top of page

잠언 / Proverbs 30장      

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 

28  29  30  31                                                   >>                  

잠3001. 야게의 아들인 아굴의 말씀들 곧, 바로 그 대언(代言)(맛사:무거운 짐,공물,운반,발언,종말,노래,욕망,짐,운반하다,예언)이라. 그 사람이 이디엘에게 곧, 바로 그 이디엘과 우갈에게 말하니라. 

The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: 

the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,

(n) 야게의 아들인 아굴의 말씀들 곧, 신탁(神託)의 말씀이라, 그 사람이 이디엘에게 곧, 이디엘과 우갈에게 분명히 밝히느니라. 

(v) 야게의 아들인 아굴의 말씀들 곧, 신탁(神託)의 말씀이라, 그 사람이 이디엘에게 곧, 이디엘에게 또 우갈에게 분명히 밝혔느니라. 

(p) 맛사의 야게의 아들인 아굴의 말씀들이라. 그 사람이 이디엘에게 곧, 이디엘에게 또 우갈에게 말하느니라, 

(한) 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라

잠3002. 분명코 나는 어떤 사람보다도 더 야수적[바아르: (먹어버린) 음식,가축의,사나움,어리석은,짐승같은(사람),미련한]이니라, 그리고 사람의 분별력[비나: 비인(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다)에서 유래, 명철,지식,의미,이해,지혜]을 가지고 있지 않느니라. 

Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

(n) 분명코 나는 어떤 사람보다도 더 미련하니라, 그리고 내가 사람의 분별력을 가지고 있지 않느니라. 

(v)내가 사람들 중에서 가장 무지한 자라, 내가 사람의 분별력을 가지고 있지 않느니라. 

(p) 분명코 나는 사람이라고 불리기에는 너무 야수적이고 미련하니라, 그리고 내가 사람의 분별력을 가지고 있지 않느니라. (이는 나의 모든 세속적인 학식은 아무것도 아닌 것과 같음이라)

(한) 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라

 

잠3003. 내가 지혜를 배우지도 않았으며, 또한 거룩한 분의 지식(다아트:지식,알다,기꺼이 아는,기교있는)을 가지고 있지도 않느니라. 

I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.

(n) 내가 지혜를 배우지도 않았으며, 또한 거룩한 분의 지식을 내가 가지고 있지도 않느니라. 

(v) 내가 지혜를 배우지 않았으며, 또한 거룩한 분의 지식을 내가 가지고 있지도 않느니라. 

(p) 내가 거룩한 분의 지식이나 짐을 갖도록, 내가 노련하고 경외하는 지혜를 배우지 않았느니라, 

(한) 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와

잠3004. 누가 하늘로 올라갔거나 내려왔는가? 누가 자기 주먹들 안에 바람을 모았는가? 누가 옷 안에 물(마임: 물,즙,오줌,정액,소모성의,물주기,수로,홍수,샘물)들을 묶었는가 [짜라르:꺾쇠로 죄다,괴롭히다,고통(을 겪다),포위하다,묶다,비탄(에 처해 있다),더 좁은,압제하다,차단되다,고통 중에 있다]? 누가 땅의 모든 끝들을 공고히 하였는가(쿰:일어나다,지탱하다,성취하다,확고해지다,계속하다,유지하다,다시 들어올리다,제정하다,실행하다,던지다,키우다,세우다,착수하다,공고히 하다,설립하다,강하게 하다,성취하다,확실히 하다,떠받치다,들어올리는,포고하다)?  만약 네가 말할 수 있다면, 그분의 이름은 무엇이며, 그분 아들의 이름은 무엇인가? 

Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?

(n) 누가 하늘로 올라갔으며 또 내려왔는가? 누가 자기 주먹들 안에 바람을 모았는가? 누가 그분의 옷 안에 물들을 감쌌는가? 누가 땅의 모든 끝들을 공고히 하였는가? 그분의 이름이나 그분 아들의 이름은 무엇인

가? 분명코 네가 아느니라!

(v) 누가 하늘로 올라갔으며 또 내려왔는가? 누가 자기 손들의 손바닥 안에 바람을 모았는가? 누가 자기의 망토 안에 물들을 돌돌 말았는가? 누가 땅의 모든 끝들을 공고히 하였는가? 그분의 이름과 그분 아들의 이름은 무엇인가? 만약 네가 알면, 내게 말하라!

