top of page

여호수아 / Joshua 13장   

      1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24                   

      >> 

▶수1301. 한데, 여호수아가 늙고, 세월에서 부딪치니라[보:가다,오다.거하다,포위하다,내다,가져오다,먹다,들어가다,들어가게 하다,들어감,떨어지다,데려오다,얻다,주다,(내려,안으로,전쟁터로)가다,가지다,들어 올리다,언급하다,끌다,놓다,다니다,달려가다,보내다], 그리고 여호와께서 그에게 말씀하시니라, 네가 늙고, 세월에서 부딪쳤느니라, 그리고 아직도 소유되어야 할 매우 많은 땅이 남아있느니라, 

Now Joshua was old and stricken in years; and the LORD said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed.

(n)한데, 여호와께서 그에게 " 네가 늙고, 세월에서 나아가졌느니라, 그리고 소유되어야 할 매우 많은 땅이 남아있느니라"고 말씀하셨을 때에, 여호수아가 늙고, 세월에서 나아가졌느니라, 

(v)여호수아가 늙고, 세월에서 꽤 나아가졌을 때에, 여호와께서 그에게 말씀하시니라, 네가 매우 늙었느니라, 그리고 아직도 취해져야 할 매우 큰 규모의 땅의 지역들이 있느니라, 

(pr)한데, 여호수아가 늙고, 세월에서 나아가졌느니라, 그리고 주(主)께서 그에게 말씀하시니라, 네가 늙게 되었고, 세월에서 나아가졌느니라, 그리고 소유되어야 할 매우 상당한 몫의 땅이 남아있느니라, 

(한) 여호수아가 나이 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이 많아 늙었고 얻을 땅의 남은 것은 매우 많도다

 

수1302. 이것이 아직도 남아있는 땅이니라 곧, 블레셋인들의 모든 지경들과 모든 게슈리(게슈리:그술 사람,그술 거민,그술 족속)

This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,

(n)이것이 남아있는 땅이니라 곧, 블레셋인들의 모든 지역들과, 게슈리인들의 모든 지역들,

(v)이것이 남아있는 땅이니라 곧, 블레셋인들과 게슈리인들의 모든 지역들,

(pr)이것이 남아있는 땅이니라 곧, 블레셋인들의 모든 지역들과, 게슈리인들의 모든 지역들,

(한) 이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 온 지방과 그술 사람의 전경

 

수1303. 애굽 앞에 있는 시홀(쉬호르:어두운,흐린 애굽의 개울,시홀)로부터 바로 가나안인에게로 계산되는 [하솨브:엮다,짜다,서로 꿰뚫다,공작하다,음모하다,꾀하다,생각하다,고려하다,평가하다,계산하다,고안하다,

귀하게 여기다,찾아내다.여기다,상상하다,추정하다,의미하다,의도하다,간주하다] 북쪽편의 에그론의 지경들까지며, 블레셋인들의 다섯 군주(쎄렌:축,귀족,군주,금 은제의 접시)들 곧, 가사 족속(앗자리:가사족,가사의 거민,가사 사람)과 아스돗 족속과 아스글론 족속과 깃티(깃티:가드사람,가드의 거민) 족속과 에그론 족속이며, 또한 아위 족속이며, 

From Sihor, which is before Egypt, even unto the borders of Ekron northward, which is counted to the Canaanite: five lords of the Philistines; the Gazathites, and the Ashdothites, the Eshkalonites, the Gittites, and the Ekronites; also the Avites:

(n)애굽의 동편에 있는 시홀로부터 바로 북쪽편의 에그론의 지경들까지 멀리며(그것은 가나안인으로 계산되느니라), 블레셋인들의 다섯 군주들 곧, 가사 족속과 아스돗 족속과 아스글론 족속과 깃티 족속과 에그론 족속이며, 그리고 아위 족속이며, 

(v)애굽의 동편에 있는 시홀 강으로부터 북쪽편의 에그론의 영역까지니, 그것의 모두는 가나안인으로서 계산되느니라(가사와 아스돗과 아스글론과 가드와 에그론에 있는 다섯의 블레셋인 군주들의 영역이며, 아위인들의 그것이며) 

(pr)애굽의 동편에 있는(가나안의 남쪽 끝에 있는) 시홀 [수로(水路)]로부터 북쪽으로 에그론의 지경까지며(그것 모두는 가나안인으로서 여겨지느니라), 블레셋인들의 다섯 군주들 곧, 가사 족속과 아스돗 족속과 아스글론 족속과 깃티 족속과 에그론 족속이며, 그리고 아위 족속이며, 

