top of page

잠언 / Proverbs 19장      

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 

28  29  30  31                                                   >>                  

잠1901. 그의 흠없는 상태(톰: 온전함,무죄,흠없음,완전함,순진,올바른,올바름,올바르게,모험적으로,번영)에서 걷는 가난한 자가 그의 입술 안에서 비뚤어져 있으며[익케쉬: 아카쉬(얽히게 하다,굽게 하다)에서 유래, 왜곡된,거짓된,굽은,심술궂은,사악한], 바보인 자보다 더 낫느니라, 

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

(n) 그의 흠없는 상태에서 걷는 가난한 사람이 말에서 비뚤어져 있으며, 바보인 그보다 더 낫느니라, 

(v) 그 행보가 탓할 데없는 가난한 사람이 그 입술이 비뚤어져 있는 바보보다 더 낫느니라, 

(p) 그의 흠없는 상태에서 걷는 가난한 사람이 그의 말에서 비뚤어져 있으며, (자만하는) 바보인 부한 사람보다 더 낫느니라, 

(한) 성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자보다 나으니라

 

잠1902. 또한 혼(魂)이 지식[다아트:야다(직접 보아서 확인하다)에서 유래,지식,기교있는,알다,기꺼이 아는,알아채다,무식하게] 없이 있는 것, 그것은 좋지 않느니라, 그의 발로써 서두르는(우쯔:누르다,가깝다,서둘다,움추리다,서두르게 하다,서두는,노동,좁다) 그는 죄 짓느니라(핫타:빗나가다,죄짓다,상실하다,부족하다,속하다,회개하다,타락시키다,책망하다,죄책을 지다,깨끗이 하다,죄를 범하다,과오로,해악,죄를 범하게 하다,속죄물을 드리다,속죄하다,정결케 하다,화해하다,범죄하다,범하다)

Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

(n)또한 사람이 지식 없이 있는 것은 좋지 않느니라, 그리고 그의 행보들을 서두르는 그는 정도(正道)에서 벗어나느니라,

(v)지식 없이 열심을 내는 것은 좋지 않으며, 또한 서두르면 길을 잃어버리느니라. 

(p)지식이 없는 욕망은 좋지 않느니라, 그리고 지나치게 서두르는 것은 죄를 지으며, 표적을 놓치느니라. 

(한) 지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라

잠1903. 사람의 어리석음이 그의 길을 굽게 하느니라(쌀라프:비틀다,뒤엎다,넘어뜨리다,굽게 하다), 그리고 그의 마음은 여호와를 거슬러 끓어 오르느니라(자아프:끓어 오르다,성마른,노한,초조하게 하다,슬픈,악한 것을 좋아함,노를 발하다)

The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

(n) 사람의 어리석음이 그의 길을 망쳐놓느니라, 그리고 그의 마음은 여호와를 거슬러 분노하느니라. 

(v) 사람 자신의 어리석음이 그의 생명을 망쳐놓느니라, 그럼에도 그의 마음은 여호와를 거슬러 분노하느니라. 

(p) 사람의 어리석음이 그의 길을 뒤엎느니라(그의 일들을 망쳐놓느니라), 그러면 그의 마음은 주(主)를 거슬러 분노하며, 끓어 오르느니라, 

(한) 사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라

 

잠1904. 부(富)는 많은 친구들을 만드나, 가난한 자는 그의 이웃으로부터 분리되느니라(파라드:꿰뚫다,퍼지다,분리하다,분리되다,흩뜨리다,나누다,뼈가 어그러지다,절단하다,사방에 뿌리다,스스로 끊다,쪼개다)

Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

(n)부(富)는 많은 친구들을 보태나, 가난한 자는 그의 친구로부터 분리되느니라.

(v)부(富)는 많은 친구들을 데려오나, 가난한 자의 친구는 그를 저버리느니라. 

(p)부(富)는 많은 친구들을 만드나, 가난한 사람은 자기 이웃에 의해 회피를 당하느니라. 

(한) 재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라

잠1904노트 : Cross check 잠1420

 

잠1905. 거짓 증인은 처벌 받지 않지 않느니라, 거짓들을 말하는 그는 벗어나지 못하느니라. 