(p) 누가 하늘로 올라갔으며 또 내려왔는가? 누가 그분의 주먹들 안에 바람을 모았는가? 누가 그분의 옷 안에 물들을 묶었는가? 누가 땅의 모든 끝들을 공고히 하였는가? 만약 네가 안다면, 그분의 이름은 무엇이며, 그분 아들의 이름은 무엇인가? 

(한) 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼 자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐

잠3004노트 : Cross check 요0313 계1912

 

잠3005. 하나님의 낱낱의 말씀은 순전하니라(짜라프:금속을 녹이다,정련하다,정련하는 사람,주조하다,제련하다,개조,금세공,녹이다,순수한,제거하다,연단하다), 자기들의 신뢰를 그분 안에 두는 자들에게 그분은 방패(마겐:조그만 원형의 방패,보호자,악어 비늘이 많은 가죽,무장한,작은 방패,방어,지배자,비늘,가죽)이시니라.

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

(n) 하나님의 낱낱의 말씀은 검증되었느니라, 그분 안에서 피난처를 취하는 자들에게 그분은 방패이시니라. 

(v) 하나님의 낱낱의 말씀은 흠이 없느니라. 그분 안에서  피난처를 취하는 자들에게 그분은 방패이시니라. 

(p) 하나님의 낱낱의 말씀은 체질로 가려내지고, 정화(淨化)되었느니라, 그분 안에서 신뢰하고  피난처를 취하는 자들에게 그분은 방패이시니라. 

(한) 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라

시115:11 노트 : 시편에 나오는 방패    잠3005 노트 : 시1830

 

잠3006. 너는 그분의 말씀들에 더하지 말라, 그분께서 너를 꾸짖지 않을까, 또 네가 거짓말장이로 발견되지 않을까 하느니라.  

Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

(n) 그분의 말씀들에 더하지 말라, 그렇지 않으면 그분께서 너를 꾸짖을 것이며, 또 네가 거짓말장이로 입증될 것이니라. 

(v) 그분의 말씀들에 더하지 말라, 그렇지 않으면 그분께서 너를 꾸짖고, 또 너를 거짓말장이로 입증하실 것이니라. 

(p) 그분의 말씀들에 더하지 말라, 그분께서 너를 꾸짖지 않을까, 또 네가 거짓말장이로 발견되지 않을까 하느니라.  

(한) 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말하는 자가 될까 두려우니라

잠3006 노트 : 말씀에 가감하지 말라

 

잠3007. 두 가지 것들을 내가 당신께 청하였나이다, 내가 죽기 전에 그것들을 내게서 부인하지(마나: 금하다,부인하다,삼가다,억제하다,보류하다,거절하다) 마소서,

Two things have I required of thee; deny me them not before I die:

(n) 두 가지 것들을 내가 당신께 청하였나이다, 내가 죽기 전에 나를 물리치지 마소서, 

(v) 두 가지 것들을 내가 당신께 청하였나이다, 내가 죽기 전에 나를 물리치지 마소서, 

(p) (오 주여) 두 가지 것들을 내가 당신께 청하였나이다, 내가 죽기 전에 그것들을 내게서 부인하지 마소서, 

(한) 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서

 

잠3008. 나로부터 헛됨(솨브:파괴적인 악,교활,우상숭배,무익함,헛됨,거짓)과 거짓들을 멀리 옮기소서 (라하크:사방으로 넓히다,물러나다,옮기다,멀리에,멀다,풀린,멀리하다,멀리 떨어지다), 내게 가난도 부(富)도 주지 마소서, 내게 알맞은[새겨진 법/호크:재정(裁定),지정,한계,계명,편리한,습관,규례,의무,측정,필요한,법령,몫,정해진,시간,규범,과업]음식으로써 나를 먹이소서, 

Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

(n) 나로부터 속임수와 거짓들을 멀리 있게 하소서, 내게 가난도 부(富)도 주지 마소서, 나의 몫인 음식으로써 나를 먹이소서, 

(v) 나로부터 허위와 거짓들을 멀리 있게 하소서, 내게 가난도 부(富)도 주지 마소서, 대신에 오직 나의 매일의 빵만 내게 주소서. 

(p) 나로부터 허위와 거짓들을 멀리 옮기소서, 내게 가난도 부(富)도 주지 마소서, 내게 없어서는 안 되는 음식으로써 나를 먹이소서, 

(한) 곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서

딤전0608 노트 : 일용할 양식 

 

잠3009. 내가 배불러서 당신을 부인하고, 또 "여호와가 누구인가?"라고 말하지 않을까 하나이다, 아니면 내가 가난하여, 훔쳐서, 내 하나님의 이름을 헛되이 취하지 않을까 하나이다. 

Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.

(n) 이는 내가 배불러서, 당신을 부인하여, "여호와가 누구인가?"라고 말하지 않으려 함이며, 또는 내가 궁핍 중에 있어 훔치서, 당신의 이름을 모독하지 않으려 함이라. 

(v) 그렇지 않으면 내가 너무 많이 가지고 있어, 당신과 의절하고, "여호와가 누구인가?"라고 말할 것이며, 아니면 내가 가난하게 되어 훔쳐서, 그와 같이 내 하나님의 이름에 치욕을 줄 것이니이다. 

(p) 내가 배불러서 당신을 부인하고, 또 "주(主)가 누구인가?"라고 말하지 않을까 하며, 아니면 내가 가난하여, 훔쳐서, 그와 같이 내 하나님의 이름을 모독하지 않을까 하나이다. 

(한) 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다

잠3009노트 : Cross check 신0812,14,17 느0925-26 욥3124 호1306

 

잠3010. 종을 그의 주인에게 비난하지(라숀:핥다,혀를 날름거리다,헐뜯다,비난하다) 말라, 그가 너를 저주하여(칼랄: 가볍다,가볍게 하다,가벼운,날쌘,작은,날카로운,쉬운,사소한,천한,천하게 하다,감하다,밝게하다,멸시당하게 하다,저주하다,멸시하다,쉽다,쉬운,신속하다,천하다,욕하다), 네가 죄책있게(아솸; 죄있는,벌받다,분명히,멸망하다,황폐해지다,파괴하다,유죄로 되다,범죄하다) 발견되지 않을까 하느니라. 

Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.

(n) 노예를 그의 주인에게 중상하지 말라, 그렇지 않으면 그가 너를 저주할 것이며, 네가 죄책이 있다고 발견될 것이니라. 

(v) 종을 그의 주인에게 중상하지 말라, 그렇지 않으면 그가 너를 저주할 것이며, 네가 그것에 대해 지불할 것이니라. 

(p) 종을 그의 주인 앞에서 비난하여 해하지 말라, 그가 너를 저주하여, 네가 (낮은 자의 짐들에게 보태는) 죄책이 있다고 여겨지지 않을까 하느니라. 

(한) 너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라

잠3011. 그들의 아버지에게 악담하며(칼랄: 가볍다,가볍게 하다,가벼운,날쌘,작은,날카로운,쉬운,사소한,천한,천하게 하다,감하다,밝게하다,멸시당하게 하다,저주하다,멸시하다,쉽다,쉬운,신속하다,천하다,욕하다), 그들의 어머니를 칭송하지 (바라크: 무릎 꿇다, 송축하다,사람을 은혜로 복주다, 축복하다,축하하다,찬양하다,경배하다) 않는 자손(도르:시간의 회전,시대,세대,거주,자손,항상)이 있느니라. 

There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother.

(n) 그의 아버지에게 악담하며, 그의 어머니를 칭송하지 않는 사람의 부류가 있느니라. 

(v) 그들의 아버지들에게 악담하며, 그들의 어머니들을 칭송하지 않는 자들이 있으며, 

(p) 그들의 아버지들에게 악담하며, 그들의 어머니들을 칭송하지 않는 사람들의 부류가 있느니라. 

(한) 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라

 

잠3012. 그들 자신의 안목에서 순전하나, 그럼에도 그들의 불결함으로부터 씻겨지지 않은 족속(도르:시간의 회전,시대,세대,거주,자손,항상)이 있느니라.

There is a generation that are pure in their own eyes, and yet is not washed from their filthiness.

(n)그 자신의 안목에서 순전하나, 그럼에도 그의 불결함으로부터 씻겨지지 않은 부류가 있느니라.

(v)그들 자신의 안목에서 순전하나 그럼에도 그의 불결함에서 씻겨 깨끗이 되지 않은 자들이 있으며, 

(p)그들 자신의 안목에서 순전하나, 그럼에도 그들 자신의 불결함으로부터 씻겨지지 않은 사람들의 부류가 있느니라.

(한) 스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라

요0225 노트 : 자기 판단

 

잠3013. 족속이 있으니, 오 그들의 눈들은 얼마나 높은가! 그리고 그들의 눈꺼풀들은 치켜 올려져 있느니라 [나사:들어올리다,전진하다,일어나다,낳다,불타다,운반하다,던지다,담고있다,열망하다,(스스로) 높이다,칭찬하다,공급하다,조장하다,높은,떠받치다,명예로운,확대하다,일으키다 일으켜 세우다,받다,존경하다,세우다,고무하다,입다,산출하다].

There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.

(n)부류가 있으니, 오 그의 눈들은 얼마나 높은가! 그리고 그의 눈꺼풀들은 오만 가운데서 올려져 있느니라. 

(v) 그 눈들이 늘 매우 오만하며, 그 눈초리(흘끗 보기)들이 매우 경멸적인 자들이 있으며,

(p) 사람들의 부류가 있으니, 오 그들의 눈들과 그들의 올려진 눈꺼풀들은 얼마나 높은가!

(한) 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라

 

잠3014. 족속이 있으니, 땅으로부터 가난한 자들을 또 사람들 사이로부터 궁핍한 자들을 게걸스레 먹어치우기 위해, 그들의 잇빨들은 검(劍)들과 같고, 그들의 턱니들은 칼들과 같으니라. 

There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

(n)땅으로부터 고통받는 자들과 또 사람들 사이로부터 궁핍한 자들을 게걸스레 먹어치우기 위해, 그의 잇빨들은 검들과 같고, 그의 턱니들은 칼들과 같은 사람의 부류가 있느니라. 

(v)땅으로부터 가난한 자들과 또 사람들 사이로부터 궁핍한 자들을 게걸스레 먹어치우기 위해, 그 잇빨들은 검들이며, 그 턱들이 칼들로써 갖춰진 자들이 있느니라.  

(p)땅으로부터 가난한 자들과 또 사람들 사이로부터 궁핍한 자들을 게걸스레 먹어치우기 위해, 그의 잇빨들은 검들과 같고, 그의 송곳니들은 칼들과 같은 사람들의 부류가 있느니라. 

(한) 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라

 

잠3015. 말거머리(알루카:거머리,말거머리)는 "주시오, 주시오"라고 외치는 두 딸들을 가지고 있느니라, 결코 충족되지 않는 세가지 것들이 있으며, 뿐만 아니라 네가지 것들은 "이제 충분하니라"고 말하지 않노니, 

The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:

(n) 거머리는 "주시오, 주시오"하는 두 딸들을 가지고 있느니라, 충족되지 않을 세가지 것들과, "충분하다"고 말하지 않을 넷이 있으니,  

(v) 거머리는 두 딸들을 가지고 있으니, 그들은 "주시오! 주시오!"하고 외치느니라, 결코 충족되지 않는 세가지 것들과, "충분하다!"고 결코 말하지 않는 넷이 있으니, 

(p) 거머리는 "주시오, 주시오!"하고 외치는 두 딸들을 가지고 있느니라, 결코 충족되지 않는 세가지 것들이 있으며, 뿐만 아니라 "이제 충분하니라"고 말하지 않는 넷이 있으니, 

(한) 거머리에게는 두 딸이 있어 다고 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니

잠3016. 무덤(쉐올: 스올, 장신구와 동거인들을 함께 매장함, 죽은 자의 세계,무덤,지옥,구덩이/헬라어 하데스)과, 잉태치 못하는 태(胎)와, 물로써 채워지지 않는 땅과, 그리고 "이제 충분하니라"고 말하지 않는 불(火)이니라. 

The grave; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that saith not, It is enough.

(n) 스올과, 잉태치 못하는 태(胎)와, 물로써 결코 충족되지 않는 땅과, "충분하다"고 결코 말하지 않는 불이니라. 

(v) 무덤과, 잉태치 못하는 태(胎)와, 물로써 결코 충족되지 않는 땅과, "충분하다!"고 결코 말하지 않는 불이니라. 

(p) 스올(죽은 자들의 처소)과, 잉태치 못하는 태(胎)와, 물로써 충족되지 않는 땅과,  "이제 충분하니라"고 말하지 않는 불이니라. 

(한) 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라

잠2720 노트 : Cross check : 잠3016 합0205

 

잠3017. 그의 아버지를 조롱하며, 그의 어머니에게 청종하기를 멸시하는 눈, 계곡의 갈까마귀들이 그것을 쪼아내며(나카르:구멍을 뚫다,꿰뚫다,파내다,파다,골라내다,찌르다,밀어내다), 어린 독수리들이 그것을 먹느니라.