(한) 곧 애굽 앞 시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 속한 북방 에그론 지경까지와 블레셋 사람의 다섯 방백의 땅 곧 가사 사람과 아스돗 사람과 아스글론 사람과 가드 사람과 에그론 사람과 또 남방 아위 사람의 땅과

++삿0118 노트 : 블레셋의 5대 성읍 (가사,가드,아스돗,아스글론,에그론) / 호크마 주석

 

수1304. 남쪽으로부터 가나안 족속의 모든 땅과, 시돈 족속 곁에 있는 므아라(메아라:동굴,팔레스타인의 한 장소 므아라)며, 아벡까지, 아모리 족속의 지경들까지며, 

From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians unto Aphek, to the borders of the Amorites:

(n)남쪽으로, 가나안 족속의 모든 땅과, 시돈 족속에 속하는 므아라며, 아벡까지 멀리, 아모리 족속의 지경까지며, 

(v)남쪽으로부터 가나안 족속의 모든 땅과, 시돈 족속의 므아라부터 아모리 족속의 지역인 아벡까지 멀리이며, 

(pr)남쪽으로, 가나안 족속의 모든 땅과, 시돈 족속에 속하는 므아라며, 아벡까지 멀리, 아모리 족속의 지경까지며, 

(한) 또 가나안 사람의 온 땅과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 사람의 지경 아벡까지와

 

수1305. 그리고 그발 족속의 땅과, 헤르몬 산 아래의 바알갓으로부터 하맛의 입구[보:가다,오다.거하다,얻다,내다,가져오다,들어가다,들어가게 하다,들어감,떨어지다,데려오다,주다,가지다,침투하다,인도하다,들어 

올리다,끌다,놓다,다니다,보내다,수용하다]까지의 해돋이를 향한 모든 레바논이며, 

And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.

(n)그리고 그발 족속의 땅과, 헤르몬 산 아래의 바알-갓으로부터 레보-하맛까지의 동쪽을 향한 레바논의 모두며, 

(v)그발 족속의 지역과, 헤르몬 산 아래의 바알-갓으로부터 레보-하맛까지의 동편의 모든 레바논이며, 

(pr)그리고 그발 족속의 땅과, 헤르몬 산 아래의 바알-갓으로부터 하맛의 입구까지의 동쪽을 향한 모든 레바논이며, 

(한) 또 그발 사람의 땅과 동편 온 레바논 곧 헤르몬 산 아래 바알갓에서부터 하맛에 들어가는 곳까지와

 

수1306. 레바논으로부터 미스르봇마임까지의 산지의 모든 거민들과 모든 시돈 족속이니라,  저들을 내가 이스라엘 자녀들 앞으로부터 몰아낼 것이니라, 내가 네게 명하였던 것과 같이, 너는 오직 그것을 제비에 의해 이스라엘인들에게 세습물을 위해 나누어 주라, 

All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

(n)레바논으로부터 미스르봇-마임까지의 산지의 모든 거민들과 모든 시돈 족속이니라, 내가 저들을 이스라엘 아들들 앞으로부터 몰아낼 것이니라, 내가 네게 명하였던 것과 같이, 오직 그것을 이스라엘에게 세습물을 위해 할당해주라, 

(v)레바논으로부터 미스르봇-마임까지의 산지 지역의 모든 거민들에 대해서는, 다시 말해서 모든 시돈 족속을 내가 친히 저들을 이스라엘인들 앞에서 몰아낼 것이니라, 내가 네게 지시하였던 대로, 그 땅을 이스라엘에게 세습물을 위해 할당해주기를 확실히 하라, 

(pr)레바논으로부터 미스르봇-마임까지의 산지 지방의 모든 거민들에 대해서는, 바로 모든 시돈 족속을 내가 저들을 이스라엘 앞에서 몰아낼 것이니라, 내가 네게 명하였던 그대로, 오직 그 땅을 이스라엘에게 세습물로서 할당해주라, 

(한) 또 레바논에서부터 미스르봇마임까지의 산지 모든 거민 곧 모든 시돈 사람의 땅이라 내가 그들을 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내리니 너는 나의 명한 대로 그 땅을 이스라엘에게 분배하여 기업이 되게 하되

수1307. 이제 그러므로, 이 땅을 세습물을 위해 아홉 지파들과 므낫세의 반지파에게 나누어 주라, 

Now therefore divide this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

(n)이제 그러므로, 이 땅을 세습물을 위해 아홉 지파들과 므낫세의 반지파에게 배당해 주라, 

(v) 그리고 그것을 세습물로서 아홉 지파들과 므낫세의 반지파 사이에서 나누어 주라, 

(pr)이제 그러므로,(요단강 서쪽의) 이 땅을 아홉 지파들과 므낫세의 반지파를 위한 세습물로서 나누어 주라, 

(한) 너는 이 땅을 아홉 지파와 므낫세 반 지파에게 나누어 기업이 되게 하라 하셨더라

▶수1308. 므낫세 반 지파와 함께 르우벤인들과 갓인들은 여호와의 종 모세가 그들에게 주었던 바로 그와같이, 모세가 요단강 건너 동편에서 그들에게 준 그들의 세습물을 받았으니,

With whom the Reubenites and the Gadites have received their inheritance, which Moses gave them, beyond Jordan eastward, even as Moses the servant of the LORD gave them;

(n) 다른 반 지파와 함께 르우벤인들과 갓인들은 여호와의 종 모세가 그들에게 주었던 그대로, 모세가 요단강 건너 동편에서 그들에게 준 그들의 세습물을 받았으니,

(v) 므낫세의 다른 반과 르우벤인들과 갓인들은 여호와의 종인 그가 그것을 그들에게 할당한 대로, 모세가 요단강의 동편에서 그들에게 주었던 세습물을 받았으니,

(pr) (므낫세의) 다른 반 지파와 함께 르우벤인들과 갓인들은 주(主)의 종 모세가 그들에게 주었던 그대로, 모세가 요단강 건너 동편에서 그들에게 준 그들의 세습물을 받았으니,

(한) 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 사람과 갓 사람은 요단 동편에서 그 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니

 

수1309. 아르논 강의 제방 위에 있는 아로엘로부터이며, 그리고 강의 중앙에 있는 성(城)과 디본에 이르는 메드바의 온 평원과 

From Aroer, that is upon the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of Medeba unto Dibon;

(n)계곡의 중앙에 있는 성(城)과 함께, 아르논 계곡의 가장자리에 있는 아로엘로부터이며, 그리고 디본까지의 메드바의 온 평원과 

(v) 그것은 아르논 골짜기의 가장자리에 있는 아로엘로부터, 그리고 계곡의 중앙에 있는 성읍으로부터 뻗어나가, 디본까지의 메드바의 온 평원을 포함하였느니라, 

(pr)아르논 강의 계곡의 가장자리에 있는 아로엘로부터이며, 그리고 계곡의 중앙에 있는 성(城)과 디본까지의 메드바의 온 평원과 

(한) 곧 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 디본까지 이르는 메드바 온 평지와

 

수1310. 그리고 암몬 자녀들의 지경에 이르기까지 헤스본에서 다스리던 아모리인들의 왕 시혼의 모든 성(城)들과,

And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, unto the border of the children of Ammon;

(n)그리고 암몬 아들들의 지경에까지 헤스본에서 다스리던 아모리인들의 왕 시혼의 모든 성(城)들과,

(v)그리고 암몬인들의 지경에까지 헤스본에서 다스리던 아모리인들의 왕 시혼의 모든 성읍들이며, 

(pr)그리고 암몬 아들들의 지경에까지 헤스본에서 다스리던 아모리인들의 왕 시혼의 모든 성(城)들과,

(한) 헤스본에 도읍하였던 아모리 사람의 왕 시혼의 모든 성읍 곧 암몬 자손의 지경까지와

수1311. 그리고 길르앗과, 게슈리인들과 마아가인들의 지경과, 온 헤르몬 산과, 살르가에 이르는 온 바산과, 

And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

(n)그리고 길르앗과, 게슈리인들과 마아가인들의 영역과, 온 헤르몬 산과, 살르가까지의 온 바산과, 

(v) 그것은 또한 길르앗과, 게슈리와 마아가의 백성의 영역과, 헤르몬 산의 모두와, 살르가까지의 온 바산을 포함하였느니라, 

(pr)그리고 길르앗과, 게슈리인들과 마아가인들의 영역과, 온 헤르몬 산과, 살르가까지의 온 바산과, 

(한) 길르앗과 및 그술 사람과 마아갓 사람의 지경과 온 헤르몬 산과 살르가까지 이른 온 바산

수1312. 아스다롯에서 또 에드레이에서 다스리며 거인들의 잔존자들에서 남아있던, 바산에 있는 옥의 모든 왕국이니라, 이는 그들을 모세가 쳐서,그들을 던져버렸음이라, 

All the kingdom of Og in Bashan, which reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses smite, and cast them out.

