top of page

잠언 / Proverbs 24장      

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 

28  29  30  31                                                   >>                  

잠2401. 너는 악한 자들에 대해 시샘하지 말며, 또한 그들과 함께 있기를 바라지도 말라.

Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

(n) 악한 자들을 시샘하지 말며, 또한 그들과 함께 있기를 바라지도 말라.

(v) 사악한 자들을 시샘하지 말라, 그들과의 교제를 바라지 말라.

(p) 사악한 자들을 시샘하지 말며, 또한 그들과 함께 있기를 바라지도 말라.

(한) 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다

시3701노트 : 악한 자를 부러워하지 말라

 

잠2402. 이는 그들의 마음은 무너짐(쇼드:폭력,격노,황폐,황량,파괴,억압,도적질,탈취하다,탈취자,허비하는,낭비하는)을 연구하며, 또 그들의 입술들은 해독(아말:수고,진저리나는 노력,걱정하다,불만,통증,사악,

고역,과실,불쌍한,불행,고통,아픈,완고함,슬픔,노고,고생,싫증나는,사악함)에 관해 말함이라.

For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

(n) 이는 그들의 정신들은 폭력을 궁리하며, 또 그들의 입술들은 고통에 관해 말함이라.

(v) 이는 그들의 마음들은 폭력을 꾸미며, 또 그들의 입술들은 고통을 일으키는 것에 관해 말함이라.

(p) 이는 그들의 정신들은 압제를 꾸미고, 폭력을 궁리하며, 또 그들의 입술들은 고통과 성가신 일을 불러일으키는 것에 관해 말함이라.

(한) 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라

 

잠2403. 지혜를 통해 하나의 집이 세워지며, 또 분별력[타분:비인(분리하다,구별하다,이해하다,분별하다)에서 유래,명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕]에 의해 그것이 공고히 되느니라, 

Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:

(n) 지혜에 의해 하나의 집이 세워지며, 또 분별력에 의해 그것이 공고히 되느니라, 

(v) 지혜에 의해 하나의 집이 세워지며, 또 분별력을 통해 그것이 공고히 되느니라, 

(p) 노련하고 경외하는 지혜를 통해 하나의 집(생명, 가정, 가족)이 세워지며, 또 분별력에 의해 그것이 (건전하고 양호한 기초 위에서) 공고히 되느니라, 

(한) 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며

 

잠2404. 그리고 지식에 의해 방(房)들이 온갖 값지고 유쾌한 부(富)로써 채워지느니라.

And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

(n) 그리고 지식에 의해 방(房)들이 온갖 값지고 유쾌한 부(富)로써 채워지느니라.

(v) 지식을 통해 그 집의 방(房)들이 진귀하고 아름다운 보화들로써 채워지느니라.

(p) 그리고 지식에 의해 그 집의 (낱낱의 구역의) 방(房)들이 온갖 값지고 유쾌한 부(富)로써 채워지느니라.

(한) 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라

 

잠2405. 지혜로운 자는 강하니라, 뿐만 아니라 지식의 사람은 힘(코아흐:생기,힘,능력,수단,생산력,힘있는,유능한,카메레온,권력있는,힘있는,큰 도마뱀,과일들,본질,부귀)을 불리느니라.

A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.

(n)지혜로운 자는 강하니라, 그리고 지식의 사람은 힘을 불리느니라. 

(v)지혜로운 자는 큰 힘을 가지고 있느니라, 그리고 지식의 사람은 힘을 불리느니라. 

(p)지혜로운 자는 강하며, 또 강한 자보다 더 낫느니라, 그리고 지식의 사람은 그의 힘을 불리며, 증강시키느니라. 

(한) 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니

잠2405노트 : 지혜로운 자 

 

잠2406. 이는 지혜로운 조언(타흐불라:조종,인도함,계획,좋은 충고,현명한 권고)에 의해 네가 네 전쟁을 치러야 함이라. 그리고 허다한 조언자(야아쯔:충고하다,권면하다,조언하다,숙고하다,결심하다,공포하다,결정하다,궁리해내다,의도하다,조언자,모사)들 가운데에 안전(테슈아:구출하다,건짐,도움,안전,구원,승리)이 있느니라.

For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.

(n)이는 지혜로운 안내에 의해 네가 전쟁을 치를 것임이라, 그리고 풍부한 조언자들 가운데에 승리가 있느니라.

