 되다,베어내다,나누다,(평행으로)새기다,이기다] 것이니라, 

And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.

(n)하사엘이 말하니라, 내 주께서 어찌하여 우시나이까? 그때에 그가 대답하니라, 이는 네가 이스라엘 아들들에게 행할 악을 내가 앎이라, 그들의 요새들을 네가 불 위에 놓을 것이며, 그들의 젊은이들을 네가 검으로써 죽일 것이며, 그들의 어린자들을 네가 조각들로 박살낼 것이며, 그들의 임산부들을 네가 터트릴 것이니라, 

(v)하사엘이 물으니라, 내 주께서 어찌하여 울고 계시나이까? 그가 대답하니라, 이는 네가 이스라엘인들에게 행할 해악을 내가 앎이라, 네가 그들의 요새화된 곳들에 불을 놓고, 그들의 젊은이들을 검으로써 죽이고,

그들의 어린자녀들을 땅에로 박살내고, 그들의 임산부들을 찢어 열 것이니라, 

(pr)하사엘이 말하니라, 내 주여, 어찌하여 당신께서 울고 계시나이까? 그가 대답하니라, 이는 네가 이스라엘 아들(자손)들에게 행할 악을 내가 앎이라, 네가 그들의 요새들을 불 위에 놓고, 그들의 젊은이들을 검으로써 죽이고, 그들의 자녀들을 조각들로 내리치고, 그들의 임산부들을 터트릴 것이니라, 

(한) 하사엘이 가로되 내 주여 어찌하여 우시나이까 대답하되 네가 이스라엘 자손에게 행할 모든 악을 내가 앎이라 네가 저희 성에 불을 놓으며 장정을 칼로 죽이며 어린아이를 메어치며 아이 밴 부녀를 가르리라

 

왕하0813. 이에 하사엘이 말하니라, 무엇이니이까, 당신의 종이 개이기에, 그가 이 큰 일을 행할 것이니이까? 이에 엘리사가 대답하니라, 여호와께서 네가 시리아 위의 왕으로 된다고 내게 보여주셨느니라, 

And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

(n)그때에 하사엘이 말하니라, 단지 개에 불과한 당신의 종이 무엇이기에, 그가 이 큰 일을 행할 것이니이까? 이에 엘리사가 대답하니라, 여호와께서 네가 아람 위의 왕으로 될 것이라고 내게 보여주셨느니라, 

(v) 하사엘이 말하니라, 단지 개에 불과한 당신의 종이 어떻게 그러한 위업을 성취할 수 있나이까? 엘리사가 대답하니라, 여호와께서 네가 아람의 왕으로 될 것이라고 내게 보여주셨느니라, 

(pr)그때에 하사엘이 말하니라, 분명코 아니니이다! 개에 지나지 않는 당신의 종이 무엇이기에, 그가 이 소름끼치는 일을 행할 것이니이까? 이에 엘리사가 대답하니라, 여호와께서 네가 아람 위의 왕으로 될 것이라고 내게 보여주셨느니라, 

(한) 하사엘이 가로되 당신의 개 같은 종이 무엇이관대 이런 큰 일을 행하오리이까 엘리사가 대답하되 여호와께서 네가 아람 왕이 될 것을 내게 알게 하셨느니라

++왕하0813 노트 : Cross check 왕상1915-17

 

왕하0814. 그래서 저가 엘리사로부터 떠나서, 저의 주인에게 오니, 그가 저에게 말하니라, 무엇을 엘리사가 네게 말하였느냐? 이에 저가 대답하니라, 당신께서 분명코 회복되리라고 그가 내게 말하였나이다, 

So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

(n)그래서 저가 엘리사로부터 떠나, 저의 주인에게 돌아오니, 그가 저에게 말하니라, 무엇을 엘리사가 네게 말하였느냐? 이에 저가 대답하니라, 당신께서 분명코 회복되리라고 그가 내게 말하였나이다, 