(n)아스다롯에서 또 에드레이에서 다스리던, 바산에 있는 옥의 모든 왕국이니라, (르바임의 잔존자들 중에서 그가 홀로 남겨져 있었느니라), 이는 그들을 모세가 쳐서,그들을 쫓아내었음이라, 

(v) 다시 말해서, 아스다롯에서 또 에드레이에서 다스리며, 르바인들의 마지막의 하나로서 생존하였던 바산에 있는 옥의 모든 왕국이니라, 모세가 그들을 쳐부시고, 그들의 땅을 취하였느니라, 

(pr)아스다롯과 에드레이에서 다스리던, 바산에 있는 옥의 모든 왕국이니라, [르바임(거인들)의 잔존자들 중에서 그가 홀로 남겨져 있었느니라], 이는 그들을 모세가 쳐서,그들을 쫓아내었음이라, 

(한) 곧 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에 도읍하였던 바산 왕 옥의 온 나라라 모세가 이 땅의 사람들을 쳐서 쫓아내었어도

 

수1313. 그럼에도 이스라엘 자녀들이 게슈리인들도, 마아가인들도 쫓아내지 않았느니라, 게슈리인들과 마아가인들이 오늘날까지 이스라엘인들 사이에서 거하느니라, 

Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.

(n) 그러나 이스라엘 아들들이 게슈리인들이나, 마아가인들을 쫓아내지 않았느니라, 이는 게슈리와 마아가가 오늘날까지 이스라엘 사이에서 살고 있음이라, 

(v)그러나 이스라엘인들이 게슈리와 마아가의 백성을 몰아내지 않았느니라, 그래서 그들이 오늘날까지 이스라엘인들 사이에서 계속 살고 있느니라, 

(pr)그러나 이스라엘 아들들이 게슈리인들이나, 마아가인들을 쫓아내지 않았느니라, 이는 게슈리와 마아가가 오늘날까지 이스라엘 사이에서 살고 있음이라, 

(한) 그술 사람과 마아갓 사람은 이스라엘 자손이 쫓아내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘날까지 이스라엘 가운데 거하더라

수1314. 오직 레위 지파에게는 그가(모세가) 아무런 세습물을 주지 않았느니라, 그가 그들에게 말한 대로, 불에 의해 만들어지는 이스라엘의 여호와 하나님의 희생들이 그들의 세습물이니라, 

Only unto the tribes of Levi he gave none inheritance; the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.

(n)오직 레위 지파에게는 그가 세습물을 주지 않았느니라, 그분께서 그에게 말씀하신 대로, 이스라엘의 하나님이신 여호와께의 불에 의한 봉헌물이 그들의 세습물이니라, 

(v) 그러나 레위 지파에게는 그가 아무런 세습물을 주지 않았느니라, 이는 그가 그들에게 약속한 대로, 이스라엘의 하나님이신 여호와께의 불에 의해 만들어지는 봉헌물들이 그들의 세습물임이라, 

(pr)모세가 아무런 세습물을(세습물로서 아무런 영역을) 주지 않았던 것은 오직 레위 지파에게였느니라, 그분께서 그에게 말씀하신 대로, 이스라엘의 하나님이신 주(主)께의 불에 의한 봉헌물이 그들의 세습물이니라, 

(한) 오직 레위 지파에게는 여호수아가 기업으로 준 것이 없었으니 이는 이스라엘 하나님 여호와께 드리는 화제물이 그 기업이 됨이 그에게 이르신 말씀과 같음이었더라

 

▶수1315. 그리고 모세가 르우벤 자녀들의 지파에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주었느니라, 

And Moses gave unto the tribe of the children of Reuben inheritance according to their families.