The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

(n) 아버지를 조롱하고, 어머니를 냉소하는 눈, 계곡의 갈까마귀들이 그것을 쪼아낼 것이며, 어린 독수리들이 그것을 먹을 것이니라. 

(v) 아버지를 조롱하고, 어머니에게의 청종을 냉소하는 눈은 계곡의 갈까마귀들에 의해 쪼아내질 것이며, 콘도르들에 의해 먹힐 것이니라. 

(p) 아버지를 조롱하고, 어머니에게 청종하기를 냉소하는 눈, 계곡의 갈까마귀들이 그것을 쪼아낼 것이며, 어린 콘도르들이 그것을 게걸스레 먹어 치울 것이니라. 

(한) 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라

엡0602 노트 : 아버지와 어머니를 공경하라

 

잠3018. 내게 너무 불가사의한(팔라:분리하다,구별하다,크다,어렵다,경이롭다,달성하다,너무 어렵다,숨겨진,너무 높은 것들,경이로운,기적들,실행하다,놀라운) 세가지 것들이, 뿐만 아니라 내가 알지 못하는 넷이 있으니, 

There be three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:

(n) 내게 너무 불가사의한 세가지 것들이, 내가 깨닫지 못하는 넷이 있으니, 

(v) 내게 너무 놀라운 세가지 것들이, 내가 깨닫지 못하는 넷이 있으니, 

(p) 내게 너무 불가사의한 세가지 것들이, 뿐만 아니라 내가 깨닫지 못하는 넷이 있으니, 

(한) 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니

잠3019. 공중에 있는 독수리의 길과, 바위 위에 있는 큰 뱀의 길과, 바다 한 가운데에 있는 배의 길과, 처녀[알마: (베일을 쓴,또는 남의 눈에 띄지 않는)젊은 여자,처녀,소녀,동정녀]와 함께 있는 남자의 길이라. 

The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

(n) 창공에 있는 독수리의 길과, 바위 위에 있는 큰 뱀의 길과, 바다 한 가운데에 있는 배의 길과, 처녀와 함께 있는 남자의 길이라. 

(v) 창공에 있는 독수리의 길과, 바위 위에 있는 뱀의 길과, 한 가운데 바다 위에 있는 배의 길과, 처녀와 함께 있는 남자의 길이라. 

(p) 공중에 있는 독수리의 길과, 바위 위에 있는 큰 뱀의 길과, 바다 한 가운데에 있는 배의 길과, 처녀와 함께 있는 남자의 길이라. 

(한) 곧 공중에 날아다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께한 자취며

 

잠3020. 간음하는(나아프:간음을 범하다,배교하다,간음자,혼인이 파기된 여자) 부인의 길도 그러하니라, 그녀가 먹고, 그녀 입을 닦고, 그리고 말하느니라, 내가 아무런 사악함 (아벤: 헛되게 노력하다,실패로 끝나다,엄격하게 쓸데 없음,고통,헛됨,악함,우상,고통,악한,악함)도 행하지 않았느니라. 

Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.

(n) 이것이 간음하는 부인의 길이니라, 그녀가 먹고, 그녀 입을 닦고, 그리고 말하느니라, 내가 뒤틀린 아무것도 행하지 않았느니라. 

(v) 이것이 간부(姦婦)의 길이니라, 그녀가 먹고, 그녀 입을 닦고, 그리고 말하느니라, 내가 뒤틀린 아무것도 행하지 않았느니라. 

(p) 이것이 간음하는 부인의 길이니라, 그녀가 먹고, 그녀 입을 닦고, 그리고 말하느니라, 내가 아무런 사악함도 행하지 않았느니라. 

(한) 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라

잠3021. 세가지 것들 때문에, 그리고 그것이 감당할 [나사:들어올리다,받아들이다,일어나다,감당하다,취(取)하다,운반하다,가지고 가버리다,던지다,담고있다,완화하다,용서하다,공급하다,조장하다,계속하다,돕다,떠받치다,싣다,두다,획득하다,일으키다 일으켜 세우다,받다,세우다,절약하다] 수 없는 넷 때문에 땅이 진동되노니(라가즈:떨다,두려워하다,불안하게 하다,초조하게 하다,움직이다,자극하다,진동하다,성나게 하다,떨게하다,괴롭히다,격노하다,흔들리다),

For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:

(n)세가지 것들 아래에서 땅이 진동하며, 그리고 넷 아래에서 그것이 떠받칠 수 없나니, 

(v)세가지 것들 아래에서 땅이 떨며, 넷 아래에서 그것이 떠받칠 수 없나니, 

(p)세가지 것들 아래에서 땅이 진동되며, 그리고 넷 아래에서 그것이 떠받칠 수 없나니, 

(한) 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니

잠3022. 종이 다스리는 때의 그자 때문이며, 바보가 음식으로써 채워지는 때의 그자 때문이며, 

For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat;

(n)노예가 왕이 되는 때의 그자 아래서며, 바보가 음식으로써 충족되는 때의 그자 아래서며, 

(v) 왕이 되는 종과, 음식으로 채워지는 바보와, 

(p) 종이 다스리는 때의 그자와, (머리가 빈) 바보가 음식으로써 채워지는 때의 그자 아래서며, 

(한) 곧 종이 임금 된 것과 미련한 자가 배부른 것과

 

잠3023. 증오스러운 (사네:증오하다,적,원수,증오스러운,미운,전적으로) 부인이 결혼하였을 때의 그녀 때문이며, 그녀의 여주인(게베레트:여주인,숙녀)에게 계승자가 되는 하녀[쉬프하:(집안 식구로서의)여종,여자 노예,여하인,계집아이,하녀] 때문이니라.

For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.

(n) 사랑 받지 못하는 부인이 남편을 얻는 때의 그녀 아래서며, 하녀가 그녀의 여주인 대신에 들어앉는 때의 그녀 아래서니라. 

(v) 결혼하는 사랑 받지 못하는 부인과, 그녀의 여주인을 대신해 들어앉는 하녀니라. 

(p) 사랑 받지 못하며 조화되지 않는(어울리지 않는) 부인이 결혼하는 때의 그녀와, 하녀가 그녀의 여주인 대신에 들어앉는 때의 그녀 아래서니라. 

(한) 꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집종이 주모를 이은 것이니라

 

잠3024. 땅 위에 작은 네가지 것들이 있으나, 그것들은 심히 지혜로우니라. 

There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

(n) 땅 위에서 네가지 것들이 작으나, 그것들은 심히 지혜로우니라. 

(v) 땅 위에 있는 네가지 것들이 작으나, 그럼에도 그것들은 심히 지혜로우니라. 

(p) 땅 위에 작은 네가지 것들이 있으나, 그것들은 심히 지혜로우니라. 

(한) 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니

 

잠3025. 개미들은 강하지 못한 민족(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족,백성)이나, 그럼에도 그들은 여름에 그들의 음식을 마련하느니라.

The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer;

(n) 개미들은 강한 민족이 아니나, 그들은 여름에 그들의 음식을 마련하느니라.

(v) 개미들은 작은 능력의 생물들이나, 그럼에도 그들은 여름에 그들의 음식을 저장하느니라, 

(p) 개미들은 강하지 못한 민족이나, 그럼에도 그들은 여름에 그들의 음식을 쌓아 올리느니라, 

(한) 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와

잠3025노트 : 개미 

 

잠3026. 바위 너구리(솨판:일종의 토끼,너구리)들은 단지 허약한 족속이나, 그럼에도 그들은 자기들의 집들을 바위들 안에 만드느니라.

The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;

(n) 솨판들은 세력(힘)있는 족속이 아니니라, 그럼에도 그들은 자기들의 집들을 바위들 안에 만드느니라.

(v) 바위 너구리들은 작은 권능의 생물들이나, 그럼에도 그들은 자기들의 가정을 울퉁불퉁한 바위들 안에 만드느니라.

(p) 바위 너구리들은 단지 허약한 족속이나, 그럼에도 그들은 자기들의 집들을 바위들 안에 만드느니라.

(한) 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과

잠3026노트 : Cross check 시104:18

잠3027. 메뚜기들은 아무런 왕이 없으나, 그럼에도 그들은 그들 모두가 무리[하짜쯔:잘게 썰다,찌르다,절단하다,삭감하다,(여러 떼로)나누다,화살을 쏘다,활쏘는 사람,무리,가운데를 자르다]들별로 나아가느니라.

The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;

(n) 메뚜기들은 아무런 왕이 없으나, 그럼에도 그들 모두는 계층별로 나가느니라. 

(v) 메뚜기들은 아무런 왕이 없으나, 그럼에도 그들은 계층별로 함께 나아가느니라. 