(v)그후에 하사엘이 엘리사를 떠나, 저의 주인에게 돌아오니라, 벤-하닷이 " 무엇을 엘리사가 네게 말하였느냐?"고 물었을 때에, 하사엘이 대답하니라, 당신께서 분명코 회복되리라고 그가 내게 말하였나이다, 

(pr) 그후에 하사엘이 엘리사로부터 떠나, 저의 주인에게 오니, 그가 저에게 말하니라, 무엇을 엘리사가 네게 말하였느냐? 이에 저가 대답하니라, 당신께서 분명코 회복되리라고 그가 내게 말하였나이다, 

(한) 저가 엘리사를 떠나가서 그 주인에게 나아가니 왕이 묻되 엘리사가 네게 무슨 말을 하더냐 대답하되 저가 내게 이르기를 왕이 정녕 나으시리라 하더이다

 

왕하0815. 그리고 다음날에 이것이 일어나니라 곧, 저가 두꺼운 천(마크바르:천,두터운 천)을 취하여, 그것을 물에 적시니라, 그리고 그것을 그의 얼굴 위에 펼치니, 그가 죽으니라, 그리고 하사엘이 그의 대신에 다스리니라, 

And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.

(n)다음날에 저가 덮개를 취하여, 그것을 물에 적시어, 그의 얼굴 위에 그것을 펼치니, 그가 죽으니라, 그리고 하사엘이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v) 그러나 다음날에 저가 두꺼운 천을 취하여, 그것을 물에 담가, 왕의 얼굴 위에 그것을 펼치니, 그가 죽으니라, 그때에 하사엘이 그를 왕으로서 이으니라, 

(pr) 그러나 다음날에 하사엘이 침상 시트를 취하여, 그것을 물에 적시어, 왕의 얼굴을 덮으니, 그가 죽으니라, 그리고 하사엘이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 그 이튿날에 하사엘이 이불을 물에 적시어 왕의 얼굴에 덮으매 왕이 죽은지라 저가 대신하여 왕이 되니라

▶왕하0816. 그리고 이스라엘의 왕 아합의 아들 요람의 오년째 해에, 그때에 여호사밧이 유다의 왕이었을 때에, 유다의 왕 여호사밧의 아들 여호람이 다스리기 시작하니라, 

And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Je hoshaphat king of Judah began to reign.

(n)한데, 이스라엘의 왕 아합의 아들 요람의 오년째 해에, 그때에 여호사밧이 유다의 왕이었을 때에, 유다의 왕 여호사밧의 아들 여호람이 왕으로 되니라, 

(v)이스라엘의 왕 아합의 아들 요람의 오년째 해에, 여호사밧이 유다의 왕이었을 때에, 여호사밧의 아들 여호람이 유다의 왕으로서 그의 통치를 시작하니라, 

(pr) [다른 여호람이 유다에서 다스리다] 한데, 이스라엘의 왕 아합의 아들 요람(여호람)의 오년째 해에, 여호사밧이 유다의 왕이었을 때에, 유다의 왕 여호사밧의 아들 여호람이 왕으로 되니라, 

(한) 이스라엘 왕 아합의 아들 요람 제 오 년에 유다 왕 여호사밧이 오히려 위에 있을 때에 그 아들 여호람이 왕이 되니라

 

왕하0817. 그가 다스리기 시작하였을 때에, 그가 삼십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 팔년을 다스리니라, 

Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

(n)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 삼십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 팔년을 다스리니라, 

(v)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 삼십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 팔년을 다스리니라, 

(pr)그가 왕으로 되었을 때에, 그가 삼십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 팔년 동안 다스리니라, 

(한) 여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십이 세라 예루살렘에서 팔 년을 치리하니라

 

왕하0818. 그리고 아합의 집이 행하였던 대로, 그가 이스라엘의 왕들의 길에서 걸었으니, 이는 아합의 딸이 그의 아내였음이라, 그리고 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 

And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD.

