top of page

잠언 / Proverbs 8장      

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 

28  29  30  31                                                   >>                  

잠0801. 지혜가 외치지 않느냐? 그리고 분별력 (타분:명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕)이 그녀의 목소리를 내지 않느냐? 

Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

(n)지혜가 부르지 않으며, 분별력이 그녀의 목소리를 높이지 않느냐? 

(v)지혜가 소리치지 않느냐? 분별력이 그녀의 목소리를 높이지 않느냐? 

(p)노련하고 경외하는 지혜가 소리치지 않으며, 분별력이 (고삐가 풀린 부인과 대조적으로) 그녀의 목소리를 드높이지 않느냐? 

(한) 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐

 

잠0802. 그녀가 높은 곳들의 꼭대기에서, 길들의 장소들에 있는 길가에서 서 있느니라. 

She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

(n)길들이 만나는 길가의 높은 곳들의 꼭대기 위에서, 그녀가 그녀의 자리에 서 있느니라. 

(v)길들이 만나는 길을 따라서 높은 곳들 위에서, 그녀가 그녀의 자리에 서 있느니라. 

(p)길들이 만나는 길가의 높은 곳들의 꼭대기 위에서, 노련하고 경외하는 지혜가 서 있느니라. 

(한) 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며

 

잠0803. 성문들에서, 성(城)의 입구에서, 문들에로 들어오는 곳에서 그녀가 외치느니라. 

She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.

(n)성문들 곁에서, 성(城)의 입구에서, 문들의 입구에서 그녀가 소리치느니라,  

(v)성(城)으로 들어가는 성문들 곁에서, 입구들에서, 그녀가 소리치느니라,  

(p)읍(邑)의 입구에 있는 성문들에서, 문들에로 들어오는 곳에서 그녀가 소리치느니라,  

(한) 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되

 

잠0804. 오 남자[이쉬: 한 개인,남자로서의 사람,투사,동료,보병,농부,그 사람,남편,인류,한 사람,백성]들아, 내가 너희에게 외치느니라, 그리고 내 목소리는 사람(아담:붉으스름한, 인간,인류,사람)의 아들들에게로니라. 

Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.

(n)오 남자들아, 내가 너희에게 외치느니라, 그리고 내 목소리는 사람들의 아들들에게로니라. 

(v)오 남자들아, 내가 너희에게 외치느니라, 모든 인류에게 내가 내 목소리를 높이느니라.  

(p)오 남자들아, 내가 너희에게 외치느니라, 그리고 내 목소리는 사람들의 아들들에게로 지향(指向)되느니라, 

(한) 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라

 

잠0805. 오 너희 천진한(페티:어리석은,유혹에 빠지기 쉬운,미련한.단순한) 자들아, 지혜(오르마:사기,신중함,간교,신중,교묘,교활,지혜)를 분별하라(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,숙고하다,분별력 있는,느끼다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다), 그리고 너희 바보들아, 분별(비인)의 마음의 너희가 되라, 

O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.

(n)오 천진한 자들아, 신중함(오르마)을 분별하라(비인), 그리고 오 바보들아, 지혜를 분별하라(비인),  

(v) 단순한 너희여, 신중함을 얻으라, 어리석은 너희여, 분별력을 얻으라. 

(p)오 너희 단순하고 생각이 없는 자들아, 신중함을 분별하라, 너희 자신만만한 바보들아, 분별하는 마음의 자들이 되라, 

(한) 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다

 

잠0806. 들으라, 이는 내가 뛰어난 것[나기드:(전면을 차지하는 사람으로서) 민간,군대나 종교의 지휘자,명예로운,주제들,대장,뛰어난 것,통치자,지도자,귀족,방백]들을 말할 것임이라. 내 입술들을 여는 것은 올바른 것들이 되느니라. 

Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.

(n)경청하라, 이는 내가 고귀한 것들을 말할 것임이라. 내 입술들을 여는 것은 올바른 것들을 드러낼 것이니라. 

(v)경청하라, 이는 내가 말하기에 가치있는 것들을 가지고 있음이라, 내가 올바른 것을 말하기 위해 내 입술들을 여느니라. 

(p)들으라, 이는 내가 뛰어나고 기품있는 것들을 말할 것임이라. 내 입술들을 여는 것은 올바른 것들을 위한 것이니라. 

