한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
시6501. 오 하나님이여, 찬양이 시온(찌욘:영원한 수도로서의 예루살렘의 한 산, 시온)에서 당신을 기다리나이다, 그리고 당신께 맹세가 이행되나이다.
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
(n)(합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가, 노래)
오 하나님이여, 당신 앞에서 침묵이, 시온에서 찬양이 있을 것이니이다, 그리고 당신께 맹세가 이행될 것이니이다.
(v) (합창대 지휘자를 위하여, 다윗의 시가, 노래)
오 하나님이여, 찬양이 시온에서 당신을 기다리나이다, 당신께 우리의 맹세들이 성취될 것이니이다.
(p)[머리 악사(樂士)에게, 다윗의 시가, 노래]
당신께 침묵은 속하나이다, 오 하나님이여, 시온에서 찬양은 당신께 마땅하오며, 적합하나이다, 그리고 당신께 맹세가 이행되나이다.
(한) {다윗의 시, 영장으로 한 노래} 하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다
시6502. 오 기도를 들으시는 당신이여, 당신께 모든 육신이 오나이다.
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
(n)오 기도를 들으시는 당신이여, 당신께 모든 사람들이 오나이다.
(v)오 기도를 들으시는 당신이여, 당신께 모든 사람들이 올 것이니이다.
(p)오 기도를 들으시는 당신이여, 당신께 모든 육신이 오나이다.
(한) 기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다
시6503. 사곡(邪曲)함[아본:아바(구부리다,굽게 만들다,왜곡하다)에서 유래,사악함,악,과오,범법,해,(불법에 대한)징계,죄,이탈]이 나에 대해 이기나이다(가바르: 강하게 되다,이기다,무례한 행동,초과하다,확립하다,더 큰 힘을 가지다), 우리의 범법들로 말하면, 당신께서 그것들을 정화시켜 제거하시나이다[카파르:(역청으로)덮다,칠하다,속죄하다,지워버리다,제거하다,정결케 하다,가라앉히다,달래다,진정시키다 자비롭다,용서하다,취소하다,화목(을 이루다)]
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
(n) 사곡(邪曲)함이 나에 대해 이기나이다, 우리의 범법들로 말하면, 당신께서 그것들을 사면하시나이다.
(v) 우리가 죄들에 의해 뒤덮였을 때에, 당신께서 우리의 범법들을 사면하셨나이다.
(p) 사곡(邪曲)함과 많은 다양한 범죄가 나에 대해 이기나이다, (그럼에도) 우리의 범법들로 말하면, 당신께서 그것들을 사면하시며, 정화시켜 제거하시나이다 [그것들에 대해 '한 몸이 되기 위한 배상(벌충)'을 치르시며, 당신의 시야에서 그것들을 덮나이다]
(한) 죄악이 나를 이기었사오니 우리의 죄과를 주께서 사하시리이다
시6504. 당신께서 택하시고, 당신께 다가오도록 불러일으키시는 사람은 복되나니, 그가 당신의 뜰(하쩨르: 말뚝으로 둘러싸다,빈들을 구획하다,마당,뜰,망대)에서 거할것이니이다, 우리는 당신 집의, 바로 당신
성전의 선하심(투브: 선, 선한, 아름다움, 즐거움,복지,기쁨)으로써 만족되나이다.
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
(n) 당신의 뜰에서 거하도록 당신께서 택하시고, 당신께 가까이 데려가시는 자는 얼마나 복이 있는가! 우리는 당신 집의, 당신의 거룩한 성전의 선하심으로써 만족될 것이니이다.
(v) 당신의 뜰에서 살도록 당신께서 택하시고, 가까이 데려가시는 그들은 복되나이다! 우리는 당신 집의, 당신의 거룩한 성전의 선한 것들로써 채워지나이다.
(p)당신께서 택하시고, 가까이 오도록 불러일으키시는 사람은 복되나니(행복하고, 행운이 있고, 시샘 받나니), 그가 당신의 뜰에서 거할 것이니이다! 우리는 당신 집의, 당신의 거룩한 성전의 선하심으로써 만족되나이다.
(한) 주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 거하게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다
시6505. 땅의 모든 끝들의, 바다 위의 멀리 떨어져 있는 것들의 신뢰(미브타흐:피난처,객관적으로 안전, 주관적으로 확신, 신뢰,소망,확실한)가 되시며①, 권능으로 허리를 두루시고, 그분의 능력에 의하여 산들을 단단히 고정시키시며②, 바다들의 소음들, 그들 파도들의 소음들 그리고 백성의 법석을 가라앉히시는③ 오 우리의 구원의 하나님이시여, 당신께서는 올바름[쩨데크:짜다크에서 유래,(자연적,도덕적,법적으로)올바름,올바른,공정,공정한,균등한,번영] 안에서 가공할 것들에 의하여 우리에게 응답하실 것이니이다.