(p) 메뚜기들은 아무런 왕이 없으나, 그럼에도 그들은 그들 모두가 무리들별로 나아가느니라. 

(한) 임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와

잠3028. 거미[세마미트:솨멤(독을 넣다)에서 유래, 도마뱀,거미]는 그녀의 손들로써 붙잡으며(타파스:손으로 다루다,붙잡다,사로잡다,휘두르다,압도하다,부당하게 사용하다,장악하다,서다,확실히 놀라다,취하다), 왕의 궁전들 안에 있느니라. 

The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces.

(n) 네가 손들로써 도마뱀을 움켜쥘 것이니라, 그럼에도 그것은 왕의 궁전들 안에 있느니라. 

(v) 도마뱀은 손으로써 잡혀질 수 있느니라, 그럼에도 그것은 왕의 궁전들 안에서 발견되느니라. 

(p) 네가 네 손들로써 도마뱀을 움켜쥘 수 있느니라, 그럼에도 그것은 왕의 궁전들 안에 있느니라. 

(한) 손에 잡힐만 하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라

 

잠3029. 잘 나다니는(할라크:걷다,행동하다,오다,떠나다,들어가다,돌아다니다,함께 가다,나아가다,가버리다,외출하다,올라가다,늘 그렇게 나타나다,이끌다,행진하다,움직이다,고자쟁이,여행자,나다니다,이리저리 다니다,오르내리디,방황하다,방랑자,떠돌아다니다) 세가지 것들이 있으며, 뿐만 아니라 넷은 행보에서 아름다우니[야타브:좋게 만들다,건전한,아름다운,행복한,성공적인,올바른,올바르게 사용하다,유쾌하게 하다,어여쁘다,만족하다,단장하다,기뻐하다,즐겁다,즐겁게 하다,기쁘게 하다,다듬다,잘(있다,할 수 있다,취급하다,청하다,가다,취하다)],

There be three things which go well, yea, four are comely in going:

(n) 그들의 행진에서 당당한 세가지 것들이 있으며, 심지어 그들이 걷는 때에 당당한 넷이 있으니, 

(v)그들의 활보에서 당당한 세가지 것들과, 당당한 몸가짐으로써 움직이는 넷이 있으니, 

(p) 행보에서 당당한 세가지 것들과, 뿐만 아니라 그들의 활보에서 당당한 넷이 있으니, 

(한) 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니

잠3030. 짐승들 중에서 가장 강하며, 어느것에 대해서도 돌아서지 않는 사자와, 

A lion which is strongest among beasts, and turneth not away for any;

(n) 짐승들 사이에서 세력(힘)있으며, 어느것 앞에서도 물러서지 않는 사자와, 

(v) 짐승들 사이에서 세력있으며, 아무것 앞에서도 물러서지 않는 사자와, 

(p) 짐승들 사이에서 가장 세력이 있으며, 어느것 앞에서도 뒤로 돌아서지 않는 사자와, 

(한) 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와

 

잠3031. 그레이하운드[자르지르:(단단히)졸라매다,경주자,(허리가 가느다란)어떤 빠른 동물,사냥개]와, 또한 숫염소와, 그리고 그를 거슬러 아무런 일어섬이 없는 왕이니라.

A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.

(n) 과시하며 걷는(자르지르) 수탉(모텐:허리,허리의 잘룩한 부분,사냥개,옆구리)과, 또한 숫염소와, 그리고 그의 군대가 그와 함께 있는 때의 왕이라. 

(v) 과시하며 걷는 수탉과, 숫염소와, 그리고 그의 군대가 그를 둘러있는 왕이라. 

(p) (허리가 건장한) 전투마와, 또한 숫염소와, 그리고 그를 거슬러 아무런 일어섬이 없는, (그의 군대가 그와 함께 있는 때의) 왕이라. 

(한) 사냥개와 숫염소와 및 당할 수 없는 왕이니라

 

잠3032. 만일 네 자신을 들어올리면서, 네가 어리석게 행하였으면, 또는 만약 네가 악을 생각하였으면, 네 손을 네 입 위에 놓으라,

If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.

(n) 만일 네 자신을 드높이면서, 네가 어리석었으면, 또는 만약 네가 악을 획책하였으면, 네 손을 네 입 위에 놓으라, 

(v) 만일 네가 바보처럼 처신하고, 네 자신을 드높였으면, 또는 만약 네가 악을 계획하였으면, 네 입 위에 네 손을 쳐라! 