(v) 전쟁을 치르기 위해서는 네가 안내를 필요로 하며, 그리고 승리를 위해서는 많은 조언자들을 필요로 하느니라. 

(p)이는 지혜로운 조언에 의해 네가 네 전쟁을 치를 수 있음이라, 그리고 풍부한 조언자들 가운데에 승리와 안전이 있느니라.

(한) 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라

 

잠2407. 지혜는 바보에게는 너무 높으니라, 그는 성문에서 그의 입을 열지 못하느니라.

Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

(n) 지혜는 바보에게는 너무 드높여져 있느니라, 그는 성문에서 그의 입을 열지 못하느니라.

(v) 지혜는 바보에게는 너무 높으니라, 성문에서의 회중 가운데서 그는 말할 아무 것도 가지고 있지 않느니라. 

(p) 지혜는 바보에게는 너무 높으니라, (성의 지배자들이 재판석에 앉아있는) 성문에서 그는 그의 입을 열지 못하느니라.

(한) 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라

 

잠2408. 악을 행하려고 궁리하는 그는 '사람에게 해를 끼치는'[메짐마:계획,음모,현명,고안,분별,의도,재치있는 발명,비열함,해로운(생각),생각,악하게,운성,열두궁성] 자라고 불리우느니라.

He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.

(n)악을 행하려고 획책하는 자를 사람들이 음모자라고 부를 것이니라. 

(v)악을 꾸미는 그는 음모자로서 알려질 것이니라. 

(p)악을 행하려고 획책하는 그는 중상 모략자로 불리워질 것이니라. 

(한) 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라

 

잠2409. 어리석음(입벨레트:어리석음,어리석게,바보같이)의 생각은 죄니라, 그리고 냉소자 (루쯔:입을 삐쭉거리다,비웃다,해석하다,중재하다,사절,대사,조롱하다,통역자,희롱하다)는 사람들에게 혐오스러운 것이니라.

The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

(n) 우둔함의 궁리는 죄니라, 그리고 조소자는 사람들에게 혐오스러운 것이니라.

(v)우둔함의 책략들은 죄니라, 그리고 사람들은 조롱자를 몹시 싫어하느니라. 

(p)어리석은 자의 책략들과 어리석음의 생각은 죄니라, 그리고 조소자는 사람들에게 혐오스러운 것이니라.

(한) 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라

잠2410. 만일 역경(짜라:죔,고통,경쟁자,대적자,역경,고뇌,비탄,고난)의 날에 네가 쇠잔해지면(라파:늦추다,줄어들다,끝나다,소모하다,저녁이 가까워지다,실패하다,힘이 없다,마음이 약해지다,맥이 빠지다,버리다,떠나다,버려두다,느슨하게 하다,조용하다,약하다,약하게 하다), 네 힘(코아흐:생기,힘,능력,수단,생산력,힘있는,유능한,카메레온,권력있는,힘있는,큰 도마뱀,과일들,본질,부귀)은 작으니라.

If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.

(n) 만일 고뇌의 날에 네가 해이해지면, 네 힘(능력)은 제한되어 있느니라. 

(v) 만일 어려움의 때들에 네가 비틀거리면, 네 힘(능력)은 얼마나 작은가!

(p) 만일 역경의 날에 네가 쇠잔해지면, 네 힘(능력)은 작으니라. 

(한) 네가 만일 환난 날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라

잠2411. 만약 네가 사망에로 끌려가는 (라카흐:취하다,받아들이다,데리고 오다,사다,취하다,빼낸,가져오다,얻다,두다,받다,지정해 두다,잡다,보내다,빼앗다,탈취하다,사용하다) 자들을, 또 죽임을 당하도록 준비되어 있는(모트:흔들리다,미끄러지다,흔들다,떨어지다,운반되다,던지다,탈선하다,부패하다,움직여지다) 자들을 건져내기를 사리면(하싸크:억제하다,자제하다,거절하다,아끼다,보존하다,엄수하다,완화시키다,어둡게 하다,금지하다,방해하다,제지하다,저지하다,벌하다,제하다,보류하다)

If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

(n)사망에로 취(取)해지고 있는 자들을, 살육에로 휘청거리고 있는 자들을 건져내라, 오, 그들을 제지하라(하싸크),

(v)사망에로 이끌려지고 있는 자들을 건져내라, 살육을 향해 휘청거리는 자들을 제지하라. 