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

(n) 거짓 증인은 처벌 받지 않고 지나가지 못할 것이니라, 거짓들을 말하는 그는 벗어나지 못할 것이니라. 

(v) 거짓 증인은 처벌 받지 않고 지나가지 못할 것이니라, 거짓들을 쏟아내는 그는 막힘 없이 지나가지 못할 것이니라. 

(p) 거짓 증인은 처벌 받지 않지 않느니라, 거짓들을 내뿜는 그는 벗어나지 못하느니라. 

(한) 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라

잠1905노트 : Cross check 출2301 신1916-19 잠0619 잠2128

 

잠1906. 많은 이들이 방백(나다브: 자발적인,관대한,아량있는,고관,풍부한,귀인,방백,기꺼이 하는)의 호의를 간청할(할라:지워지다,닳아빠지다,쇠약하다,병들다,괴로워하다,슬프게 하다,아프게 하다,쓰다듬다,간청하다,병든,비통에 잠기다,애통하다,연약함,고통을 주다,구하다,기도하다,몹시 아픈,근심하다,약하여지다,상처입다) 것이니라, 그리고 낱낱의 자는 선물(맛탄:선물,주다,상)들을 주는 그에게 친구가 되느니라. 

Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

(n)많은 이들이 관대한 사람의 호의를 찾을 것이니라, 그리고 낱낱의 자는 선물들을 주는 그에게 친구가 되느니라. 

(v)많은 이들이 지배자의 비위를 맞추느니라, 그리고 낱낱의 자는 선물들을 주는 사람의 친구가 되느니라. 

(p)많은 이들이  마음이 넓은 사람의 호의를 간청할 것이니라, 그리고 낱낱의 자는 선물들을 주는 그에게 친구가 되느니라. 

(한) 너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라

잠1907. 가난한 자의 모든 형제들이 그를 미워하느니라,  얼마나 훨씬 더 그의 친구들은 그로부터 멀리 가겠느냐(라하크:사방으로 넓히다,물러나다,옮기다,멀리에,멀다,풀린,멀리하다,멀리 떨어지다)? 그가 말들로써 그들을 뒤쫓으나(라다프:~을 뒤쫓다,시간이 지나가다,추적하다,패주시키다,뒤를 따르다,사냥하다,박해를 받다,추적자), 그럼에도 그들은 그에게 없느니라(로:아닌,아니다,~도 아닌,결코 아닌,아무도 아니다,아무것도 ~이 아니다,마치 ~처럼 아니하다,전에도,그렇지 않으면,다른 방식으로,제외한,무,무지한,~만큼,덜,확실히,진실로,진실하게,진리의,~이 없이,없다)

All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? 

he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

(n) 가난한 자의 모든 형제들이 그를 미워하느니라, 얼마나 훨씬 더 그의 친구들은 그를 저버리는가! 그가 말들로써 그들을 뒤쫓으나, 그들은 가버렸느니라, 

(v) 가난한 자는 그의 모든 친척들에 의해 회피를 당하느니라. 얼마나 훨씬 더 그의 친구들은 그를 피하는가! 비록 그가 간청으로써 그들을 뒤쫓을지라도, 그들은 아무데서도 발견되지 않느니라. 

(p) 가난한 사람의 모든 형제들이 그를 몹시 싫어하느니라, 얼마나 훨씬 더 그의 친구들은 그로부터 멀리 가는가! 그가 말들로써 그들을 뒤쫓으나, 그들은 가버렸느니라, 

(한) 가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라

잠1908. 지혜를 얻는 그는 자기 자신의 혼(魂)을 사랑하느니라, 분별력[타분:비인(분리하다,구별하다,이해하다,분별하다)에서 유래,명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕]을 지니고 있는 그는 선한 것(토브:좋은,선한,선한 것,선한 일,선한 남자나 여자,아름다운,최선의,풍부한,쾌활한,편한,반가운,기쁘게,친절,최고로,기쁘다,기뻐하는,기쁨,값진,풍성,달콤한,재산,부귀,잘되다)을 발견하느니라. 