(n)그렇게 모세가 르우벤 아들들의 지파에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주었느니라, 

(v) 이것이 모세가 르우벤 지파에게 씨족별로 주었던 것이니라, 

(pr)그렇게 모세가 르우벤 아들들의 지파에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주었느니라, 

(한) 모세가 르우벤 자손의 지파에게 그 가족을 따라서 주었으니

수1316. 그리고 그들의 지경은 아르논 강의 제방 위에 있는 아로엘으로부터이며, 강의 중앙에 있는 성(城)과 메드바 옆의 모든 평원과, 

And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;

(n) 그들의 영역은 계곡의 중앙에 있는 성(城)과 메드바 곁의 온 평원과 함께, 아르논의 계곡의 가장자리에 있는 아로엘으로부터였느니라, 

(v)그들의 영역은 아르논 골짜기의 가장자리에 있는 아로엘으로부터이며, 골짜기의 중앙에 있는 성읍으로부터이며, 메드바를 지나쳐 헤스본에 이르는 온 평원과,

(pr)그들의 영역은 아르논 강의 계곡의 가장자리에 있는 아로엘으로부터이며, 계곡의 중앙에 있는 성(城)과, 헤스본과, 평원에 있는 그 모든 성(城)들과 함께, 메드바 곁의 온 평원이며, 

(한) 그 지경은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 메드바 곁에 있는 온 평지와

 

수1317. 헤스본과, 평원에 있는 그 모든 성(城)들이니, 디본과 바못 바알과 벧-바알-므온과

Heshbon, and all her cities that are in the plain; Dibon, and Bamothbaal, and Bethbaalmeon,

(n)헤스본과, 평원에 있는 그 모든 성(城)들이니, 디본과 바못-바알과 벧-바알-므온과

(v)헤스본에 이르는

그리고 디본과 바못-바알과 벧-바알-므온을 포함하여, 평원에 있는 그 모든 성읍들이며, 

(pr)헤스본과, 평원에 있는 그 모든 성(城)들과 함께, 

곧, 디본과 바못-바알과 벧-바알-므온이며, 

(한) 헤스본과 그 평지에 있는 모든 성읍 곧 디본과 바못 바알과 벧 바알 므온과

 

수1318. 그리고 야하스와 그데못과 메바앗과

And Jahaza, and Kedemoth, and Mephaath,

(n)그리고 야하스와 그데못과 메바앗과

(v)야하스와 그데못과 메바앗과

(pr)그리고 야하스와 그데못과 메바앗과

(한) 야하스와 그데못과 메바앗과

 

수1319. 그리고 기랴다임과 십마와 계곡의 산에 있는 세렛사할과

And Kirjathaim, and Sibmah, and Zarethshahar in the mount of the valley,

(n)그리고 기랴다임과 십마와 계곡의 산에 있는 세렛-사할과

(v)기랴다임과 십마와 계곡의 산에 있는 세렛-사할과

(pr)그리고 기랴다임과 십마와 계곡의 산에 있는 세렛-사할과

(한) 기랴다임과 십마와 골짜기 가운데 산에 있는 세렛 사할과

 

수1320. 그리고 벳브올과 아스돗-비스가(아쉬도트 합피쓰가:비스가의 골짜기들,요단강 동쪽의 한 장소 아스돗-비스가)와 벧여시못과

And Bethpeor, and Ashdothpisgah, and Bethjeshimoth,

(n)그리고 벳-브올과 비스가의 비탈들과 벧-여시못과

(v)벳-브올과 비스가의 비탈들과 벧-여시못과

(pr)그리고 벳-브올과 비스가의 비탈들과 벧-여시못과

(한) 벧브올과 비스가 산록과 벧여시못과

수1321. 그리고 평원의 모든 성(城)들과, 헤스본에서 다스린 아모리인들의 왕 시혼의 모든 왕국이니라, 그를 모세가 시혼의 방백(네씨크:쏟은 어떤 것,제물을 붓는 것,부어 만든 형상,기름부음 받은 방백,귀족,전제,관제)들이며, 지방에서 거하던 미디안의 군주(나시이: 높은 지위의 사람,왕,추장,안개,지도자,주인,구름,통치자,방백,다스리는 자,수증기)들인 에위, 레겜, 수르, 후르, 레바와 함께 쳤었느니라, 

And all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon, whom Moses smote with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, which were dukes of Sihon, dwelling in the country.