(n)아합의 집이 행하였던 그대로, 그가 이스라엘의 왕들의 길에서 걸었으니, 이는 아합의 딸이 그의 아내로 되었음이라, 그리고 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 

(v)아합의 집이 행하였던 대로, 그가 이스라엘의 왕들의 길들에서 걸었으니, 이는 그가 아합의 딸과 혼인하였음이라, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 

(pr)아합의 집이 행하였던 그대로, 그가 이스라엘의 왕들의 길들에서 걸었으니, 이는 아합의 딸(아달랴)이 그의 아내로 되었음이라, 그가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 

(한) 저가 이스라엘 왕들의 길로 행하여 아합의 집과 같이 하였으니 이는 아합의 딸이 그 아내가 되었음이라 저가 여호와 보시기에 악을 행하였으나

 

왕하0819. 그럼에도 그분께서 그에게, 또 그의 자녀들에게 항상 빛(니르:등불,점화기,빛,촛불)을 주시기로 그에게 약속하셨던 대로, 여호와께서 그분의 종 다윗을 위하여 유다를 무너뜨리려 하지 않으시니라, 

Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.

(n)그러나 그분께서 그의 아들들을 통해 항상 그에게 등불을 주시기로 그에게 약속하셨던 한(限), 여호와께서 그분의 종 다윗을 위하여 기꺼이 유다를 무너뜨리려 하지 않으시니라, 

(v) 그럼에도, 그분의 종 다윗을 위하여 여호와께서 기꺼이 유다를 무너뜨리려 하지 않으시니라, 그분께서 다윗과 그의 자손들을 위해 영원히 등불을 유지하시기로 약속하셨느니라, 

(pr)그럼에도 그분께서 그의 아들들을 통해 항상 그에게 등불(보좌에 앉혀진 자손)을 주시기로 약속하셨던 한(限), 여호와께서 그분의 종 다윗을 위하여 기꺼이 유다를 무너뜨리려 하지 않으시니라, 

(한) 여호와께서 그 종 다윗을 위하여 유다 멸하기를 즐겨 하지 아니하셨으니 이는 저와 그 자손에게 항상 등불을 주겠다고 허하셨음이더라

++왕하0819 노트 : Cross check왕상1134-36

 

▶왕하0820. 그의 날들에 에돔이 유다의 손 아래로부터 반역하여, 그들 자신들 위에 왕을 세우니라, 

In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

(n)그의 날들에 에돔이 유다의 손 아래로부터 반역하여, 그들 자신들 위에 왕을 세우니라, 

(v)여호람의 때에, 에돔이 유다를 거슬러 반역하여, 그것 자신의 왕을 세우니라, 

(pr)그의 날들에 에돔이 유다의 지배로부터 반역하여, 그들 자신들 위에 왕을 세우니라, 

(한) 여호람 때에 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어나 자기 위에 왕을 세운 고로

++왕하0309 Note : Cross check 왕상2247

 

왕하0821. 그래서 요람과, 그와 함께 있는 모든 전차들이 사일(짜이르:이두매의 한 장소 사일)로 건너가니라, 그리고 그가 밤에 일어나, 그와 전차들의 수령(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,

청지기)들을 에워싼 에돔인들을 치니라, 그리고 (이스라엘) 백성이 그들의 장막들로 달아나니라, 

So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents.

(n) 그때에 요람과, 그와 함께 있는 그의 모든 전차들이 사일로 건너가니라, 그리고 그가 밤에 일어나, 그와 전차들의 수령들을 에워싼 에돔인들을 치니라, 그러나 그의 군대는 그들의 장막들로 달아나니라, 

(v) 그래서 여호람이 그의 모든 전차들과 함께 사일로 가니라, 에돔인들이 그와 그의 전차 사령관들을 에워싸니라, 그러나 그가 일어나, 밤에 뚫고 나가니라, 그렇지만 그의 군대는 집으로 도로 달아나니라, 

(pr) 그래서 (유다의 왕) 여호람이 그의 모든 전차들과 함께 (에돔에 있는) 사일로 건너가니라, 그가 밤에 출발해, 그와 그의 전차들의 수령들을 에워싼 에돔인들을 쳐서 넘어뜨리니라, 그러나 (그의 군대의) 백성은 그들의 장막들로 달아나니라, 

(한) 여호람이 모든 병거를 거느리고 사일로 갔더니 밤에 일어나 자기를 에워싼 에돔 사람과 그 병거의 장관들을 치니 이에 백성이 도망하여 각각 그 장막으로 돌아갔더라

 

왕하0822. 그러나 에돔이 오늘날까지 유다의 손 아래로부터 반역하니라, 그러자 같은 때에 립나(리브나:사막의 한 장소와 팔레스틴의 한 장소 림나)가 반역하니라, 

Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time.