(p) 만일 네 자신을 드높이면서, 네가 어리석게 행하였으면, 또는 만약 네가 악을 생각하였으면, 네 손을 네 입 위에 놓으라, 

(한) 만일 네가 미련하여 스스로 높은 체하였거나 혹 악한 일을 도모하였거든 네 손으로 입을 막으라

 

잠3033. 분명코, 우유를 휘젓기(미쯔:누름,우유젓기,강제,비틀어 짬)가 버터를 내느니라, 그리고 코를 비틀어 짜내기(미쯔)가 피를 내느니라, 그와 같이 분노를 짜내기(미쯔)는 다툼을 내느니라, 

Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

(n)이는 우유를 휘젓기가 버터를 내고, 또 코를 짓누르기가 피를 냄이라, 그와 같이 분노를 휘젓기는 다툼을 내느니라, 

(v)이는 우유를 휘젓기가 버터를 내는 것과 같이, 또 코를 비틀기가 피를 내는 것과 같이, 그와 같이 분노를 휘젓기는 다툼을 냄이라, 

(p) 분명코, 우유를 휘젓기가 버터를 내며, 또 코를 비틀어 짜내기가 피를 내느니라, 그와 같이 분노를 짜내기는 다툼을 내느니라, 

(한) 대저 젖을 저으면 버터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라

Proverbs 30 Aleppo Codex

1א דברי אגור בן-יקה--המשא  נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל

2ב כי בער אנכי מאיש  ולא-בינת אדם לי

3ג ולא-למדתי חכמה  ודעת קדשים אדע

4ד מי עלה-שמים  וירד מי אסף-רוח בחפניו  מי צרר-מים בשמלה-- מי  הקים כל-אפסי-ארץ מה-שמו ומה-שם-בנו  כי תדע

5ה כל-אמרת אלוה צרופה  מגן הוא לחסים בו

6ו אל-תוסף על-דבריו  פן-יוכיח בך ונכזבת

7ז שתים שאלתי מאתך  אל-תמנע ממני בטרם אמות

8ח שוא ודבר-כזב הרחק ממני--  ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני  לחם חקי

9ט פן אשבע וכחשתי--  ואמרתי מי יהוה ופן-אורש וגנבתי  ותפשתי שם אלהי

10י אל-תלשן עבד אל-אדנו  פן-יקללך ואשמת

11יא דור אביו יקלל  ואת-אמו לא יברך

12יב דור טהור בעיניו  ומצאתו לא רחץ

13יג דור מה-רמו עיניו  ועפעפיו ינשאו

14יד דור חרבות שניו--  ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ  ואביונים מאדם

15טו לעלוקה שתי בנות--  הב הב שלוש הנה לא תשבענה  ארבע לא-אמרו הון

16טז שאול ועצר-רחם  ארץ לא-שבעה מים ואש לא-אמרה הון

17יז עין תלעג לאב--  ותבז ליקהת-אם יקרוה ערבי-נחל  ויאכלוה בני-נשר

18יח שלשה המה נפלאו ממני  וארבע (וארבעה) לא ידעתים

19יט דרך הנשר בשמים--  דרך נחש עלי-צור דרך-אניה בלב-ים--  ודרך גבר בעלמה

20כ כן דרך אשה--  מנאפת אכלה ומחתה פיה  ואמרה לא-פעלתי און

21כא תחת שלוש רגזה ארץ  ותחת ארבע לא-תוכל שאת

22כב תחת-עבד כי ימלוך  ונבל כי ישבע-לחם

23כג תחת שנואה כי תבעל  ושפחה כי תירש גברתה

24כד ארבעה הם קטני-ארץ  והמה חכמים מחכמים

25כה הנמלים עם לא-עז  ויכינו בקיץ לחמם

26כו שפנים עם לא-עצום  וישימו בסלע ביתם

27כז מלך אין לארבה  ויצא חצץ כלו

28כח שממית בידים תתפש  והיא בהיכלי מלך

29כט שלשה המה מיטיבי צעד  וארבעה מיטבי לכת

30ל ליש גבור בבהמה  ולא-ישוב מפני-כל

31לא זרזיר מתנים או-תיש  ומלך אלקום עמו

32לב אם-נבלת בהתנשא  ואם-זמות יד לפה

33לג כי מיץ חלב יוציא חמאה--  ומיץ-אף יוציא דם ומיץ אפים  יוציא ריב

bottom of page