(p)사망에로 끌려가는 자들을, 살육에로 기우뚱거리는 자들을 건져내라, (그들의 최후의 심판으로부터) 그들을 제지하라. 

(한) 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라

잠2412. 만약 네가 "보라, 우리는 그것을 알지 못하였느니라"라고 말한다면, 마음을 저울로 무게 재시는(타칸:균형이 맞다,저울로 달다,정돈하다,평등하게 하다,지탱하다,지시하다,동등하다,재다,숙고하다,말하다)그분께서 그것을 숙고하지(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,숙고하다,분별력 있는,느끼다,가르치다,인식을 갖다,알다,주의하다,인지하다,지혜,지혜롭게 다루다) 않으시느냐? 네 혼을 보존하시는(나짜르:보호하다,방어하다,견지하다,숨기다,포위되다,감춘 것,지키다,지키는 자,준수하다,보존하다,보존자,파수자) 그분, 그분께서 그것을 알지 않느냐? 그리고 그의 행실 (포알: 행동,일,행위,활동,획득,제작자)들을 따라서 그분께서 낱낱의 자에게 돌려주시지(슈브:돌아가다,돌아오다,다시,먹이다,놓다,만들다,보내다,취하다,다시 가져오다,다시 운반하다,다시 돌아오다,다시 구원하다,다시 불러오다,다시 얻다,다시 주다,지불하다,보답하다,회복하다,다시 갚다,회개하다,보상하다,구조하다,회복시키다,만회하다,돌이키다) 않으랴? 

If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?

(n) 만약 네가 "보라, 우리는 이것을 알지 못하였느니라"라고 말한다면, 마음들을 무게 재시는 그분께서 그것을 숙고하지 않으시느냐? 그리고 네 혼을 보존하시는 그분께서 그것을 알지 않느냐? 그리고 그의 행실에 따라 그분께서 사람에게 돌려주시지 않을 것이냐? 

(v) 만약 네가 "그러나 우리는 이것에 관해 아무 것도 알지 못하였느니라"라고 말한다면, 마음을 무게 재시는 그분께서 그것을 인지하지 않으시느냐? 네 생명을 망보시는 그분께서 그것을 알지 않느냐? 그가 행하였던 것에 따라 그분께서 각 사람에게 되갚지 않으실 것이냐? 

(p)만일 네가 무지를 공언(公言)하고, 또  "보라, 우리는 이것을 알지 못하였느니라"라고 말한다면, 마음을 무게 재시고 저울로 다시는 그분께서 그것을 인지하고 숙고하지 않으시느냐? 그리고 네 생명을 망보는 그분, 그분께서 그것을 알지 않느냐? 그리고 그의 행실들을 따라 그분께서 너와 낱낱의 자에게 돌려주시지 않으랴? 

(한) 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라

 

잠2413. 내 아들아, 너는 꿀을 먹으라, 이는 그것이 좋음이라, 그리고 벌집, 그것은 네 입맛에 달콤하니라, 

My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:

(n) 내 아들아, 꿀을 먹으라, 이는 그것이 좋음이라, 뿐만 아니라 벌집으로부터의 꿀은 네 입맛에 달콤하니라, 

(v) 내 아들아, 꿀을 먹으라, 이는 그것이 좋음이라, 벌집으로부터의 꿀은 네 입맛에 달콤하니라, 

(p) 내 아들아, 꿀을 먹으라, 이는 그것이 좋음이라, 그리고 벌집으로부터의 뚝뚝 떨어지는 것들은 네 입맛에 달콤하니라, 

(한) 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이 꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라

 

잠2414. 지혜를 숙지함(야다: 알다, 본래 의미는 직접 보아서 확인하다,알아차리다,인정하다,이해하다,분별하다,느끼다,관찰,주의,깨달음)이 네 혼(魂)에게 그와 같으니라, 네가 그것을 발견하였을 때에, 그 경우에는 보상이 있으며, 네 기대가 잘려나가지 않느니라. 

So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.

(n)지혜가 네 혼(魂)을 위하여 그와 같음을 알라, 만약 네가 그것을 발견하면, 그 경우에는 미래가 있을 것이니라, 그리고 네 소망이 잘려나가지 않을 것이니라. 