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

(n) 지혜를 얻는 그는 자기 자신의 혼(魂)을 사랑하느니라, 분별력을 지니고 있는 그는 선한 것을 발견할 것이니라. 

(v) 지혜를 얻는 그는 자기 자신의 혼(魂)을 사랑하느니라, 분별력을 품고 있는 그는 번성하느니라. 

(p) 지혜를 얻는 그는 자기 자신의 생명을 사랑하느니라, 분별력을 지니고 있는 그는 번성하며, 선한 것을 발견하느니라. 

(한) 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라

잠1909. 거짓 증인은 처벌 받지 않지 않느니라, 거짓들을 말하는 그는 소멸되느니라. 

A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

(n) 거짓 증인은 처벌 받지 않고 지나가지 않을 것이니라, 거짓들을 말하는 그는 소멸될 것이니라. 

(v) 거짓 증인은 처벌 받지 않고 지나가지 않을 것이니라, 거짓들을 쏟아내는 그는 소멸될 것이니라. 

(p) 거짓 증인은 처벌 받지 않지 않느니라, 거짓들을 내뿜는 그는 소멸되느니라. 

(한) 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라

 

잠1910. 기쁨(타아누그:사치,섬세한,기쁜,즐거운)은 바보에게 어울리지(나베:적당한,아름다운,어울리다,잘생긴,알맞은) 않느니라, 종(에베드:하인,노예의 신분,노예,종)이 방백(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들을 다스리는 것은 훨씬 더하니라, 

Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

(n)사치는 바보에게 적합치 않느니라, 노예가 방백들을 다스리는 것은 훨씬 더하니라, 

(v)바보가 사치스럽게 사는 것은 어울리지 않느니라, 노예가 방백들을 다스리는 것은 얼마나 훨씬 더 나쁜가!

(p)사치는 (자만하는) 바보에게 적합치 않느니라, 노예가 방백들을 다스리는 것은 훨씬 더하니라, 

(한) 미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴

잠1911. 사람의 신중함[세켈:사칼(신중하다,이지적이다,숙고하다,신중히 처리하다,능숙한,노련하다,이해하다,지혜,현명한,현명하게 행동하거나 생각하다,재치있게 안내하다)에서 유래,이지력,성공,분별,지식,책략,신중함,지각,이해력,지혜,현명한]이 그의 분노를 늦추느니라 [아라크:길다,길게 하다,연기하다,잡아 늘이다,길어지다,미루다,(더 오래)살다,(오래)기다리다], 그리고 범법을 건너가는[아바르: 건너가다,멀리하다,전혀 ~을 넘어서,넘겨주다,극복하다,건너오다,탈출하다,가다(달아나다,~을 넘어가다,경과하다,자기 길을 가다,계속 가다,~을 건너다,~을 통과하다),두다,지나쳐 달리다,지나다,횡단하다,제거하다,쫓아내다] 것은 그의 영예이니라. 

The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

(n)사람의 신중함이 그를 분노에 느리도록 만드느니라, 그리고 범법을 간과하는 것은 그의 영예이니라. 

(v)사람의 지혜가 그에게 인내를 주느니라, 범죄를 간과하는 것은 그의 영예에로 이르느니라,  

(p)훌륭한 감각이 사람으로 그의 분노를 억제하게 만드느니라, 그리고 범법이나 범죄를 간과하는 것은 그의 영예이니라. 

(한) 노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라

잠1912. 왕의 분노는 사자의 포효와 같으니라, 그러나 그의 호의는 풀 위의 이슬과 같으니라.     

The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

(n) 왕의 분노는 사자의 포효와 같으니라, 그러나 그의 호의는 풀 위의 이슬과 같으니라. 

(v) 왕의 분노는 사자의 포효와 같으니라, 그러나 그의 호의는 풀 위의 이슬과 같으니라. 

(p) 왕의 분노는 사자의 포효와 같이 무서우니라, 그러나 그의 호의는 풀 위의 이슬과 같이 기운나게 하느니라. 

(한) 왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라

잠1913. 어리석은 아들은 그의 아버지의 재난[하바,합바: 하바(숨을 쉬다)에서 유래,갈망하다,패망,재난,죄악,재해,해로운,버릇없음,괴팍한 것,본질,매우 사악함]이며, 아내의 말다툼(미드얀:떠들썩한,말다툼하는,논쟁하는)들은 물방울의 끊임없는 똑똑 떨어짐(델레프:뚝뚝 떨어짐,떨어짐)이니라,

A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

(n)어리석은 아들은 그의 아버지에게 파멸이며, 아내의 말다툼들은 물방울의 끊임없는 똑똑 떨어짐이니라. 

(v)어리석은 아들은 그의 아버지의 파멸이며, 말다투기를 좋아하는 아내는 물방울의 끊임없는 똑똑 떨어짐과 같으니라. 

(p)자만하고 어리석은 아들은 그의 아버지의 (무성하게 자란) 재난이며, 아내의말다툼들은 (지붕의 갈라진 틈을 통해서) 물의 끊임없는 똑똑 떨어짐과 같으니라. 

(한) 미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라

잠1914. 집과 부(富)는 조상들의 세습물이며, 신중한(사칼: 신중하다,신중히 행동하다,이지적이다, 숙고하다, 능숙하다,번창하다,신중한,신중히 처리하다,능숙한,노련하다,성공하다,가르치다,이해하다,지혜,현명한,현명하게 행동하거나 생각하다,재치있게 안내하다) 아내는 여호와로부터이니라,  

House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.

(n) 집과 부(富)는 조상들로부터의 세습물이나, 신중한 아내는 여호와로부터이니라, 

(v) 집과 부(富)는 부모들로부터 물려받으나, 신중한 아내는 여호와로부터이니라, 

(p) 집과 부(富)는 조상들로부터의 세습물이나, 지혜롭고 분별력 있고 신중한 아내는 주(主)께로부터이니라, 

(한) 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라

잠1822노트 : Cross check 잠1204 잠1914 잠3110

 

잠1915. 게으름(아쫄라:게으름,나태함)이 깊은 잠 속으로 던지느니라, 굼뜬(레미야:태만,배반,속임,그릇된,사악한,게으른,느린) 혼(魂)은 배고픔을 겪느니라. 

Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.

(n)나태함이 깊은 잠 속으로 던지느니라, 굼뜬 사람은 배고픔을 겪을 것이니라. 

(v)나태함이 깊은 잠을 가져오느니라. 게으른 사람은 배고프게 되느니라. 

(p)게으름이 사람을 깊은 잠 속으로 던지느니라, 굼뜬 사람은 배고픔을 겪느니라. 

(한) 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라

잠1916. 계명(법 위의 개념으로 무조건적인 명령/미쯔바:인간이나 신의 명령,법령,명령)을 지키는 그는 자기 자신의 혼(魂)을 지키나, 그분의 길(데레크:길,생의 여정,여행,행동양식,대화,습관,동편,태도,대로,오솔길)들을 멸시하는(바자:업신여기다,멸시하다,싫어하다,경멸하다,얕보다) 그는 죽느니라. 

He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

(n) 계명을 지키는 그는 자신의 혼(魂)을 지키나, 행실(데레크)에 주의하지 않는(바자) 그는 죽을 것이니라. 

(v)교훈들에 청종하는 그는 그의 생명을 망보나, 그분의 길들을 멸시하는 그는 죽을 것이니라. 

(p) [주(主)의] 계명을 지키는 그는 자기 자신의 생명을 지키나, 그분의 길들을 멸시하는 그는 죽느니라. 

(한) 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라

잠1916노트 : Cross check 눅1028 눅1128

 

잠1917. 가난한 자에게 연민(憐憫)을 베푸는(하난:구부리다,아랫사람에게 호의로 몸을 굽히다,은혜를 베풀다,주다,간청으로 은혜를 얻다,간구하다,은총을 입다, 베풀다,은혜롭게 대하다,자비롭다,자비를 베풀다,긍휼히 여기다,기도하다,기원하다) 그는 여호와께 빌려드리느니라(라바:꼬아짜다,결합하다,남다,빌리다,빌려주다,함께 있다,꾸다,빚진자,달라붙다,연합하다,꾸이다,꾸이는 자). 그리고 그가 준 것을 그분께서 그에게 다시 지불하실 것이니라. 