(한) 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라

잠0807. 이는 내 입은 진실(에메트:안정성,확실함,진리,진실,확실한,확립,옳은,참된,참으로,신실한,분명한,진실로)을 말함이라, 그리고 사악함(레솨:범죄,사악한,사악함)은 내 입술들에게 혐오스러운 것이니라. 

For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

(n)이는 내 입은 진실을 발설할 것임이라, 그리고 사악함은 내 입술들에게 혐오스러운 것이니라. 

(v)내 입은 참된 것을 말하느니라, 이는 내 입술들은 사악함을 몹시 싫어함이라. 

(p)이는 내 입은 진실을 발설함이라, 그리고 뒤틀린 행실은 내 입술들에게 혐오스럽고 역겨우니라. 

(한) 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라

잠0808. 내 입의 모든 말들은 올바름[쩨데크:(자연적, 도덕적, 법적으로) 올바름, 의로움,공정,번영,균등한,공정한,의로운] 가운데에 있느니라, 그것들 안에는 뒤틀어지거나[파탈:꼬다,투쟁하다,사곡(邪曲)하다,완고하게,씨름하다] 비뚤어진(익케쉬:왜곡된,거짓된,굽은,심술궂은,사악한) 아무것도 없느니라. 

All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

(n)내 입의 모든 발설들은 올바름 가운데에 있느니라, 그것들 안에는 굽거나 왜곡된 아무것도 없느니라, 

(v)내 입의 모든 말들은 적법하니라, 그것들 중의 아무것도 굽어있거나 비뚤어져 있지 않느니라. 

(p)내 입의 모든 말들은 올바르니라(똑바르고, 하나님과 올바른 위치에 있느니라), 그것들 안에는 진리에 반하거나 굽어진 아무것도 없느니라. 

(한) 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니

 

잠0809. 그것들은 분별하는(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,숙고하다,분별력 있는,느끼다,가르치다,인식을 갖다,알다,주의하다,인지하다,지혜,지혜롭게 다루다) 그에게 모두 정직하며(나코아흐:똑바른,정당한,옳은,정직,순전한,올바른,참됨), 지식(다아트:지식,알다,기꺼이 아는,기교있는)을 발견하는 그들에게 올바르니라. 

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

(n)그것들은 분별하는 그에게 모두 솔직하며, 지식을 발견하는 그들에게 올바르니라. 

(v)식별하는 자들에게 그것들 모두는 올바르니라, 그것들은 지식을 가지고 있는 그들에게 흠이 없느니라. 

(p)그것들은 분별하고, 그의 마음을 여는 그에게 모두 정직하며, 지식을 발견하고, 그것에 의거해 사는 그들에게 올바르니라. 

(한) 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라

잠0810. 은(銀)이 아니고, 내 교훈(무싸르: 징계,책망,경고,교훈,억제,멍에,견제,교정,훈련,훈계)을 받고, 정금 보다 오히려 지식(다아트:지식,알다,기꺼이 아는,기교있는)을 받으라. 

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

(n)은(銀)이 아니고, 내 교훈을 취하고, 정금 보다 오히려 지식을 취하라.  

(v)은(銀) 대신에, 내 교훈을 택하고, 정금 보다 오히려 지식을 택하라.  

(p)은(銀)을 얻으려고 애쓰기에 앞서 내 교훈을 받아들이고, 정금 보다 오히려 지식을 받아들이라, 

(한) 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라

잠0811. 이는 지혜(호크마:지혜,재치,명철하게,공교한)는 루비들 보다 더 나음이라, 소원하게[헤페쯔: 소원,가치있는 것,심사(心事),마음에 둔,받을 만한,소원하는 것,기쁨,모략,기꺼이] 될 모든 것들이 그것에 비교되지 않느니라. 

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

(n)이는 지혜는 보석들 보다 더 나음이라, 그리고 탐나는 모든 것들이 그녀와 비교될 수 없느니라. 

(v)이는 지혜는 루비들 보다 더 값짐이라, 그리고 네가 바라는 아무것도 그녀와 비교할 수 없느니라. 

(p)이는 노련하고 경외하는 지혜는 루비들이나 진주들 보다 더 나음이라, 그리고 소원하게 될 모든 것들이 그것에 비교되지 않느니라.

(한) 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라

잠0811노트 : Cross check 욥2815 시1910 시119:127

잠0812. 나 지혜(호크마:지혜,재치,명철하게,공교한)는 신중함(오르마:사기,신중함,간교,신중,교묘,교활,지혜)과 함께 거하느니라, 그리고 재치있는 발견(메짐마:계획,음모,고안,분별,의도,재치있는 발명,해로운 생각,생각,악하게,운성,열두궁성)들의 지식을 찾아내느니라[마짜:(은혜를) 입다,얻다,찾다,만나다,발견하다,적발하다,앞에 나오다,나타나다,소유하다,획득하다,발생하다,손에 가져오다, 가지다,우연히 발견하다.붙잡다,넘겨주다]

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

(n)나 지혜는 신중함과 함께 거하느니라, 그리고 나는 지식과 분별(메짐마)을 발견하느니라. 

(v)나 지혜는 신중함과 함께 거하느니라, 나는 지식과 분별을 가지고 있느니라. 

(p)나 (하나님으로부터 온) 지혜는 신중함을 내 거처로 삼느니라, 그리고 나는 지식과 분별을 찾아내느니라. 

(한) 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니

 

잠0813. 여호와를 무서워함은 악을 미워하는 것이니라, 교만과 오만과 악한 길과 성질이 뒤틀린(타흐푸카:패역함,기만,매우 고집센,패역한 일) 입을 내가 미워하느니라. 

The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.

(n)여호와를 무서워함은 악을 미워하는 것이니라, 교만과 오만과 악한 길과 비뚤어진 입을 내가 미워하느니라. 

(v)여호와를 무서워함은 악을 미워하는 것이니라, 교만과 오만과 악한 행실과 비뚤어진(심술궂은) 말을 내가 미워하느니라. 

(p)주(主)를 우러러 공경하는 무서움과 경배하는 경외는 악을 미워함을 포함하고 있느니라, 교만과 오만과 악한 길과, 비뚤어지고 빙빙 꼬인 말을 내가 미워하느니라. 

(한) 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라

 

잠0814. 조언(에짜:충고,계획,신중함,숭고,모사,방책,목적)과 건전한 지혜(투쉬야:지원,능력,도움,도략,지적 이해,사업,본질이 되는 것,참된 지혜)는 내 것이니라, 나는 분별력[비나: 비인(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다)에서 유래, 명철,지식,의미,이해,지혜]이니라. 나는 힘(게부라"힘,용맹,승리,지배,세력,힘센,권력,강함)을 가지고 있느니라.

Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

(n)조언과 건전한 지혜(도움)는 내 것이니라, 나는 분별력이니라. 권능은 내 것이니라.

(v)조언과 건전한 판단은 내 것이니라, 나는 분별력과 권능을 가지고 있느니라,

(p)나는 조언과 건전한 지식을 가지고 있느니라, 나는 분별력을 가지고 있느니라, 나는 힘과 권능을 가지고 있느니라.

(한) 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로

잠0815. 나에 의해서 왕들이 다스리며, 또 군주(라잔:무겁다,명예로운,주권자,통치자)들이 정의(正義)[쩨데크:(자연적, 도덕적, 법적으로) 올바름, 의로움,공정,번영,균등한,공정한,의로운]를 제정(制定)하느니라[하카크:자르다,새기다,(원시시대에 돌판이나 금속판에 새긴 법들을)제정하다,규정하다,발표하다,통치자,입법자,기록하다,필사하다,묘사하다,세우다] 

By me kings reign, and princes decree justice.

(n) 나에 의해서 왕들이 다스리며, 또 지배자들이 정의(正義)를 제정(制定)하느니라.

(v)나에 의해서 왕들이 다스리며, 또 지배자들이 적법한 법들을 만드느니라.

(p)나에 의해서 왕들이 다스리며, 또 지배자들이 정의(正義)를 제정(制定)하느니라.

(한) 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며

잠0815노트 : Cross check 단0221 롬1301

잠0816. 나에 의해서 방백(사르: 수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들과 귀족들, 바로 땅의 모든 심판관(솨파트: 심판하다, 판결을 선고하다,정당함을 입증하다, 벌주다,지배하다,보복하다,유죄판결한 것,논쟁하다,변호하다,심판을 실행하다,재판관이 되다,재판하다,반드시,논란하다,사사,소송을 제기하다)들이 다스리느니라.

By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

(n)나에 의해서 방백들과 귀족들이, 올바르게 심판하는 모두가 다스리느니라.

(v)나에 의해서 방백들과, 땅에서 다스리는 모든 귀족들이 다스리느니라, 

(p)나에 의해서 방백들과 귀족들이, 땅의 바로 그 모든 심판관들과 지배자들이 다스리느니라.

(한) 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라

 

잠0817. 나를 사랑하는 그들을 내가 사랑하느니라, 그리고 나를 일찍이(솨하르:날이 새다,일찍 일어나다,찾다,일찍 문의하다,일찍 때 맞춰,일어나다,추구하다,이른 아침에 부지런히 구하다) 찾는 자들이 나를 발견하느니라. 

I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

(n) 나를 사랑하는 자들을 내가 사랑하느니라, 그리고 나를 부지런히 찾는 자들이 나를 발견할 것이니라. 

(v)나를 사랑하는 자들을 내가 사랑하느니라, 그리고 나를 찾는 자들이 나를 발견하느니라. 

(p)나를 사랑하는 자들을 내가 사랑하느니라, 그리고 나를 일찍이 또 부지런히 찾는 자들이 나를 발견하느니라. 

(한) 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라

잠0817노트 : Cross check 요1421 삼상0230 시9114 

 

잠0818. 부(富)(오쉐르:부귀,큰 재물)와 존귀[카보드:무거움,장관(壯觀),풍부함,영화로운,영광,존귀]가 내게 있느니라, 그러니라, 영속성이 있는(아테크:고대의,가치있는,영속성이 있는) 있는 부(富)와 법의(法義) [체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]가 그러하니라,  

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

(n)부(富)와 존귀가 내게 있느니라, 영속성이 있는 부(富)와 법의(法義)가 그러하니라, 

(v)내게 부(富)와 존귀가 있느니라, 영속성이 있는 부(富)와 번창이 그러하니라, 

(p)부(富)와 존귀가 내게 있느니라, 영속성이 있는 부(富)와 법의(法義)(낱낱의 영역에서와 관계에서의 똑바름, 그리고 하나님과의 올바른 위치)가 그러하니라, 

(한) 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라

잠0818노트 : Cross check 잠0316 마0633

잠0819. 내 열매가 금보다, 뿐만 아니라 정금보다 더 나으니라, 그리고 나의 소득(테부아:소득,산물,열매,이익,증가,수입)이 최고의 은(銀) 보다 더 나으니라

My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

(n)내 열매가 금보다, 바로 그 정금보다 더 나으니라, 그리고 나의 산물(産物)이 최고의 은(銀) 보다 더 나으니라, 

(v)내 열매가 정금보다 더 나으니라, 내가 내는(낳는) 것이 최고의 은(銀)을 능가하느니라. 

(p)내 열매가 금보다, 뿐만 아니라 정제(精製)된 금보다 더 나으니라, 그리고 나의 산물(産物)이 최고의 은(銀) 보다 더 나으니라

(한) 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라

 

잠0820. 나는 법의(法義)의 길 안에서, 정의(正義)(미쉬파트: 판결,언도나 공식적 선언, 사람의 법,율법,정의,의식,예법,결정,분별,재판,정당한,바르게,정당한 절차,규례)의 길들 가운데서 이끄나니, 

I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

(n)나를 사랑하는 자들에게 부(富)를 주기 위해, 내가 법의(法義)의 길 안에서, 정의(正義)의 길들 가운데서 걷노니, 

(v)나를 사랑하는 자들에게 부를 채워 넣으면서 또 그들의 보화 창고들을 가득차게 하면서, 나는 정의(正義)의 길들을 따라 법의(法義)의 길 안에서 걷느니라.

(p)나 지혜는 법의(法義)(낱낱의 영역과 관계에서의 도덕적, 영적 올바름)의 길 안에서, 정의(正義)의 길들 가운데서 걷노니, 

(한) 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니

잠0821. 내가 나를 사랑하는 그들로 실체(實體)를 물려받게 할 것이며, 내가 그들의 보화 창고(오짜르:보관소,병기고,지하실,저장,저장 창고,보물,보물고)들을 채울 것이니라.

That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

(n)나를 사랑하는 자들에게 부(富)를 주기 위해 

내가 그들의 보화 창고들을 채울 것이니라. 

(v)나를 사랑하는 자들에게 부를 채워 넣으면서 또 그들의 보화 창고들을 가득차게 하면서

(p) 내가 나를 사랑하는 자들로 참된 부(富)를 물려받게 할 것이며, 또 내가 그들의 보화 창고들을 채울 것이니라. 

(한) 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려 함이니라

잠0822. 옛적의 그분의 일(미프알:행적,일,사역)들의 전에, 그분 길의 시초에[레쉬이트: 첫째, (장소 시간 질서 계급에 있어서의) 첫 열매, 시작,가장 중요한,첫째의 (열매, 부분, 시간),제일의 것,주요한 일] 여호와께서 나를 가지고 계셨느니라(카나: 바로 세우다,조성하다,획득하다,소유하다,얻다,사다,구매하다),

The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

(n) 옛적의 그분의 일들의 전에, 그분 길의 시초에 여호와께서 나를 가지고 계셨느니라. 

(v) 옛적의 그분의 행적들 전에, 그분 작품들의 첫째 것으로서 여호와께서 나를 낳으셨느니라. 

(p)옛적의 그분의 행적들 전에, 그분 길의 시초에 주(主)께서 나 지혜를 형성하시고 낳으셨느니라. 

(한) 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며

 

잠0823. 내가 영속(호크마 주석 : 메올람: 시간적 의미를 초월한 태초)이래에, 시초(호크마 주석 :메로쉬: 천지창조 직전의 때) 이래에, 아니면 땅이 일찍이 있은(호크마 주석 :미카드메 아레츠 : 창조 사역의 개시 이후 아직 땅이 완전한 형태를 갖추지 못하였을 때) 이래에 내가 세워졌느니라(나싸크:붓다,제물을 붓는 것,금속으로 주조하다,왕을 기름붓다,덮다,녹다,드리다).

I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

(n) 영속(永續)이래에, 시초이래에, 땅의 초창기의 때들이래에 내가 확립(임명)되었느니라. 

(v) 영겁이래에, 시초이래에, 세상이 시작되기 전에 내가 지명되었느니라. 

(p)영속(永續)이래에, 시초이래에, 땅이 일찍이 존재하기 전에, 나 지혜가 취임되고 정하여졌느니라, 

(한) 만세전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니

잠0823노트 : Cross check 요0101 고전0124

 

잠0824. 아무런 깊음(테홈:심연,깊음,대양,지하 물의 공급처,깊은 곳)들이 없었을 때에 내가 태어났느니라, 물로 풍성한 아무런 샘(마얀:샘물,만족의 근원,샘,우물)들이 없었을 때였느니라.

When there were no depths, I was brought forth; 

when there were no fountains abounding with water.

(n)아무런 깊음들이 없었을 때에 내가 태어났느니라, 물로 풍성한 아무런 샘들이 없었을 때였느니라.

(v)아무런 대양(大洋)들이 없었을 때에 내가 태어났느니라, 물로 풍성한 아무런 샘들이 없었을 때였느니라.

(p)아무런 깊음들이 없었을 때에 내가 태어났느니라, 물로 적재된 아무런 샘들이 없었을 때였느니라.

(한) 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며

잠0825. 큰 산(하르:산,줄지은 언덕들,줄지음,산지,장려)지가, 작은 산(기브아:낮은 산,언덕,작은 언덕)지가 세워지기(타바:빠지다,물에 빠진,세우다) 전에, 내가 태어났느니라.                              

Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

(n)큰 산지가, 작은 산지가 세워지기(자리잡히기) 전에, 내가 태어났느니라.

(v)큰 산지가, 작은 산지가 제자리에 세워지기 전에, 내가 태어났느니라.

(p)큰 산지가, 작은 산지가 세워지기 전에, 내가 태어났느니라.

(한) 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니

잠0826. 그분께서 아직 땅(에레쯔: 땅,토지,공동의,들,흙,시골,옆방,길,광야,세계)도, 들판(후쯔: 벽에 의해 분리하다,바깥,밖에,들,밖으로,큰길,길거리)들도, 세상 흙(아파르:티끌,흙,땅,진흙,재,먼지,반죽,가루,티끌더미)의 가장 높은 곳도 만들지 않았던 동안이였느니라,

While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

(n)그분께서 아직 땅과 들판들도, 세상의 첫번째 흙도 만들지 않았던 동안이였느니라, 

(v)그분께서 땅이나, 그 들판들이나, 세상의 흙의 어떤 것도 만들기 전이었느니라.

(p)그분께서 아직 육지나, 들판들이나, 땅의 흙의 첫번째 것을 만들지 않았던 동안이였느니라, 

(한) 하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라

 

잠0827. 그분께서 하늘들을 준비하셨던(쿤:세우다,수직으로 서있다,제정하다,명하다,준비하다,지정하다,지시하다,조이다,채비하다,튼튼히 하다,고정하다,안정하다,확실하게 하다,확정하다,모양을 빚다,형성하다) 때에, 내가 거기에 있었느니라, 그분께서 깊음의 표면 위에 순환(영역)(후그:원,두르다,둘러싸다)을 세웠던[하카크:자르다,새기다,(원시시대에 돌판이나 금속판에 새긴 법들을)제정하다,규정하다,기록하다,필사하다,묘사하다,세우다] 때였느니라.

When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

(n)그분께서 하늘들을 공고히 하셨던 때에, 내가 거기에 있었느니라, 그분께서 깊음의 표면 위에 순환(영역)을 새기셨던 때였느니라.

(v)그분께서 하늘들을 제자리에 두셨던 때에, 내가 거기에 있었느니라, 그분께서 깊음의 표면 위에 범위(한계)를 표시하셨던 때였느니라.

(p)그분께서 하늘들을 준비하셨던 때에, 나 지혜가 거기에 있었느니라, 그분께서 깊음의 표면 위에 순환(영역)을 그리시고, 그 위에 천계(天界)를 펼치셨던 때였느니라.

(한) 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고

잠0828. 그분께서 위의 구름들을 공고히 하셨던(아마쯔:방심하지 않다,확증하다,용기있다,확고한 마음의,강한,확립하다,딱딱하게 하다,강하게 하다,완강하게 하다) 때며, 그분께서 깊음의 샘들을 견고하게 하셨던(아자즈:단단하다,굳히다,뻔뻔하다,우세하다,강하게 하다,튼튼하다) 때였느니라.

When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

(n)그분께서 위의 창공들을 확고히 하셨던 때며, 깊음의 샘들이 굳혀지게 되었던 때였느니라. 

(v)그분께서 위의 구름들을 공고히 하시고, 깊음의 샘들을 안전하게 굳히셨던 때였느니라.

(p)그분께서 위의 창공들을 확고히 하셨던 때며, 그분께서 깊음의 샘들을 공고히 하셨던 때였느니라. 

(한) 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘있게 하시며

잠0829. 물들이 그분의 명령(페:입,말,지정,명령,말하다,문장,소리,이야기하다)을 넘어가지 [아바르: 건너가다, ~을 넘어서,극복하다,건너오다,들어가다,탈출하다,가다(달아나다,~을 넘어가다,경과하다,발행하다,자기 길을 가다,~을 건너다,~을 통과하다),지나쳐 달리다,지나다,횡단하다] 못하도록, 그분께서 바다에게 그분의 법령[새겨진 법/호크:재정(裁定),지정,제정한,한계,규례,의무,율법,법령,몫,규정,몫]을 주셨던 때며, 그분께서 땅의 기초(모싸다:기초,기반)들에게 규정하셨던 [하카크:자르다,새기다,(원시시대에 돌판이나 금속판에 새긴 법들을)제정하다,규정하다,기록하다,세우다] 때였느니라.

When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

(n) 물이 그분의 명령을 범하지 못하도록 그분께서 바다에게 그 경계를 설정하셨던 때에, 그분께서 땅의 기초들을 세우셨던 때였느니라.

(v)물들이 그분의 명령을 넘지 못하도록, 그분께서 바다에게 그 경계를 주셨던 때며, 그분께서 땅의 기초들을 세우셨던 때였느니라.