(v)지혜가 네 혼(魂)에게 달콤한 것을 또한 알라, 만약 네가 그것을 발견하면, 너를 위한 미래의 소망이 있느니라, 그리고 네 소망이 잘려나가지 않을 것이니라. 

(p) 그렇게 노련하고 경외하는 지혜가 네 생명에 그와 같이 되는 것을 너는 알지니라. 만일 네가 그것을 발견하면, 그 경우에는 미래와 보상이 있으며, 네 소망과 기대가 잘려나가지 않느니라. 

(한) 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라

 

잠2415. 오 사악한 자여, 적법한 자의 거처를 거슬러 숨어 기다리지(아라브:잠복하다,잠복,숨어 기다리다,복병시키다) 말라, 그의 안식처를 망가뜨리지(솨다드:굵고 튼튼하게 하다,강력한,공략할 수 없는,파괴하다,죽은,압박하다,약탈자,철저히,황폐하게 하다) 말라. 

Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:

(n)오 사악한 자여, 적법한 자의 거처를 거슬러 숨어 기다리지 말라, 그의 안식처를 무너뜨리지 말라. 

(v) 적법한 자의 집을 거슬러 무법자와 같이 숨어 기다리지 말라, 그의 거처를 습격하지 말라. 

(p) (단호하게) 적법한(똑바르고, 하나님과 올바른 위치에 있는) 자의 거처를 거슬러 사악한 자와 같이 숨어 기다리지 말라, 그의 안식처를 무너뜨리지 말라. 

(한) 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라

 

잠2416. 이는 적법한 자는 일곱번 넘어지고, 그리고 다시 일어남이라, 그러나 사악한 자는 해악[라아: 나쁜,악한,역경,고난,재난,불쾌,걱정,사악한(사람,일),해,무거운,상처,해로운,표시,손해(를 끼치는),비참,슬픈,슬픔,쓰라린,고생,짜증나게 하다,사악한,보다 악한(가장 악한),잘못된] 속으로 떨어지느니라.

For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.

(n) 이는 적법한 자는 일곱번 넘어지고, 그리고 다시 일어남이라, 그러나 사악한 자는 재앙의 때에 비틀거리느니라. 

(v) 이는 비록 적법한 자가 일곱번 넘어질지라도, 그가 다시 일어남이라, 그러나 사악한 자는 재앙에 의해 아래로 데려가져지느니라. 

(p) 이는 적법한 자는 일곱번 넘어지고, 다시 일어남이라, 그러나 사악한 자는 재앙에 의해 뒤짚어지느니라. 

(한) 대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라

시3724노트 : 적법한 자의 고난

 

잠2417. 네 적(敵)이 넘어지는 때에, 기뻐하지 말라, 또 그가 비틀거리는 때에, 네 마음으로 반가워하게 허용치 말라. 

Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

(n) 네 적(敵)이 넘어지는 때에, 기뻐하지 말라, 또 그가 비틀거리는 때에, 네 마음으로 반가워하게 허용치 말라. 

(v)네 적(敵)이 넘어지는 때에, 고소한 듯이 바라보지 말라, 그가 비틀거리는 때에, 네 마음으로 기뻐하게 허용치 말라. 

(p) 네 적(敵)이 넘어지는 때에, 기뻐하지 말라, 또 그가 비틀거리거나 뒤짚어지는 때에, 네 마음으로 반가워하게 허용치 말라. 

(한) 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라

빛의 조명 #576: 데이비드 윌커슨 목사님의 "하나님의 고통" 

 

잠2418. 여호와께서 그것을 보시지 않을까, 또 그것이 그분을 불쾌하게 하지 않을까, 그리고 그분께서 그로부터 그분의 진노를 돌이키시지 않을까 하느니라. 

Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

(n)그렇지 않으면 여호와께서 그것을 보시고 불쾌해지실 것이니라, 그리고 그로부터 그분의 분노를 돌이키실 것이니라, 

(v)그렇지 않으면 여호와께서 보시고, 좋지 않다고 생각하시고, 그분의 분노를 그로부터 돌이키실 것이니라. 

(p) 여호와께서 그것을 보시지 않을까, 또 그것이 그분의 눈에 악이 되고, 그분을 불쾌하게 하지 않을까, 그리고 (그것을 더 악한 범죄인인 네 위에서 쓰기 위해) 그분께서 그로부터 그분의 진노를 돌이키시지 않을까 하느니라. 

(한) 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라

 

잠2419. 악한 자들 때문에 안달하지 말라, 또한 너는 사악한 자들을 시샘하지도 말라. 

Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked:

(n) 행악자들 때문에 안달하거나, 사악한 자들을 시샘하지 말라. 

(v) 악한 자들 때문에 안달하거나, 사악한 자들을 시샘하지 말라. 

(p) 행악자들 때문에 안달하지 말라, 또한 사악한 자들을 시샘하지도 말라. 

(한) 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라

시3701노트 : 악한 자를 부러워하지 말라

잠2420. 이는 악한 자에게 아무런 보상[아하리트:마지막,끝,미래,후손,뒷쪽의,맨 마지막의,나중의,(마지막의,나중의)끝(시간),끝,끝시간,후손,남은 자,남은 것,찌꺼기,보상]이 없음이라, 사악한 자의 촛불(니르: 등불,점화기,빛,촛불)은 꺼지느니라.

For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.

(n) 이는 악한 자에게는 아무런 미래가 없을 것임이라, 사악한 자의 등불은 꺼질 것이니라. 

(v) 이는 악한 자는 아무런 미래의 소망을 가지고 있지 않음이라, 또 사악한 자의 등불은 꺼질 것이니라. 

(p) 이는 악한 자에게 아무런 보상이 없음이라, 사악한 자의 등불은 꺼지느니라. 

(한) 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라

 

잠2421. 내 아들아, 너는 여호와와 왕을 무서워하라, 또 변절[솨나:접다,이중으로 하다,변경시키다,다시 하다(잘하다,때리다),변경하다,달라지다,변장하다,다양화하다,왜곡하다,~쪽을 더 좋아하다,반복하다,돌아오다,두번째 하다]에로 주어지는 그들과 섞이지(아라브: 닿다,혼합하다,무역하다,담보불을 주다,담보물이 되다,서약하다,간섭하다,스스로 섞이다,저당하다,점유하다,보증이 되다,보증을 서다,감당하다) 말라.

My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:

(n) 내 아들아, 여호와와 왕을 무서워하라, 변절(솨나:변경하다,바꾸다)에로 주어지는 그들과 교제하지 말라. 

(v) 내 아들아, 여호와와 왕을 무서워하라, 또 거역적인 자들과 합류하지 말라. 

(p) 내 아들아, 주(主)와 왕을 우러러 공경하며 무서워하라, 그리고 (충절의) 변절에 주어지는 자들과 (또 혁명적인 자들과) 교제하지 말라. 

(한) 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라

 

잠2422. 이는 그들의 재앙(에드:압박,불행,멸망,재난,파괴)은 갑자기 일어남이라, 그리고 그들 양쪽의 파괴(피드:불운,파괴,파멸)를 누가 아느냐? 

For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

(n) 이는 그들의 재앙은 갑자기 일어날 것임이라, 그리고 그들 양쪽으로부터 오는 파멸을 누가 아느냐? 

(v) 이는 그들의 둘이 저들 위에 갑작스러운 파멸을 보낼 것임이라, 그리고 그들이 무슨 재앙들을 가져올 수 있는지 누가 아느냐? 

(p) 이는 그들의 재앙은 갑자기 일어남이라, 그리고 양쪽[주(主)와 왕]이 거역적인 자들 위에 가져올 처벌과 파멸을 누가 아느냐? 

(한) 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴

 

잠2423. 이들의 것들 역시 지혜로운 자에게 속하느니라, 판결(미쉬파트: 판결,언도나 공식적 선언, 사람의 법,율법,정의,권리나 특권,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,재판,재판받다,정당한,바르게,정당한 절차,규례)에서 얼굴(파님:향하는 부분으로서의 얼굴,앞쪽에,대면하여,안색,호의를 베풀다,정면,부분적인,사람,존재)들을 존중하는(나카르:세밀히 조사하다,골똘히 쳐다보다,인정하다,익히 알고 있다,돌보다,존경하다,숭배하다,식별하다,알다,인식하다,알아채다,인지하다,여기다,존경하다) 것은(신분에 따른 특별 예우는) 좋지 않느니라.

These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

(n)이것들 역시 지혜로운 자의 말씀들이니라. 판결에서 치우침(편애)을 보여주는 것은 좋지 않느니라. 

(v)이것들 역시 지혜로운 자의 말씀들이니라. 판결에서 치우침(편애)을 보여주는 것은 좋지 않느니라. 

(p)이것들 역시 지혜로운 자의 말씀들이니라. 판결에서 얼굴들을 존중하면서, 차별 대우하며 치우침(편애)을 보여주는 것은 좋지 않느니라. 

(한) 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아 주는 것이 옳지 못하니라

 

잠2424. 사악한 자에게 " 너는 적법하니라[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운]"고 말하는 그자, 그를 백성이 저주하며, 민족들이 그를 몹시 싫어하느니라. 

He that saith unto the wicked, Thou are righteous; 

him shall the people curse, nations shall abhor him:

(n) 사악한 자에게 " 너는 적법하니라"고 말하는 그자, 그를 백성이 저주할 것이며, 민족들이 그를 몹시 싫어할 것이니라. 

(v) 죄책있는 자에게 " 너는 결백하니라"고 말하는 누구든지, 그를 백성이 저주할 것이며, 민족들이 그를 공공연히 비난할 것이니라. 

(p) 사악한 자에게 " 너는 적법하며, 결백하니라"고 말하는 그자, 그를 백성이 저주할 것이며, 민족들이 그를 거부하고, 몹시 싫어할 것이니라. 

(한) 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와

 

잠2425. 그러나 그를 꾸짖는 그들에게 기쁨이 있느니라, 그리고 좋은 축복(베라카:축복,번성,관대한,연못,선물)이 그들 위에 오느니라, 

But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

(n) 그러나 사악한 자를 꾸짖는 그들에게 기쁨이 있을 것이니라, 그리고 좋은 축복이 그들 위에 올 것이니라. 

(v) 죄책있는 자에게 유죄 선고하는 자들에게는 형편이 잘 돌아갈 것이니라, 그리고 풍성한 축복이 그들 위에 올 것이니라. 

(p) 그러나 사악한 자를 꾸짖는 그들(똑바른 재판관들)에게, 형편이 그들에게 잘 돌아갈 것이며, 그들이 기쁨을 발견할 것이니라, 그리고 좋은 축복이 그들 위에 있을 것이니라. 

(한) 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라

 

잠2426. 낱낱의 자가 올바른 대답을 주는 그의 입술들을 입맞춤 하느니라. 

Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.

(n) 그가(그분께서) 올바른 대답을 주는 입술들을 입맞춤 하느니라. 

(v) 정직한 대답은 입술 위의 입맞춤과 같으니라. 

(p) 그가(그분께서) 올바른 대답을 주는 입술들을 입맞춤 하느니라. 

(한) 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라

 

잠2427. 네 일을 밖에서 준비하고(쿤:세우다,수직으로 서있다,바른,제정하다,명하다,준비하다,적용하다,지정하다,적절한,번영하는,확실한,지시하다,신실성,조이다,채비하다,튼튼히 하다,고정하다,안정하다,확실하게 하다,확정하다,모양을 빚다,적당하다,적합하다,형성하다), 그것을 밭에서 네 자신을 위해 적합하게 만들라, 그리고 그후에 네 집을 세우라, 

Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

(n) 네 일을 밖에서 준비하고, 그것을 밭에서 네 자신을 위해 준비시키라, 그후에, 그 다음에, 네 집을 세우라,

(v) 네 바깥 일을 마치고, 네 밭들을 준비시키라, 그후에 네 집을 지으라. 

(p) (첫번째 것들을 첫번째에 놓으라), 네 일을 밖에서 준비하고, 그것을 밭에서 네 자신을 위해 준비시키라, 그후에 네 집을 짓고, 가정을 공고히 하라

(한) 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라

잠2428. 까닭 없이 네 이웃을 거스르는 증인(에드:증언,증거,기록자,방백,증인)이 되지 말라, 그리고 네 입술들로써 속이지 말라. 

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

(n)까닭 없이 네 이웃을 거스르는 증인이 되지 말라, 그리고 네 입술들로써 속이지 말라.

(v)까닭 없이 네 이웃을 거슬러 증언하지 말고, 또는 속이기 위해 네 입술들을 사용하지 말라. 

(p)까닭 없이 네 이웃을 거스르는 증인이 되지 말라, 그리고 네 입술들로써 속이지 말라.

(한) 너는 까닭 없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라

엡0425노트 : Cross check 엡0425, 잠2428, 슥0816

 

잠2429. 이를 말하지 말라 곧, 그가 내게 행한 대로 내가 그에게 그렇게 할 것이니라, 내가 그의 행실을 따라 그에게 돌려줄 것이니라.

Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.

(n) 이를 말하지 말라 곧, 그가 내게 행한 대로 그와 같이 내가 그에게 반드시 행할 것이니라, 내가 그의 행실을 따라 그에게 돌려줄 것이니라. 

(v) 이를 말하지 말라 곧, 그가 내게 행한 대로 내가 그에게 행할 것이니라, 그가 행한 것에 대해 내가 그에게 도로 갚을 것이니라. 

(p) 이를 말하지 말라 곧, 그가 내게 행한 대로 내가 그에게 행할 것이니라, 그의 행실에 대해 내가 그에게 도로 갚을 것이니라. 

(한) 너는 그가 내게 행함같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라

롬1219노트 : 복수하지 말라

 

잠2430. 내가 게으른 자의 밭을 지나서, 깨달음[레브:마음,정서,중심,돌보다,고려된,용기있는,(상한,굳은,즐거운,강팍한,완약한)마음,유의하다,가운데,간주된,이해,기꺼이,지혜]이 결여된 자의 포도원을 지나서 갔느니라, 

I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;

(n) 내가 게으른 자의 밭을 지나서, 감각이 부족한 자의 포도원을 지나서 지나갔느니라, 

(v) 내가 게으른 자의 밭을 지나서, 판단력이 모자라는 자의 포도원을 지나서 갔느니라, 

(p) 내가 게으른 자의 밭을 지나서, 깨달음이 결여된 자의 포도원을 지나서 갔느니라, 

(한) 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉

잠2431. 그리고 보라, 그것이 모두 가시나무들로써 솟아 올라왔으며 [알라:(그가)오르다,높다,(그가) 올라가다,일어나다,오르다,오르게 하다,기르다,타다,타게 하다,실어 올리다,던져 올리다,(산에) 오르다,높이다,능가하다,일어나다,올라가다,자라다,증가하다,들어올리다,입다,일으키다,일어나게 하다,사다리로 오르다,세우다,싹트다,솟아나다] , 쐐기풀(하룰:뾰족한,찔레,가시달린 잡초,쐐기풀)이 그 표면을 덮었으며, 그 돌담은 무너져 내렸느니라, 

And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

(n)그리고 보라, 그것이 엉겅퀴들로써 완전히 뒤덮였느니라, 그 표면은 쐐기풀들로써 덮였느니라, 그리고 그 돌담은 무너져 내렸느니라, 

(v)가시나무들이 곳곳에서 올라왔으며, 땅은 잡초로써 덮였느니라, 또 그 돌담은 붕괴 가운데에 있었느니라, 

(p)그리고 보라, 그것이 모두 가시나무들로써 무성하였으며, 쐐기풀이 그 표면을 덮고 있었느니라, 그리고 그 돌담은 무너져 내렸느니라, 

(한) 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로

 

잠2432. 그때에 내가 보고, 그것을 잘 숙고하였느니라 (쉬트:놓다,적용하다,임명하다,배열하다,가져오다,숙고하다,보존하다,홀로 두다,보다,만들다,표시하다,두다,입다,간주하다,보이다,머물다,취하다), 내가 그것을 바라보고, 교훈을 얻었느니라.

Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.

(n)내가 보았을 때에, 내가 그것을 곰곰이 생각하였느니라, 내가 바라보고, 가르침을 받았느니라. 

(v)내가 지켜보았던 것에 내가 내 마음을 쏟았느니라, 그리고 내가 본 것으로부터 교훈을 습둑하였느니라, 

(p)그때에 내가 그것을 바라보고, 잘 숙고하였느니라, 내가 바라보고, 가르침을 받았느니라. 