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
(n) 오 우리의 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝들의, 가장 먼 바다의 신뢰가 되시며①, 세력으로 허리를 두루시고, 그분의 능력에 의하여 산들을 창설하시며②, 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 법석을 가라앉히시는③ 당신이시여, 당신께서는 외경심을 불러일으키는 행함들에 의하여 올바름 안에서 우리에게 응답하시나이다.
(v) 땅의 모든 끝들의, 가장 먼 바다들의 소망이시며①, 당신 자신을 능력으로 무장시키신 후에, 당신의 권능에 의하여 산들을 형성하셨으며②, 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 소란을 가라앉히셨던③ 오 우리의 구원자 하나님이시여, 당신께서는 외경심을 불러일으키는 올바름의 행함들로써 우리에게 응답하시나이다.
(p) 오 우리의 구원의 하나님이시여, 땅의 모든 끝들의, 바다들 위에 멀리 떨어져 있는 것들의 신뢰와 소망이 되시며①, 권능으로 허리를 두루시고, 당신의 세력에 의하여 산들을 창설하셨으며②, 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 법석을 가라앉히시는③ 당신이시여, (사악한 자들은 겁나게 하시나, 경외하는 자들로 찬양들을 노래하게 만드는) 무섭고 영광스러운 것들에 의하여 당신께서는 올바름(올바름과 정의) 안에서 우리에게 응답하시나이다.
(한) 우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자의 의지할 주께서 의를 좇아 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다
시6506. 권능으로 허리를 두루시고, 그분의 능력에 의하여 산들을 단단히 고정시키시며,
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
(n) 세력으로 허리를 두루시고, 그분의 능력에 의하여 산들을 창설하시며,
(v) 당신 자신을 능력으로 무장시키신 후에, 당신의 권능에 의하여 산들을 형성하셨으며,
(p) 권능으로 허리를 두루시고, 당신의 세력에 의하여 산들을 창설하셨으며
(한) 주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며
시6507. 바다들의 소음들, 그들 파도들의 소음들 그리고 백성의 법석을 가라앉히시는
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
(n) 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 법석을 가라앉히시는
(v) 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 소란을 가라앉히셨던
(p) 바다들의 포효소리, 그들 파도들의 포효소리 그리고 민족들의 법석을 가라앉히시는
(한) 바다의 흉용과 물결의 요동과 만민의 훤화까지 진정하시나이다
시6508. 가장 멀리 떨어진 곳들에서 거하는 그들 역시 당신의 증후(오트:신호,깃발,횃불,기념비,전조,비범,증거,표시,기적,표)들을 보고 두려워 하나이다, 당신께서는 아침과 저녁의 나아감들이 기뻐하게 만드시나이다.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
(n) 땅의 끝들에서 거하는 그들이 당신 표적들의 경외 가운데서 서있나이다. 당신께서는 동틀녘과 해질녘이 기쁨으로 소리치게 만드시나이다.
(v) 멀리 떨어져 살고있는 그들이 당신의 불가사의한 것들을 무서워 하나이다, 아침이 동트고 저녁이 지는 곳에서 당신은 기쁨의 노래들을 불러내나이다.
(p) 이에 땅의 가장 먼 곳들에서 거하는 그들이 당신 임재의 자연의 표적들을 두려워 하나이다, 당신께서는 아침과 저녁이 탄생한 곳들이 기쁨으로 소리치게 만드시나이다.
(한) 땅 끝에 거하는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며
시6509. 당신은 땅을 방문하시어, 그것에 물을 주시나이다, 당신은 물로 가득한 하나님의 강으로써 그것을 심히 비옥하게 하시나이다, 당신께서 그것을 위하여 그렇게 마련하셨을 때에, 당신은 그들에게 곡식을 준비하시나이다.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
(n) 당신은 땅을 방문하시어, 그것으로 흘러넘치게 하시나이다, 당신은 그것을 심히 비옥하게 하시나이다. 하나님의 시내가 물로 가득하나이다, 당신께서 그들의 곡식을 준비하시나니, 이는 그와같이 당신께서 땅을 준비하심이라.
(v) 당신은 땅을 돌보시고, 그것에 물을 주시나이다, 당신은 그것을 풍성히 비옥하게 하시나이다, 하나님의 시내들이 물로 채워져서, 백성에게 곡식을 갖추어주나이다, 이는 그렇게 당신께서 그것을 제정하셨음이라.