(p)물들이 그분의 명령을 범하지 못하도록(그분의 명령에 의해 설정된 경계들을 횡단하지 못하도록), 그분께서 바다에게 그 한계와 그분의 밥령을 주셨던 때에, 그분께서 땅의 기초들에게 규정하셨던 때였느니라.

(한) 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에

잠0829노트 : Cross check 욥3810-11 시104:06-9 렘0522

잠0830. 그때에 내가 그분에게서 양육된 자[아몬:(훈련의 의미에서의)공교한,건축가,길리운 자]로서, 그분 곁에 있었느니라, 그리고 내가 매일 그분의 기쁨이었으며, 그분 앞에서 항상 즐거워하였고, 
Then I was by him, as one brought up with him: 
and I was daily his delight, rejoicing always before him;
(n) 그때에 나는 명장(名匠)으로서 그분 곁에 있었느니라, 그리고 내가 매일 그분의 기쁨이었며, 그분 앞에서 항상 즐거워하였고, 
(v) 그때에 나는 그분의 곁에 있는 장인(匠人)이었느니라, 내가 나날이 기쁨으로 채워졌으며, 그분의 면전에서 항상 즐거워하였고, 
(p) 그때에 나 지혜가 명장(名匠)과 그 일의 감독자로서 그분 곁에 있었느니라, 그리고 나는 매일 그분의 기쁨이었고, 그분 앞에서 항상 기뻐하였으며, 
(한) 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며

잠0831. 그분 땅의 살기에 알맞은 부분(테벨:사람이 거주하는 땅,지구,거주민들,거주할 수 있는 지역,세계) 안에서 즐거워하였느니라, 그리고 나의 기쁨들은 사람들의 아들들에게 있었느니라.                     
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
(n) 그분의 땅인 세상에서 기뻐하였으며, 사람들의 아들들 안에서 내 기쁨을 가지고 있었느니라. 
(v)그분의 온 세상 안에서 즐거워하고, 또 인류 안에서 기뻐하였느니라, 
(p)그분의 살기에 알맞은 땅 안에서 즐거워하고, 또 사람들의 아들들 안에서 기뻐하였느니라, 
(한) 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라

잠0832. 오 너희 자녀들아, 그러므로 이제 내게 경청하라, 이는 내 길들을 지키는 그들이 복됨(에쉐르: 행복,복된,행복한,얼마나 행복한지!)이라. 
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
(n)오 아들아, 그러므로 이제 내게 경청하라, 이는 내 길들을 지키는 그들이 복됨이라. 
(v)내 아들들아, 그렇다면 이제 내게 경청하라, 내 길들을 지키는 그들이 복되니라. 
(p)오 너희 아들들아, 그러므로 이제 내게 경청하라, 이는 내 길들을 지키는 그들이 복됨이라(행복하고, 행운이 있고, 시샘 받음이라). 
(한) 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라

잠0833. 교훈 (무싸르: 징계,책망,경고,교훈,억제,멍에,견제,교정,훈련,훈계)을 들으라, 또 지혜로워지고, 그것을 거절하지 말라. 
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
(n)교훈에 주의하고, 지혜로워지고, 그것을 무시하지 말라. 
(v)내 교훈을 경청하고, 지혜로워지라, 그것을 무시하지 말라. 
(p)교훈을 들으라, 또 지혜로워지라, 그리고 그것을 거절하거나 무시하지 말라. 
(한) 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라

잠0834. 내 대문들에서 매일 밤샘하며(솨카드:경계하다,잠자지 않는,밤새우는,감시하다,재촉하다,남아있다,깨우다,망보다), 내 문들의 기둥들에서 기다리면서, 내 말을 듣는 자는 복되니라(에쉐르: 행복,복된,행복한,얼마나 행복한지!)
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
(n)내 대문들에서 매일 밤샘하며, 내 문설주들에서 기다리면서, 내게 경청하는 자는 복되니라. 
(v)내 문들에서 매일 밤샘하며, 내 문간에서 기다리면서, 내게 경청하는 자는 복되니라. 
(p)내 대문들에서 매일 밤샘하며, 내 문들의 기둥들에서 기다리면서, 
내게 경청하는 자는 복되니라(행복하고, 행운이 있고, 시샘 받느니라). 
(한) 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니