(한) 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라

잠2433. 그럼에도 좀더 잠을, 좀더 선잠을, 잠자기 위해 좀더 손들을 접기를(힛부크:게으름으로 손을 모음,손을 모으다),

Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

(n)좀더 잠을, 좀더 선잠을, 쉬기 위해 좀더 손들을 접기를,

(v)좀더 잠을, 좀더 선잠을, 쉬기 위해 좀더 손들을 접기를,

(p) 그럼에도 좀더 잠을, 좀더 선잠을, 잠자기 위해 좀더 손들을 접기를,

(한) 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도같이 오며

잠2434. 그러면 네 가난(레쉬:가난)이 떠돌아다니는(할라크:걷다,~을 따라서,빨리,행동하다,오다,계속적으로,떠나다,들어가다,연습하다,앞으로,돌아다니다,외국에 가다,함께 가다,나아가다,가버리다,계속하다,외출하다,자라다,늘 그렇게 나타나다,이끌다,행진하다,움직이다,빨리,퍼지다,여행자,나다니다,이리저리 다니다,오르내리디,방황하다,방랑자,떠돌아다니다) 자와 같이, 네 결핍(마흐쏘르:결핍,가난,부족,가난한,궁핍)이 무장한(마겐:조그만 원형의 방패,보호자,악어 비늘이 많은 가죽,무장한,작은 방패,방어,지배자,비늘,가죽) 자와 같이 오느니라. 

So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

(n)그러면 네 가난이 강도와 같이, 네 결핍이 무장한 자와 같이 올 것이니라, 

(v)그러면 가난이 산적과 같이, 결핍이 무장한 자와 같이 네게 올 것이니라, 

(p)그러면 네 가난이 강도와 같이, 네 결핍이 무장한 자와 같이 오느니라. 

(한) 네 곤핍이 군사같이 이르리라

잠2434노트 : 게으른 자

Proverbs 24 Aleppo Codex

1א אל-תקנא באנשי רעה  ואל-תתאו להיות אתם

2ב כי-שד יהגה לבם  ועמל שפתיהם תדברנה

3ג בחכמה יבנה בית  ובתבונה יתכונן

4ד ובדעת חדרים ימלאו--  כל-הון יקר ונעים

5ה גבר-חכם בעוז  ואיש-דעת מאמץ-כח

6ו כי בתחבלות תעשה-לך מלחמה  ותשועה ברב יועץ

7ז ראמות לאויל חכמות  בשער לא יפתח-פיהו

8ח מחשב להרע--  לו בעל-מזמות יקראו

9ט זמת אולת חטאת  ותועבת לאדם לץ

10י התרפית ביום צרה--  צר כחכה

11יא הצל לקחים למות  ומטים להרג אם-תחשוך

12יב כי-תאמר--  הן לא-ידענו-זה הלא-תכן לבות הוא-יבין ונצר נפשך הוא ידע  והשיב לאדם כפעלו

13יג אכל-בני דבש כי-טוב  ונפת מתוק על-חכך

14יד כן דעה חכמה--לנפשך  אם-מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת

15טו אל-תארב רשע לנוה צדיק  אל-תשדד רבצו

16טז כי שבע יפול צדיק וקם  ורשעים יכשלו ברעה

17יז בנפל אויביך (אויבך) אל-תשמח  ובכשלו אל-יגל לבך

18יח פן-יראה יהוה ורע בעיניו  והשיב מעליו אפו

19יט אל-תתחר במרעים  אל-תקנא ברשעים

20כ כי לא-תהיה אחרית לרע  נר רשעים ידעך

21כא ירא-את-יהוה בני ומלך  עם-שונים אל-תתערב

22כב כי-פתאם יקום אידם  ופיד שניהם מי יודע

23כג גם-אלה לחכמים  הכר-פנים במשפט בל-טוב

24כד אמר לרשע--צדיק אתה  יקבהו עמים יזעמוהו לאמים

25כה ולמוכיחים ינעם  ועליהם תבוא ברכת-טוב

26כו שפתים ישק  משיב דברים נכחים

27כז הכן בחוץ מלאכתך--ועתדה בשדה לך  אחר ובנית ביתך

28כח אל-תהי עד-חנם ברעך  והפתית בשפתיך

29כט אל-תאמר--כאשר עשה-לי כן אעשה-לו  אשיב לאיש כפעלו

30ל על-שדה איש-עצל עברתי  ועל-כרם אדם חסר-לב

31לא והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים  וגדר אבניו נהרסה

32לב ואחזה אנכי אשית לבי  ראיתי לקחתי מוסר

33לג מעט שנות מעט תנומות  מעט חבק ידים לשכב

34לד ובא-מתהלך רישך  ומחסריך כאיש מגן

bottom of page