(n) 바로 평원의 모든 성(城)들과, 헤스본에서 다스린 아모리인들의 왕 시혼의 모든 왕국이니라, 그를 모세가 시혼의 방백들이며, 그 땅에서 살던 미디안의 머리들인 에위, 레겜, 수르, 후르, 레바와 함께 쳤었느니라, 

(v)평원의 모든 성읍들과, 헤스본에서 다스린 아모리인들의 왕 시혼의 전체 영역이니라, 모세가 그와, 미디안의 머리들을 곧, 그 지방에서 살며, 시혼과 동맹한 방백들인 에위, 레겜, 수르, 후르, 레바를 쳐부셨느니라,  

(pr) 바로 평원의 모든 성(城)들과, 헤스본에서 다스린 아모리인들의 왕 시혼의 모든 왕국이니라, 그를 모세가 시혼의 방백들이며, 그 땅에서 살던 미디안의 지도자들인 에위, 레겜, 수르, 후르, 레바와 함께 나란히 쳐서 무너뜨렸느니라, 

(한) 평지 모든 성읍과 헤스본에 도읍한 아모리 사람 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거하는 시혼의 방백 곧 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며

 

▶수1322. 점술가(카쌈:분배하다,제비,마술표에 의해 결정하다,점치다,점쟁이,점술,점을 치다,신중한)인 베오르의 아들 빌암을 이스라엘 자녀들이 그들에 의해 죽임을 당한 저들 사이에서 검으로써 또한 죽이니라, 

Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

(n) 이스라엘 아들들이 저들의 죽임을 당한 자들의 나머지 사이에서 점술가인 베오르의 아들 빌암을 검으로써 또한 죽이니라, 

(v)전투에서 죽임을 당한 자들에 더하여, 이스라엘인들이 점술을 습관적으로 실행하던 베오르의 아들 빌암을 검에 처하였느니라, 

(pr) 이스라엘 아들들이 저들의 죽임을 당한 자들의 나머지 사이에서 점술가인 베오르의 아들 빌암을 검으로써 또한 죽이니라, 

(한) 이스라엘 자손이 그들을 도륙하는 중에 브올의 아들 술사 발람도 칼날로 죽였었더라

22. 이스라엘 자손이 그들을 살륙하는 중에 브올의 아들 점술가 발람도 칼날로 죽였더라

++수1322 노트 : Cross check 민3101-08

수1323. 그리고 르우벤 자녀들의 지경은 요단강과 그 지경이었느니라, 이것이 그들의 가족들을 좇은 르우벤 자녀들의 세습물과 성(城)들과 그 마을들이었느니라, 

And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border thereof. This was the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.

(n) 르우벤 아들들의 지경은 요단강이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른 르우벤 아들들의 세습물과 성(城)들과 그들의 마을들이었느니라, 

(v)르우벤인들의 지경은 요단강의 제방이었느니라, 이들의 성읍들과 그들의 마을들이 씨족별로 르우벤인들의 세습물이었느니라, 

(pr)르우벤 아들들의 지경은 요단강이었느니라, 이것이 그들의 성(城)들과 마을들과 함께, 그들의 가족들에 따른 르우벤 아들들의 세습물이었느니라, 

(한) 르우벤 자손의 서편 경계는 요단과 그 강가라 이상은 르우벤 자손의 기업으로 그 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라

▶수1324. 그리고 모세가 갓 지파에게, 바로 갓의 자녀들에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주니라, 

And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.

(n)모세가 또한 갓 지파에게, 갓의 아들들에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주니라, 

(v) 이것은 모세가 갓 지파에게 씨족별로 주었던 것이니라, 

(pr)모세가 또한 갓 지파에게, 갓의 아들들에게 그들의 가족들에 따라서 세습물을 주니라, 

(한) 모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그 가족을 따라서 주었으니

 

수1325. 그리고 그들의 지경은 야셀과, 길르앗의 모든 성(城)들과, 랍바 앞에 있는 아로엘에 이르는 암몬 자녀들의 땅의 절반과, 

And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;

(n)그들의 영역은 야셀과, 길르앗의 모든 성(城)들과, 랍바 앞에 있는 아로엘까지의 암몬 아들들의 땅의 절반과, 

(v)야셀의 영역과, 길르앗의 모든 성읍들과, 랍바 인근의 아로엘까지의 암몬인 지방의 절반과, 

(pr)그들의 영역은 야셀과, 길르앗의 모든 성(城)들과, 랍바의 동쪽 아로엘까지의 암몬 아들들의 땅의 절반과, 

(한) 그 지경은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 땅 절반 곧 랍바 앞의 아로엘까지와