잠0835. 이는 나를 발견하는 누구든지 생명을 발견하며, 여호와의 호의를 손에 넣음이라. 
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
(n)이는 나를 발견하는 자는 생명을 발견하고, 여호와로부터 호의를 손에 넣음이라. 
(v)이는 나를 발견하는 누구든지 생명을 발견하고, 여호와로부터 호의를 받음이라. 
(p)이는 나 지혜를 발견하는 누구든지 생명을 발견하고, 주(主)로부터 호의를 이끌어내어 손에 넣음이라. 
(한) 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라

 

잠0836. 그러나 나를 거슬러 죄짓는 자는 그 자신의 혼을 해치느니라 (하마쓰:맹렬하다,학대하다,발가벗기다,털어내다,해하다,해치다,난폭하게 빼앗다,나쁜 것을 생각하다). 나를 미워하는 그들 모두는 사망을 
사랑하느니라. 
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
(n)그러나 나를 거슬러 죄짓는 그는 그 자신을 손상시키느니라, 나를 미워하는 그들 모두는 사망을 사랑하느니라. 
(v)그러나 나를 발견하는데 실패하는 누구든지 자신을 해치느니라, 나를 미워하는 모두는 사망을 사랑하느니라. 
(p)그러나 나를 놓치거나 나를 거슬러 죄짓는 그는 그 자신을 해치며, 손상시키느니라, 나를 미워하는 모두는 사망을 사랑하고, 자초(自招)하느니라. 
(한) 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

Proverbs 8 Aleppo Codex

1א הלא-חכמה תקרא  ותבונה תתן קולה

2ב בראש-מרמים עלי-דרך  בית נתיבות נצבה

3ג ליד-שערים לפי-קרת  מבוא פתחים תרנה

4ד אליכם אישים אקרא  וקולי אל-בני אדם

5ה הבינו פתאים ערמה  וכסילים הבינו לב

6ו שמעו כי-נגידים אדבר  ומפתח שפתי מישרים

7ז כי-אמת יהגה חכי  ותועבת שפתי רשע

8ח בצדק כל-אמרי-פי  אין בהם נפתל ועקש

9ט כלם נכחים למבין  וישרים למצאי דעת

10י קחו-מוסרי ואל-כסף  ודעת מחרוץ נבחר

11יא כי-טובה חכמה מפנינים  וכל-חפצים לא ישוו-בה

12יב אני-חכמה שכנתי ערמה  ודעת מזמות אמצא

13יג יראת יהוה  שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות  שנאתי

14יד לי-עצה ותושיה  אני בינה לי גבורה

15טו בי מלכים ימלכו  ורזנים יחקקו צדק

16טז בי שרים ישרו  ונדיבים כל-שפטי צדק

17יז אני אהביה (אהבי) אהב  ומשחרי ימצאנני

18יח עשר-וכבוד אתי  הון עתק וצדקה

19יט טוב פריי מחרוץ ומפז  ותבואתי מכסף נבחר

20כ בארח-צדקה אהלך  בתוך נתיבות משפט

21כא להנחיל אהבי יש  ואצרתיהם אמלא

22כב יהוה--קנני ראשית דרכו  קדם מפעליו מאז

23כג מעולם נסכתי מראש--  מקדמי-ארץ

24כד באין-תהמות חוללתי  באין מעינות נכבדי-מים

25כה בטרם הרים הטבעו  לפני גבעות חוללתי

26כו עד-לא עשה ארץ וחוצות  וראש עפרות תבל

27כז בהכינו שמים שם אני  בחקו חוג על-פני תהום

28כח באמצו שחקים ממעל  בעזוז עינות תהום

29כט בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו  בחוקו מוסדי ארץ

30ל ואהיה אצלו אמון  ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת

31לא משחקת בתבל ארצו  ושעשעי את-בני אדם

32לב ועתה בנים שמעו-לי  ואשרי דרכי ישמרו

33לג שמעו מוסר וחכמו  ואל-תפרעו

34לד אשרי אדם שמע-לי  לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי

35לה כי מצאי מצאי (מצא) חיים  ויפק רצון מיהוה

36לו וחטאי חמס נפשו  כל-משנאי אהבו מות

bottom of page