(n) 그래서 에돔이 오늘날까지 유다를 거슬러 반역하니라, 그러자 같은 때에 립나가 반역하니라, 

(v) 오늘날까지 에돔이 유다를 거슬러 반역 가운데에 있어 왔느니라, 립나가 같은 때에 반역하니라, 

(pr) 그래서 에돔이 오늘날까지 유다를 거슬러 반역하니라, 그러자 같은 때에 립나가 반역하니라, 

(한) 이와 같이 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어났더니 오늘날까지 그러하였으며 그 때에 립나도 배반하였더라

왕하0823. 그리고 요람의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

(n)요람의 행적들의 나머지와, 그가 행한 모든 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)여호람 통치의 다른 사건들과 그가 행한 모든 것에 대해서는, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)여호람의 행적들의 나머지와, 그가 행한 낱낱의 것, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 여호람의 남은 사적과 그 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

++왕하0823 노트 : 유다왕과 이스라엘 왕의 이름의 중복 / 여호람, 요람, 아하시야

 

▶왕하0824. 그리고 요람이 그의 조상들과 함께 잠자서, 그의 조상들과 함께 다윗성에서 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하시야가 그의 대신에 다스리니라, 

And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead.

(n) 그래서 요람이 그의 조상들과 함께 잠자서, 그의 조상들과 함께 다윗성에서 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하시야가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v) 여호람이 그의 조상들과 함께 쉬어, 그들과 함께 다윗성에서 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하시야가 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr) [아하시야가 유다에서 여호람을 잇다] 여호람이 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠자서, 그들과 함께 다윗성에서 매장되니라, 그리고 그의 아들 아하시야가 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 여호람이 그 열조와 함께 자매 그 열조들과 함께 다윗 성에 장사되고 그 아들 아하시야가 대신하여 왕이 되니라

 

▶왕하0825. 이스라엘 왕 아합의 아들 요람의 십 이년째 해에, 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 다스리기 시작하니라, 

In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign.

(n) 이스라엘 왕 아합의 아들 요람의 십 이년째 해에, 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 다스리기 시작하니라, 

(v) 이스라엘 왕 아합의 아들 요람의 십 이년째 해에, 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 다스리기 시작하니라, 

(pr)) 이스라엘 왕 아합의 아들 요람(여호람)의 십 이년째 해에, 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 다스리기 시작하니라, 

(한) 이스라엘 왕 아합의 아들 요람 제 십이 년에 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 왕이 되니

 

왕하0826. 아하시야가 다스리기 시작하던 때에, 그가 이십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 일년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 이스라엘 왕 오므리의 딸 아달랴였느니라, 

Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.

(n)아하시야가 왕으로 되던 때에, 그가 이십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 일년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 이스라엘 왕 오므리의 손녀 아달랴였느니라, 

(v)아하시야가 왕으로 되던 때에, 그가 이십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 일년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 이스라엘 왕 오므리의 손녀 아달랴였느니라, 

(pr)아하시야가 왕으로 되던 때에, 그가 이십 이세였느니라, 그리고 그가 예루살렘에서 일년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 이스라엘 왕 오므리의 손녀 아달랴였느니라, 

(한) 아하시야가 위에 나아갈 때에 나이 이십이 세라 예루살렘에서 일 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아달랴라 이스라엘 왕 오므리의 손녀더라

 

왕하0827. 그리고 그가 아합의 집의 길에서 걸었고, 아합의 집이 행하였던 것과 같이, 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이는 그가 아합의 집의 사위였음이라, 

And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Ahab.

(n)그가 아합의 집의 길에서 걸었고, 아합의 집이 행하였던 것과 같이, 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이는 그가 아합의 집의 사위였음이라, 

(v)그가 아합의 집의 길들에서 걸었고, 아합의 집이 행하였던 것과 같이, 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이는 혼인에 의해 그가 아합의 가족과 관련되었음이라, 

(pr)그가 아합의 집의 길들에서 걸었고, 아합의 집이 행하였던 것과 같이, 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 이는 그가 아합의 집의 사위였음이라, 

(한) 아하시야가 아합의 집 길로 행하여 아합의 집과 같이 여호와 보시기에 악을 행하였으니 저는 아합의 집의 사위가 되었음이러라

 

▶왕하0828. 그리고 그가 아합의 아들 요람과 함께 라못길르앗에서 시리아 왕 하사엘을 대적해 전장으로 가니라, 그리고 시리아인들이 요람에게 부상을 입히니라, 

And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead; and the Syrians wounded Joram.

(n)그때에 그가 아합의 아들 요람과 함께 라못-길르앗에서 아람 왕 하사엘을 대적해 전장으로 가니라, 그리고 아람인들이 요람에게 부상을 입히니라, 

(v)아하시야가 아합의 아들 요람과 함께 라못-길르앗에서 아람 왕 하사엘을 대적해 전장으로 가니라, 아람인들이 요람에게 부상을 입히니라, 

(pr)아하시야가 아합의 아들 요람과 함께 라못-길르앗에서 아람(시리아) 왕 하사엘을 대적해 전장으로 가니라, 그리고 아람인들이 요람에게 부상을 입히니라, 

(한) 저가 아합의 아들 요람과 함께 길르앗 라못으로 가서 아람 왕 하사엘로 더불어 싸우더니 아람 사람들이 요람을 상하게 한지라

 

왕하0829. 그리고 그가 시리아 왕 하사엘과 싸우던 때에, 시리아인들이 라마에서 요람 왕에게 입힌 부상을 이즈레엘에서 고침을 받으려고, 저가 도로 가니라,  그리고 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이즈레엘에서 

아합의 아들 요람을 보기 위해 내려갔으니, 이는 저가 병 들었음이라, 

And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

(n) 그래서 그가 아람 왕 하사엘과 싸우던 때에, 아람인들이 라마에서 요람 왕에게 입힌 부상을 이즈레엘에서 고침을 받으려고, 저가 돌아가니라, 그후에 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이즈레엘에서 아합의 아들 요람을 보기 위해 내려갔으니, 이는 저가 병 들었음이라, 

(v)그래서 아람 왕 하사엘과의 그의 전투에서, 아람인들이 라못에서 요람 왕에게 입힌 부상을 회복하려고  저가 이즈레엘로 돌아가니라, 그후에 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 아합의 아들 요람을 보기 위해 이즈레엘로 내려갔으니, 이는 저가 부상을 입었음이라, 

(pr)그가 아람 왕 하사엘과 싸우던 때에, 아람인들이 라마에서 요람 왕에게 입힌 부상을 고침을 받으려고 저가 이즈레엘로 돌아가니라, 그리고 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이즈레엘에서 아합의 아들 요람을 보기 위해 내려갔으니, 이는 저가 병 들었음이라, 

(한) 요람 왕이 아람 왕 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 맞아 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병이 있으므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라

2 Kings 8 Aleppo Codex

1א ואלישע דבר אל האשה אשר החיה את בנה לאמר קומי ולכי אתי (את) וביתך וגורי באשר תגורי  כי קרא יהוה לרעב וגם בא אל הארץ שבע שנים 2ב ותקם האשה ותעש כדבר איש האלהים ותלך היא וביתה ותגר בארץ פלשתים שבע שנים 3ג ויהי מקצה שבע שנים ותשב האשה מארץ פלשתים ותצא לצעק אל המלך אל ביתה ואל שדה 4ד והמלך מדבר אל גחזי נער איש האלהים לאמר  ספרה נא לי את כל הגדלות אשר עשה אלישע  {ס} 5ה ויהי הוא מספר למלך את אשר החיה את המת והנה האשה אשר החיה את בנה צעקת אל המלך על ביתה ועל שדה ויאמר גחזי אדני המלך--זאת האשה וזה בנה אשר החיה אלישע 6ו וישאל המלך לאשה ותספר לו ויתן לה המלך סריס אחד לאמר השיב את כל אשר לה ואת כל תבואת השדה מיום עזבה את הארץ ועד עתה  {פ}

7ז ויבא אלישע דמשק ובן הדד מלך ארם חלה ויגד לו לאמר בא איש האלהים עד הנה 8ח ויאמר המלך אל חזהאל קח בידך מנחה ולך לקראת איש האלהים ודרשת את יהוה מאותו לאמר האחיה מחלי זה 9ט וילך חזאל לקראתו ויקח מנחה בידו וכל טוב דמשק משא ארבעים גמל ויבא ויעמד לפניו ויאמר בנך בן הדד מלך ארם שלחני אליך לאמר האחיה מחלי זה 10י ויאמר אליו אלישע לך אמר לא (לו) חיה תחיה והראני יהוה כי מות ימות 11יא ויעמד את פניו וישם עד בש ויבך איש האלהים 12יב ויאמר חזאל מדוע אדני בכה ויאמר כי ידעתי את אשר תעשה לבני ישראל רעה מבצריהם תשלח באש ובחריהם בחרב תהרג ועלליהם תרטש והרתיהם תבקע 13יג ויאמר חזהאל--כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ויאמר אלישע הראני יהוה אתך מלך על ארם 14יד וילך מאת אלישע ויבא אל אדניו ויאמר לו מה אמר לך אלישע ויאמר אמר לי חיה תחיה 15טו ויהי ממחרת ויקח המכבר ויטבל במים ויפרש על פניו וימת וימלך חזהאל תחתיו  {פ}

16טז ובשנת חמש ליורם בן אחאב מלך ישראל ויהושפט מלך יהודה--מלך יהורם בן יהושפט מלך יהודה 17יז בן שלשים ושתים שנה היה במלכו ושמנה שנה (שנים) מלך בירושלם 18יח וילך בדרך מלכי ישראל כאשר עשו בית אחאב--כי בת אחאב היתה לו לאשה ויעש הרע בעיני יהוה 19יט ולא אבה יהוה להשחית את יהודה למען דוד עבדו  כאשר אמר לו לתת לו ניר לבניו--כל הימים

20כ בימיו פשע אדום מתחת יד יהודה וימלכו עליהם מלך 21כא ויעבר יורם צעירה וכל הרכב עמו ויהי הוא קם לילה ויכה את אדום הסביב אליו ואת שרי הרכב וינס העם לאהליו 22כב ויפשע אדום מתחת יד יהודה עד היום הזה אז תפשע לבנה בעת ההיא 23כג ויתר דברי יורם וכל אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה

24כד וישכב יורם עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד וימלך אחזיהו בנו תחתיו  {פ}

25כה בשנת שתים עשרה שנה ליורם בן אחאב מלך ישראל מלך אחזיהו בן יהורם מלך יהודה 26כו בן עשרים ושתים שנה אחזיהו במלכו ושנה אחת מלך בירושלם ושם אמו עתליהו בת עמרי מלך ישראל 27כז וילך בדרך בית אחאב ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב  כי חתן בית אחאב הוא

28כח וילך את יורם בן אחאב למלחמה עם חזאל מלך ארם--ברמת גלעד ויכו ארמים את יורם 29כט וישב יורם המלך להתרפא ביזרעאל מן המכים אשר יכהו ארמים ברמה בהלחמו את חזהאל מלך ארם ואחזיהו בן יהורם מלך יהודה ירד לראות את יורם בן אחאב ביזרעאל--כי חלה הוא  {פ}

bottom of page