(p) 당신은 땅을 방문하시어, 그것을 물로 적시나이다, 당신은 그것을 심히 비옥하게 하시나이다. 하나님의 강이 물로 가득하나이다, 당신께서 그렇게 땅을 준비하셨을 때에, 당신은 그들에게 곡식을 갖추어주나이다,
(한) 땅을 권고하사 물을 대어 심히 윤택케 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 저희에게 곡식을 주시나이다
시6510. 당신은 그 이랑(두둑)에 물을 주시며, 당신은 그 고랑들을 자리잡게 하시나이다, 당신은 그것을 소나기들로 부드럽게 만드시나이다, 당신은 그 새싹을 축복하시나이다.
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
(n) 당신은 그 고랑들에게 풍성하게 물을 주시며, 당신은 그 이랑들을 자리잡게 하시나이다, 당신은 그것을 소나기들로 부드럽게 하시나이다, 당신은 그 자라남(성장,발육)을 축복하시나이다.
(v) 당신은 그 고랑들을 완전히 채우시며, 그 이랑들을 평평하게 고르시나이다, 당신은 그것을 소나기들로 부드럽게 하시며, 그 수확들을 축복하시나이다.
(p) 당신은 들의 고랑들에게 풀성하게 물을 주시며, 당신은 그 이랑들을 자리잡게 하시나이다, 그 식물의 싹을 축복하시면서, 당신은 토양을 소나기들로 부드럽게 만드시나이다.
(한) 주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복 주시나이다
시6511. 당신은 그 해(1년)를 당신의 선하심으로 관(冠) 씌우시나이다(아타르:왕관을 씌우다,주위를 돌다,관 씌우다,둘러싸다), 당신의 길들은 기름짐을 뚝뚝 떨어뜨리나이다.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
(n) 당신은 그 해(1년)를 당신의 아낌없는 베푸심으로 관(冠) 씌우셨나이다. 당신의 길들은 기름짐으로 흠뻑 젖나이다.
(v) 당신은 그 해(1년)를 당신의 아낌없는 베푸심으로 관(冠) 씌우시나이다, 당신의 짊마차들은 풍성함으로 넘쳐흐르나이다.
(p) 당신은 그 해(1년)를 당신의 아낌없는 베푸심과 선하심으로 관(冠) 씌우시나이다. 그리고 당신의 마차 바퀴들의 자욱들은 기름짐으로 흠뻑 젖나이다.
(한) 주의 은택으로 연사에 관 씌우시니 주의 길에는 기름이 떨어지며
시6512. 그것들이 광야의 목초지들 위에 떨어지나이다, 작은 산들이 각 측면에서 즐거워 하나이다.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
(n) 광야의 목초지들이 흠뻑 젖나이다, 그리고 작은 산들이 기쁨으로 그들 자신들을 두루나이다.
(v) 황야의 초지들이 흘러넘치나이다, 작은 산들이 기쁨으로 옷을 입나이다.
(p) 경작되지 않은 지방에 있는 (울창한) 목초지들이 (습기로) 흠뻑 젖나이다, 그리고 작은 산들이 기쁨으로 그들 자신들을 두루나이다.
(한) 들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다
시6513. 목초지들이 양 떼들로 옷을 입나이다, 계곡들이 곡식으로 또한 덮이나이다. 그들이 기쁨으로 외치며, 그들이 또한 노래하나이다.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
(n)목초지들이 양 떼들로 옷을 입나이다, 계곡들이 곡식으로 덮이나이다. 그들이 기쁨으로 외치며, 뿐만 아니라 그들이 노래하나이다.
(v)목초지들이 양 떼들로 덮이며, 계곡들이 곡식으로 망토를 걸치나이다. 그들이 기쁨으로 외치며, 노래하나이다.
(p)목초지들이 양 떼들로 옷을 입나이다, 계곡들이 곡식으로 또한 덮이나이다. 그들이 기쁨으로 외치며, 함께 노래하나이다.
(한) 초장에는 양 떼가 입혔고 골짜기에는 곡식이 덮였으매 저희가 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다
Psalm 65 Aleppo Codex
1א למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר
2ג שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו
3ד דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם
4ה אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך
5ו נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים
6ז מכין הרים בכחו נאזר בגבורה
7ח משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים
8ט וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין
9י פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה
10יא תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך
11יב עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן
12יג ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה
13יד לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו