top of page

시편 / Psalm 13-14 장     

 1-2   3-4   5-6   7-8   9   10   11-12   13-14   15-16   17   18   19-20   21   22   23-24   25   26   27-28   29-30   31   32   33   34   35   36   37   38   39-40   41-42   43-44   45-46   47-48   49   50   

>> 1-50    51-100   101-150

시1301. [머리 악사(樂士)에게, 다윗의 시가]

오 여호와여, 얼마나 오랫동안 당신은 나를 잊으실 것이니이까? 영원히이니이까? 얼마나 오랫동안 당신은 나로부터 당신의 얼굴을 숨기실 것이니이까? 

(To the chief Musician, A Psalm of David)

How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

(n) (합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가)

오 여호와여, 얼마나 오랫동안 당신은 나를 영원히 잊으실 것이니이까? 얼마나 오랫동안 당신은 나로부터 당신의 얼굴을 숨기실 것이니이까? 

(v)(합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가)

오 여호와여, 얼마나 오랫동안 당신은 나를 영원히 잊으실 것이니이까? 얼마나 오랫동안 당신은 나로부터 당신의 얼굴을 숨기실 것이니이까? 

(p) [머리 악사(樂士)에게, 다윗의 시가]

오 주여, 얼마나 오랫동안 당신은 나를 잊으실 것이니이까?  영원히이니이까? 얼마나 오랫동안 당신은 나로부터 당신의 얼굴을 숨기실 것이니이까? 

(한) 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까

시1302. 매일 내 마음 안에 근심(야곤:곤란,우환,근심,슬픔)을 가지고서, 얼마나 오랫동안 내가 내 혼 안에서 협의[에짜:야아쯔(충고하다,권면하다,조언하다,결심하다,공포하다,결정하다,궁리해내다,의도하다)에서 유래,충고,계획,신중함,숭고,모사,방책,목적]를 취하리니까? 얼마나 오랫동안 내 적이 내 위에서 드높혀지리이까(룸:높다,일어나다,일으키다,기르다,자신을 높이다,칭찬하다,오르다,오만한, 끌어 올리다,높이 들어올리다,높이 떠받치다.높이 들다,고상한,크게 불어나다,바치다,주제넘게,승진하다,자랑하다,세우다,키가 크다,집어 올리다)

How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

(n) 온 종일 내 마음 안에 근심을 가지고서, 얼마나 오랫동안 내가 내 혼 안에서 협의를 취하리이까? 얼마나 오랫동안 내 적이 내 위에서 드높혀질 것이니이까? 

(v)얼마나 오랫동안 내가 반드시 내 생각(걱정)들로써 씨름을 해야 하며, 낱낱의 날에 내 마음 안에 근심을 가지고 있어야 하나이까? 얼마나 오랫동안 내 적이 내 위에서 개선(승리)할 것이니이까?

(p)얼마나 오랫동안 내가 반드시 내 안에 걱정들을 쌓아 올려야 하며, 나날이 내 마음 안에 근심을 가지고 있어야 하나이까? 얼마나 오랫동안 내 적이 내 위에서 그 자신을 드높히리이까? 

(한) 내가 나의 영혼에 경영하고 종일토록 마음에 근심하기를 어느 때까지 하오며 내 원수가 나를 쳐서 자긍하기를 어느 때까지 하리이까

시1303. 오 여호와 내 하나님이여, 살펴보시고(나바트:열심히 바라보다,골똘히 바라보다,기쁨과 호감과 주의를 가지고 주시하다,보다,보게 하다,간직하다,여기다,바라보다,주의하다,존중하다) 나를 들으소서, 내 눈들을 밝히소서(오르:빛나다,빛나게 하다,새벽,영광스러운,밝히다,비추다,비친,밝혀진,불붙이다,밝다), 내가 사망의 잠을 자지 않을까 하나이다. 

Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

(n)오 여호와 내 하나님이여, 살펴보시고 내게 대답하소서, 내 눈들에게 빛을 비추소서, 그렇지 않으면 내가 사망의 잠을 잘 것이니이다.

(v)오 여호와 내 하나님이여, 나를 바라보시고 대답하소서, 내 눈들에게 빛을 주소서, 그렇지 않으면 내가 사망 가운데서 잠을 잘 것이니이다.

(p) 오 주 내 하나님이시여, 살펴보시고 내게 대답하소서, [역청(瀝靑)과 같은 어두움 가운데서 당신의 얼굴을 바라보기 위해 나의 믿음의] 눈들을 밝히소서, 내가 사망의 잠을 자지 않을까 하나이다. 

(한) 여호와 내 하나님이여 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며

시1304. 내 적이 이를 말하지 않을까 하나이다 곧, "내가 그를 거슬러 이겼느니라(야콜:가능하다,할 수 있다,해도 좋다,했으면 한다,적어도 어느 정도로는,얻다,참다,했을지도 모른다,이기다,능력이 있다,극복하다)", 그리고 내가 동요되는(모트:흔들리다,미끄러지다,흔들다,떨어지다,운반되다,던지다,탈선하다,부패하다,움직여지다) 때에, 나를 괴롭히는 (짜르:좁은,비좁은,괴로움,조약돌,몰려드는,반대자,적대자,괴롭히는,고통받는,고민,밀접한,비탄,원수,부싯돌,작은,슬픔,곤경,고생) 그들이  기뻐하나이다. 

Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

(n) 그리고 내 적이 이를 말할 것이니이다 곧, "내가 그를 이겼느니라(극복하였느니라)", 그리고 내가 흔들리는 때에, 내 대적들이 기뻐할 것이니이다. 

(v)내 적이 이를 말할 것이니이다 곧, "내가 그를 이겼느니라", 그리고 내가 넘어지는 때에, 내 적들이 기뻐할 것이니이다. 

(p) 내 적이 이를 말하지 않을까 하나이다 곧, "내가 그에게 이겼느니라", 그리고 내가 흔들리는 때에, 나를 괴롭히는 그들이  기뻐하나이다. 

(한) 두렵건대 나의 원수가 이르기를 내가 저를 이기었다 할까 하오며 내가 요동될 때에 나의 대적들이 기뻐할까 하나이다

 

시1305. 그러나 나는 당신의 인자하심[헤쎄드: 하싸드(인사하다,친절하다,자비를 보이다)에서 유래,인자함,경외,아름다운,은총,선행,친절하게,인애,연민,자비,긍휼,책망,견책] 안에서 신뢰하였나이다. 내 마음은 당신의 구조(예슈아:구원받은 어떤 것,구원,도움,승리,번성,구출,건강,구원하다) 안에서 기뻐할 것이니이다. 

But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

(n)그러나 나는 당신의 인애하심 안에서 신뢰하였나이다, 내 마음은 당신의 구조 안에서 기뻐할 것이니이다, 

(v)그러나 나는 당신의 쇠할 줄 모르는 사랑 안에서 신뢰하나이다, 내 마음은 당신의 구조 안에서 기뻐하나이다.

(p) 그러나 나는 당신의 인자하심과 인애하심 안에서 신뢰하고 의지하며 확신하였나이다. 내 마음은 당신의 구조 안에서 기뻐하고, 고양된 영(靈)들 안에서 있을 것이니이다, 

(한) 나는 오직 주의 인자하심을 의뢰하였사오니 내 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다

 

시1306. 내가 여호와께 노래할 것이니라, 이는 그분께서 나를 풍성하게 다루셨음이라[가말:사람을 다루다,혜택,보답,(노력에 의해)원숙하게 하다,(젖을)떼다,주다,관대하다,다루다,(선을)행하다,보상,보수,보답,익다,섬기다,산출하다]

I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.

(n) 내가 여호와께 노래할 것이니라, 이는 그분께서 나를 풍성하게 다루셨음이라

(v) 내가 여호와께 노래할 것이니라, 이는 그분께서 내게 선하셨음이라. 

(p) 내가 주께 노래할 것이니라, 이는 그분께서 나를 풍성하게 다루셨음이라

(한) 내가 여호와를 찬송하리니 이는 나를 후대하심이로다

Psalm 13 Aleppo Codex

1א למנצח מזמור לדוד ב עד-אנה יהוה תשכחני נצח  עד-אנה תסתיר את-פניך ממני

2ג עד-אנה אשית עצות בנפשי--  יגון בלבבי יומם עד-אנה  ירום איבי עלי

3ד הביטה ענני יהוה אלהי  האירה עיני פן-אישן המות

4ה פן-יאמר איבי יכלתיו  צרי יגילו כי אמוט

5ו ואני בחסדך בטחתי--  יגל לבי בישועתך

6אשירה ליהוה  כי גמל עלי

시1401. [머리 악사(樂士)에게, 다윗의 시가]

어리석은 자가 그의 마음 안에서 "아무런 하나님도 없느니라"고 말하였느니라, 그들은 부패되었고, 그들은 가증한 (타아브:몹시 싫어하다,지독하게 미워하다,지긋지긋하게 싫다,가증하다,전적으로) 일들을 행하였느니라, 선을 행하는 아무도 없느니라.

(To the chief Musician , A Psalm of David) 

The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.

(n) (합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가)

어리석은 자가 그의 마음 안에서 "아무런 하나님도 없느니라"고 말하였느니라, 그들은 부패되었고, 그들은 가증한 행실들을 저질렀느니라, 선을 행하는 아무도 없느니라. 

(v) (합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가)

어리석은 자가 그의 마음 안에서 "아무런 하나님도 없느니라"고 말하느니라, 그들은 부패되었고, 그들의 행실들은 사악하니라, 선을 행하는 아무도 없느니라. 

(p) [머리 악사(樂士)에게, 다윗의 시가]

(머리가 비어있는) 어리석은 자가 그의 마음 안에서 "아무런 하나님도 없느니라"고 말하였느니라, 그들은 부패되었고, 그들은 가증한 행실들을 행하였느니라, 선이나 올바름을 행하는 아무도 없느니라. 

(한) 어리석은 자는 그 마음에 이르기를 하나님이 없다 하도다 저희는 부패하고 소행이 가증하여 선을 행하는 자가 없도다

시1401노트 : Cross check : 전0720, 롬0310

시1402. 혹 깨닫고(사칼:신중하다,신중히 행동하다,이지적이다,숙고하다,능숙하다,지시하다,번창하다,신중한,신중히 처리하다,능숙한,노련하다,성공하다,가르치다,이해하다,지혜,현명한,현명하게 행동하거나 생각하다), 하나님을 찾는 누군가 있는지 보시려고, 여호와께서 하늘로부터 사람들의 자녀들을 내려다 보시니라, 

The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

(n)혹 깨닫는 누군가 있는지, 하나님을 좇아 찾는 누군가 있는지 보시려고, 여호와께서 하늘로부터 사람들의 아들들을 내려다 보시니라. 

(v)혹 깨닫는 누군가 있는지, 하나님을 찾는 누군가 있는지 보시려고, 여호와께서 하늘로부터 사람들의 아들들을 내려다 보시니라, 

(p) 그분에 대해서, 그분에 관해서 물으면서, 또 그분에게 (생명의 필요 불가결한 것을) 요구하면서, 혹 깨닫고, 지혜롭게 처신하며, 하나님을 좇아 찾는 누군가 있는지 보시려고, 주께서 하늘로부터 사람들의 자녀들을 내려다 보시니라, 

(한) 여호와께서 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있어 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉

롬0311노트 : 시1402, 시5302 

시1403. 그들 모두는 옆으로 갔느니라 (쑤르:쫓아 버리다,데려오다,다시 부르다,기울다,떠나다,피하다,떼어두다,지나가다,두다,치우다,내려놓다,반역하다,제거하다,시어지다,취하다,벗다,외면하다,물러나다,없이~되다), 그들은 모두 함께 더럽게 되었느니라(알라흐:뒤섞다,부패해지다,더럽게 되다). 선을 행하는 아무도 없느니라, 없느니라, 하나도 없느니라.

They are all gone aside, they are all together become filthy: 

there is none that doeth good, no, not one.

(n)그들 모두는 옆으로 돌아섰으며, 그들은 함께 부패되었느니라, 

선을 행하는 아무도 없으며, 하나 조차도 없느니라.

(v)모두가 옆으로 돌아섰으며, 그들은 함께 부패하게 되었느니라. 

선을 행하는 아무도 없으며, 하나 조차도 없느니라.

(p)그들 모두는 옆으로 갔느니라, 그들은 모두 함께 더럽게 되었느니라. 선이나 올바름을 행하는 아무도 없느니라, 없느니라, 하나도 없느니라.

(한) 다 치우쳤으며 함께 더러운 자가 되고 선을 행하는 자가 없으니 하나도 없도다

시1403노트 : Cross check  시1403,시5301,롬0311-12

시1404. 헛됨(아벤: 헛되게 노력하다,실패로 끝나다,엄격하게 쓸데 없음,고통,헛됨,악함,우상,고통,악한,악함)을 행하는 모든 자들은 아무런 지식(야다: 알다, 본래 의미는 직접 보아서 확인하다,알아차리다,인정하다,이해하다,분별하다,느끼다,관찰,주의,깨달음)도 갖고 있지 않느냐? 그들은 빵을 먹듯이 그들은 내 백성들을 먹어치우며, 여호와[야붸,예호봐: 자존(自存)자,영원한 자,여호와,주님] 위에서 외치지(카라: 부르다,외치다,언급하다, 드러내다,이름을 짓다) 않느니라. 

Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

(n) 그들이 빵을 먹듯이 내 백성들을 먹어치우며, 여호와 위에서 외치지 않는, 사악함을 행하는 모든 자들은 알지 못하느냐? 

(v) 행악자들은 곧, 사람들이 빵을 먹듯이 내 백성을 삼켜버리며, 여호와 위에서 외치지 않는 그들은 결코 배우지 않을 것이냐? 

(p)그들이 빵을 먹듯이 내 백성들을 먹어치우며, 여호와 위에서 외치지 않는, 헛됨을 행하는 모든 자들은 아무런 지식도 갖고 있지 않느냐? 

(한) 죄악을 행하는 자는 다 무지하뇨 저희가 떡 먹듯이 내 백성을 먹으면서 여호와를 부르지 아니하는도다

시1405. 큰 무서움 가운데에 있는 그들이 있었느니라, 이는 하나님은 적법한[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운] 자들의 족속 가운데에 계심이라. 

There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

(n) 거기에서 그들이 큰 공포 가운데에 있느니라, 이는 하나님은 적법한 족속과 함께 계심이라. 

(v)공포로 압도되어, 그들이 거기에서 있느니라, 이는 하나님은 적법한 자들의 무리 가운데에 임재하심이라. 

(pr) 거기에서 그들이 큰 무서움으로써 떠느니라, 이는 하나님은 적법한 족속과 함께 (밀착하여) 계심이라, 

(한)저희가 거기서 두려워하고 두려워하였으니 하나님이 의인의 세대에 계심이로다

 

시1406. 여호와가 그의 피난처이기 때문에, 너희가 가난한 자의 의도[에짜:야아쯔(충고하다,권면하다,조언하다,결심하다,공포하다,결정하다,궁리해내다,의도하다)에서 유래,충고,계획,신중함,숭고,모사,방책,목적]를 부끄럽게 하였느니라 (부쉬:창백하다,부끄러워 하다,실망하다,지연되다,부끄럽다,부끄럽게 하다,당황하다,당황하게 하다,건조해지다,연기하다)

Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

(n) 너희가 고통 당하는 자의 의도를 수치에 처하려 하나, 여호와가 그의 피난처이니라. 

(v) 너희 행악자들이 가난한 자들의 계획들을 헛되게 하나, 여호와가 그들의 피난처이니라. 

(p) 너희 행악자들이 가난하고 인내하는 자의 계획들을 수치에 처하고 좌절시키려 하나, 주(主)가 그의 안전한 피난처이니라.

(한) 너희가 가난한 자의 경영을 부끄럽게 하나 오직 여호와는 그 피난처가 되시도다

시1407. 오, 이스라엘의 구원이 시온(찌욘:영원한 수도로서의 예루살렘의 한 산, 시온)에서 오기를! 여호와께서 그분 백성의 포로(쉐부트:추방,죄수,포로,사로잡힘,사로잡힌 몸,이전의 번성했던 상태)들을 다시 데려오시는 [슈브:돌아가다,돌아오다,세우다,먹이다,놓다,눕다,기뻐하다,보내다,취하다,다시 가져오다,상기하다,(다시,뒤로,다시 집으로)가져오다,(마음에)상기하다,다시 운반하다,다시 (돌아)오다,생각하다,(다시)구원하다,다시 집으로 불러오다,다시(도로)얻다,다시(뒤로,집으로)가다,회상하다,회복하다,새롭게 하다,구원하다,구조하다,회복시키다,만회하다,돌이키다,(다시,스스로,뒤로,뒤쪽으로)돌이키다] 때에, 야곱으로 기뻐하게 하고, 이스라엘로 즐거워하게 하라, 

Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

(n)오, 이스라엘의 구원이 시온에서 오기를! 여호와께서 그분의 사로잡힌 백성을 회복시키시는 때에, 야곱이 기뻐할 것이며, 이스라엘이 즐거워할 것이니라. 

(v)오, 이스라엘을 위한 구원이 시온에서 오기를! 여호와께서 그분 백성의 번영들을 회복시키는 때에, 야곱으로 즐거워하게 하고, 이스라엘로 기뻐하게 하라! 

(p)오, 이스라엘의 구원이 시온에서 오기를! 주께서 그분 백성의 번영들을 회복시키는 때에, 그때에 야곱으로 즐거워하게 하고, 이스라엘로 기뻐하게 하라. 

(한)이스라엘의 구원이 시온에서 나오기를 원하도다 여호와께서 그 백성의 포로된 것을 돌이키실 때에 야곱이 즐거워하고 이스라엘이 기뻐하리로다

Psalm 14 Aleppo Codex

1א למנצח לדוד אמר נבל בלבו  אין אלהים השחיתו התעיבו עלילה--  אין עשה-טוב

2ב יהוה--  משמים השקיף על-בני-אדם לראות היש משכיל--  דרש את-אלהים

3ג הכל סר יחדו נאלחו  אין עשה-טוב--אין גם-אחד

4ד הלא ידעו כל-פעלי-און  אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו

5ה שם פחדו פחד  כי-אלהים בדור צדיק

6ו עצת-עני תבישו  כי יהוה מחסהו

7ז מי יתן מציון  ישועת ישראל בשוב יהוה שבות עמו  יגל יעקב ישמח ישראל

bottom of page