He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; 

and that which he hath given will he pay him again.

(n)가난한 사람에게 은혜로운 자는 여호와께 빌려드리느니라. 그리고 그분께서 그의 선한 행실에 대해 그에게 되갚으실 것이니라. 

(v)가난한 자에게 친절한 그는 여호와께 빌려드리느니라. 그리고 그분께서 그가 행하였던 것에 대해 그에게 보상하실 것이니라. 

(p)가난한 자에게 연민(憐憫)을 베푸는 그는 주께 빌려드리느니라. 그리고 그가 주었던 것을 그분께서 그에게 되갚으실 것이니라. 

(한) 가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라

마2540노트 : Cross check 잠1917, 잠2209 등

 

잠1918. 희망이 있는 동안은 네 아들을 벌하라 (예싸프:더하다,징계하다,교육하다,묶다,징책하다,고치다,교훈하다,벌하다,개심시키다,견책하다,아픈,가르치다), 그리고 네 혼(魂)으로 하여금 그의 울부르짖음 [무트:죽다,죽이다,울기,죽은(몸,사람),죽음(죽이다),파괴하다,파괴자,살해하다,죽게 하다]에 아끼도록(나사:들어올리다,받아들이다,전진하다,일어나다,감당하다,취하다,초래하다,불타다,운반하다,가지고 가버리다,던지다,담고있다,열망하다,완화하다,강요하다,스스로 높이다,칭찬하다,데려오다,용서하다,공급하다,조장하다,주다,계속하다,돕다,높은,떠받치다,명예로운,싣다,두다,결혼하다,확대하다,필요,획득하다,일으키다,일으켜 세우다,받다,간주하다,존경하다,세우다,절약하다,고무하다,맹세하다,완전히,입다,산출하다) 허용하지 말라. 

Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

(n) 희망이 있는 동안은 네 아들을 단련시키라, 그리고 그의 죽음(무트)을 바라지(나사) 말라. 

(v) 희망이 있다는 점 때문에, 네 아들을 단련시키라, 그리고 그의 죽음에 기꺼이 동조하는 일당이 되지 말라. 

(p) 희망이 있는 동안은 네 아들을 단련시키라, 그러나 과도한 벌들에 의해 너의 성난 분노들을 충족시키지 말고, 네 자신을 그의 파멸에로 초점을 맞추지 말라, 

(한) 네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말지니라

잠1919. 큰 분노의 자는 형벌(오네쉬:벌금,형벌,공물)을 겪느니라(나사:들어올리다,받아들이다,일어나다,감당하다,취하다,초래하다,운반하다,가지고 가버리다,담고있다,열망하다,스스로 높이다,데려오다,공급하다,조장하다,주다,돕다,높은,떠받치다,싣다,두다,확대하다,필요,획득하다,일으키다 일으켜 세우다,받다,세우다,고무하다,맹세하다,입다,산출하다), 이는 만일 네가 그를 건져내면, 그럼에도 네가 반드시 그것을 다시 해야 함이라. 

A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

(n) 큰 화냄의 자는 형벌을 짊어질 것이니라, 이는 만일 네가 그를 구해내면, 네가 반드시 그것을 다시 해야 할 뿐이기 때문이니라. 

(v)성 잘 내는 사람은 반드시 형벌을 지불해야 하느니라, 만일 네가 그를 구하면, 네가 반드시 그것을 다시 해야 할 것이니라. 

(p) 큰 분노의 자는 형벌을 겪느니라, 이는 만일 네가 그를 (그 결과들로부터) 구하면, 그가 너로 그것을 다시 하게 불러일으킬 것임이라(불러일으킴에 자유롭다고 느낄 것임이라) . 

(한) 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라

잠1920. 조언을 듣고, 교훈(무싸르: 징계,책망,경고,교훈,억제,멍에,견제,교정,훈련,훈계)을 받아들이라, 그러면 네가 네 후반부[아하리트:마지막,끝,미래,후손,뒷쪽의,맨 마지막의,나중의,(마지막의,나중의)끝(시간),끝,끝시간,극단의, 길이,후손,남은 자,남은 것,찌꺼기,보상]에는 지혜로워질 것이니라. 

Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

(n)조언에 경청하고, 단련을 받아들이라, 그러면 네가 네 날들의 나머지에는 지혜로워질 것이니라. 

(v)충고에 경청하고, 교훈을 받아들이라, 그러면 마침내 네가 지혜로워질 것이니라. 

(p) 조언을 듣고, 교훈을 받아들이고, 바로잡음을 받아들이라, 그러면 네가 앞으로 오는 시간에는 지혜로워질 것이니라. 

(한) 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라

잠1921. 사람의 마음 안에 많은 궁리[마하솨바:고안(考案),직물,기계,의향,계획,공교한 (일),기묘한 일,고안해낸,상상력,발명된,수단,목적,생각]들이 있으나, 그럼에도 여호와의 의도[에짜:야아쯔(충고하다,권면하다,조언하다,결심하다,공포하다,결정하다,궁리해내다,의도하다)에서 유래,충고,계획,신중함,숭고,모사,방책,목적], 그것이 서있느니라. 

There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.

(n)많은 계획들이 사람의 마음 안에 있으나, 여호와의 의도가 설 것이니라. 

(v)많은 것들이 사람의 마음 안에 있는 계획들이니라, 그러나 압도하는 것은 여호와의 의도(목적)이니라. 

(p)많은 계획들이 사람의 정신(생각) 안에 있으나, 설 것은 그 자에 대한 주(主)의 의도(목적)이니라. 

(한) 사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라

잠1921노트 : Cross check 욥2313 시3310-11 사1426-27 사4610 행0539 

 

잠1922. 사람의 열망(타아바:열망,기쁨,만족,매력,진미,소원,지나치게,탐욕스럽게,욕망,유쾌한)은 그의 친절이니라, 그리고 가난한 사람이 거짓말장이보다 더 낫느니라. 

The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.

(n)사람 안에서 바람직한(타아바) 것은 그의 친절이니라, 그리고 거짓말쟁이보다 가난한 사람이 되는 것이 더 낫느니라. 

(v)사람이 원하는 것은 쇠할 줄 모르는 사랑이니라, 거짓말쟁이보다 가난한 것이  더 낫느니라. 

(p)사람 안에서 요망되는 것은 충직(신실)과 친절이니라, [그리고 그의 영예와 기쁨은 그의 희사하기이니라]. 가난한 사람이 거짓말장이보다 더 낫느니라.  

(한) 사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라

 

잠1923. 여호와를 무서워함이 생명에로 나아가느니라, 그것을 가지고 있는 그는 충족되어 머무르느니라 (룬: 보통 밤동안에 머무르다,고집세다,불평하다,경야하다,계속하다,거하다,인내하다,아까와 하다,밤을 새우다). 그는 악에게서 엄습 받지 (파카드:방문하다,감독하다,소집하다,맡기다,임무를 맡기다,부과하다,보살피다,지정하다,복수하다,벌주다,계산하다,세다,보러가다,다치게 하다,놓침,지휘관,감독관,감시하다,기억하다,양도하다) 않느니라.

The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.

(n)여호와를 무서워함이 생명에로 이끄느니라, 그래서 사람이 악에 의해 만져지지 않고, 만족하여 잠을 잘 것이니라. 

(v)여호와를 무서워함이 생명에로 이끄느니라, 그렇다면 사람이 어려움에 의해 만져지지 않고, 만족하여 쉬느니라. 

(p)주(主)를 우러러 공경하며 경배하는 무서워함이 생명에로 이끄느니라, 그리고 그것을 가지고 있는 그는 만족하여 쉬느니라. 그는 활동적인 악에게서 엄습 받을 수 없느니라. 

(한) 여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라

시3724노트 : 법적 깨끗한 자의 고난

 

잠1924. 게으른 자는 그의 손을 그의 품에 숨기느니라, 그리고 그는 그것을 그의 입에로 다시 가져가기 조차 하지 않을 것이니라. 

A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

(n)게으름쟁이는 그의 손을 접시에 담구느니라, 그러나 심지어 그것을 그의 입에로 도로 가져가지 않을 것이니라. 

(v)게으름쟁이는 그의 손을 접시에 담구느니라, 심지어 그는 그것을 그의 입에로 도로 가져가지 않을 것이니라!

(p)게으름쟁이는 그의 손을 접시에 담구느니라, 그리고 그것을 그의 입에로 도로 가져가기 조차 하지 않을 것이니라. 

(한) 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라

잠1925. 냉소자를 세게 치라 (나카:치다,때리다,쫓아내다,찰싹 때리다,상처를 가하다,죽이다,살해하다,살인자,벌주다,세게 치다,치는 자,맞다,채찍자국,상처를 입히다), 그러면 순박한(페티:어리석은,유혹에 빠지기 쉬운,미련한.단순한) 자는 조심할 (아람:발가벗다,발가벗기다,교활하다,매우 조심하다,간계를 취하다, 의논하다,신중하다,교묘히 다루다) 것이니라. 그리고 분별력(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,숙고하다,분별력 있는,느끼다,가르치다,인식을 갖다,알다,주의하다,인지하다,지혜,지혜롭게 다루다)을 가지고 있는 자를 질책하라, 그러면 그가 지식을 깨달을(비인) 것이니라. 

Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

(n) 조소자를 치라, 그러면 순박한 자는 기민해질 것이니라, 분별력을 가지고 있는 자를 질책하라, 그러면 그가 지식을 얻을 것이니라. 

(v)조롱자를 채찍질 하라, 그러면 순박한 자는 신중함을 습득할 것이니라, 분별력 있는 자를 꾸짖으라,그러면 그가 지식을 얻을 것이니라. 

(p)조소자를 치라, 그러면 순박한 자는 신중함을 습득할 것이니라, 분별력의 자를 질책하라, 그러면 그가 지식에서 불어날 것이니라. 

(한) 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라

잠1926. 자기 아버지를 황폐케 하고 (솨다드:굵고 튼튼하게 하다,강력한,공략할 수 없는,파괴하다,죽은,압박하다,약탈자,철저히,황폐하게 하다), 자기 어머니를 쫓아내는(바라흐:튀다,갑자기 도망가기,쫓아보내다,가버리다,어쩔수 없이 ~하다,도망가버리다,서두르다,도착하다,달아나버리다,쏘다) 그는 수치를 불러 일으키고, 책망을 가져오는 아들이니라. 

He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

(n)자기 아버지에게 덤벼들고, 자기 어머니를 몰아내는 그는 수치스럽고 치욕스러운 아들이니라. 

(v)자기 아버지를 강탈하고, 자기 어머니를 몰아내는 그는 수치와 치욕을 가져오는 아들이니라. 

(p)자기 아버지에게 폭력을 행사하고, 자기 어머니를 쫓아내는 그는 수치를 불러일으키며, 책망을 가져오는 아들이니라. 

(한) 아비를 구박하고 어미를 쫓아내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라

잠1927. 내 아들아, 지식(다아트:지식,알다,기꺼이 아는,기교있는)의 말씀들로부터 빗나가게(솨가:옆길로 빗나가다,그릇되이 인도하다,실수하다,죄를 범하다,비틀거리다,도취되다,황홀케 되다,그릇 행하다,길을 잃다,속이다,알지 못하고 죄짓다,방황하다,방황케 하다) 불러일으키는 교훈을 듣기를 멈추라.

Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

(n)내 아들아, 단련에 경청하기를 멈추라, 그러면 네가 지식의 말씀들로부터 길을 잃어버릴 것이니라. 

(v)내 아들아, 교훈에 경청하기를 멈추라, 그러면 네가 지식의 말씀들로부터 길을 잃어버릴 것이니라. 

(p)내 아들아, 그것을 무시하고, 지식의 말씀들로부터 길을 잃어버리게만 하는 교훈을 듣기를 멈추라. 

(한) 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라

 

잠1928. 쓸모없는(벨리야알: 이익없이,쓸모없음,파괴,악함,벨리알,약한,보잘 것 없는,불경건한,사악한) 증인은 정의(미쉬파트: 판결,언도나 공식적 선언, 사람의 법,율법,정의,권리나 특권,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,재판,재판받다,정당한,바르게,정당한 절차,규례)를 냉소하느니라, 그리고 사악한 자의 입은 사악함(아벤: 헛되게 노력하다,실패로 끝나다,쓸데 없음,고통,헛됨,악함,우상,고통,악한,악)을 삼켜버리느니라. 

An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

(n) 비천한 증인은 정의를 조롱하느니라, 그리고 사악한 자의 입은 사악함을 퍼뜨리느니라. 

(v) 부패된 증인은 정의를 조롱하느니라, 그리고 사악한 자의 입은 악을 꿀꺽 삼키느니라. 

(p) 쓸모없는 증인은 정의를 조소하느니라. 그리고 사악한 자의 입은 사악함을 삼키느니라. 

(한) 망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라

 

잠1929. 재판(쉐페트:선고,과형,재판)들은 냉소자들을 위해, 채찍(마할룸마:일격,매질,타격)들은 바보들의 등을 위해 준비되어 있느니라 .

Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

(n)재판들은 조소자들을 위해, 매질들은 바보들의 등을 위해 준비되어 있느니라.

(v)형벌들은 조롱자들을 위해, 매질들은 바보들의 등을 위해 준비되어 있느니라.

(p)재판들은 조소자들을 위해, 채찍들은 (자만하는) 바보들의 등을 위해 준비되어 있느니라.

(한) 심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라

Proverbs 19 Aleppo Codex

1א טוב-רש הולך בתמו--  מעקש שפתיו והוא כסיל

2ב גם בלא-דעת נפש לא-טוב  ואץ ברגלים חוטא

3ג אולת אדם תסלף דרכו  ועל-יהוה יזעף לבו

4ד הון--יסיף רעים רבים  ודל מרעהו יפרד

5ה עד שקרים לא ינקה  ויפיח כזבים לא ימלט

6ו רבים יחלו פני-נדיב  וכל-הרע לאיש מתן

7ז כל אחי-רש שנאהו--  אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים  לא- (לו-) המה

8ח קנה-לב אהב נפשו  שמר תבונה למצא-טוב

9ט עד שקרים לא ינקה  ויפיח כזבים יאבד

10י לא-נאוה לכסיל תענוג  אף כי-לעבד משל בשרים

11יא שכל אדם האריך אפו  ותפארתו עבר על-פשע

12יב נהם ככפיר זעף מלך  וכטל על-עשב רצונו

13יג הות לאביו בן כסיל  ודלף טרד מדיני אשה

14יד בית והון נחלת אבות  ומיהוה אשה משכלת

15טו עצלה תפיל תרדמה  ונפש רמיה תרעב

16טז שמר מצוה שמר נפשו  בוזה דרכיו יומת (ימות)

17יז מלוה יהוה חונן דל  וגמלו ישלם-לו

18יח יסר בנך כי-יש תקוה  ואל-המיתו אל-תשא נפשך

19יט גרל- (גדל-) חמה נשא ענש  כי אם-תציל ועוד תוסף

20כ שמע עצה וקבל מוסר--  למען תחכם באחריתך

21כא רבות מחשבות בלב-איש  ועצת יהוה היא תקום

22כב תאות אדם חסדו  וטוב-רש מאיש כזב

23כג יראת יהוה לחיים  ושבע ילין בל-יפקד רע

24כד טמן עצל ידו בצלחת  גם-אל-פיהו לא ישיבנה

25כה לץ תכה ופתי יערם  והוכיח לנבון יבין דעת

26כו משדד-אב יבריח אם--  בן מביש ומחפיר

27כז חדל-בני לשמע מוסר  לשגות מאמרי-דעת

28כח עד בליעל יליץ משפט  ופי רשעים יבלע-און

29כט נכונו ללצים שפטים  ומהלמות לגו כסילים

bottom of page