++수1325 노트 : 암몬 자손의 땅의 절반 /호크마 주석

수1326. 그리고 헤스본으로부터 라맛미스베와 브도님까지와, 마하나임으로부터 드빌의 지경까지와, 

And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir;

(n)그리고 헤스본으로부터 라맛-미스베와 브도님까지와, 마하나임으로부터 드빌의 지경까지와, 

(v)그리고 헤스본으로부터 라맛-미스베와 브도님까지와, 마하나임으로부터 드빌의 영역까지와, 

(pr)그리고 헤스본으로부터 라맛-미스베와 브도님까지와, 마하나임으로부터 드빌의 지경까지와, 

(한) 헤스본에서 라맛 미스베와 브도님까지와 마하나임에서 드빌 지경까지와

 

수1327. 그리고 계곡에서는, 벧 하람, 벧니므라, 숙곳, 사본과, 헤스본의 왕 시혼의 왕국의 나머지와, 요단강과 그 지경, 바로 요단강 건너편 동편에 있는 긴네렛 바다의 가장자리까지이니라, 

And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.

(n)그리고 계곡에서는, 벧-하람, 벧-니므라, 숙곳, 사본과, 요단강 건너편 동편에 있는 긴네렛 바다의 낮은 끝자락까지 멀리, 지경으로서의 요단강과 함께, 헤스본의 왕 시혼의 왕국의 나머지이니라, 

(v)그리고 계곡에서는, 헤스본의 왕 시혼의 영역의 나머지와 함께, 벧-하람, 벧-니므라, 숙곳, 사본이니라, (요단강의 동편, 긴네렛 바다의 끝자락까지의 영역) 

(pr)그리고 계곡에서는, 벧-하람, 벧-니므라, 숙곳, 사본과, 요단강 동편에 있는 긴네렛(갈릴리) 바다의 낮은 끝자락까지 멀리, 지경으로서의 요단강과 함께, 헤스본의 왕 시혼의 왕국의 나머지이니라, 

(한) 골짜기에 있는 벧 하람과 벧니므라와 숙곳과 사본 곧 헤스본 왕 시혼의 나라의 남은 땅 요단과 그 강가에서부터 요단 동편 긴네렛 바다의 끝까지라

수1328. 이것이 그들의 가족들에 따른 갓 자녀들의 세습물과 성(城)들과 그들의 마을들이니라, 

This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.

(n)이것이 그들의 가족들에 따른 갓 아들들의 세습물과 성(城)들과 그들의 마을들이니라, 

(v)이들의 성읍들과 그들의 마을들이 씨족별로 갓인들의 세습물이었느니라, 

(pr)이것이 그들의 성(城)들과 그들의 마을들과 함께, 그들의 가족들에 따른 갓 아들들의 세습물이니라, 

(한) 이는 갓 자손의 기업으로 그 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라

 

▶수1329. 그리고 모세가 므낫세의 반 지파에게 세습물을 주니라, 그리고 이것이 그들의 가족들별로 므낫세 자녀들의 반지파의 소유였느니라, 

And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.

(n)모세가 또한 므낫세의 반 지파에게 세습물을 주니라, 그리고 그것은 그들의 가족들에 따른 므낫세 아들들의 반지파를 위한 것이었느니라, 

(v) 이것이 모세가 므낫세의 반 지파에게, 다시 말해서, 씨족별로 므낫세의 자손들의 가족의 반에게 주었던 것이니라, 

(pr)모세가 또한 므낫세의 반 지파에게 세습물을 주니라, 그리고 그것은 그들의 가족들에 따른 므낫세 아들들의 반지파를 위한 것이었느니라, 

(한) 모세가 므낫세 반 지파에게 주었으되 므낫세 자손의 반 지파에게 그 가족대로 주었으니

 

수1330. 그리고 그들의 지경은 마하나임으로부터이니, 바산의 왕 옥의 모든 왕국인 모든 바산과, 바산에 있는 야일(야이르:계몽자,네 이스라엘인의 이름 야일)의 모든 성읍들과, 육십의 성(城)들과, 

And their coast was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:

(n)그들의 영역은 마하나임으로부터이니, 바산의 왕 옥의 모든 왕국인 모든 바산과, 바산에 있는 야일의 모든 성읍들과, 육십의 성(城)들과, 

(v)마하나임으로부터 뻗어나가며, 바산의 왕 옥의 전체 영역인 바산의 모두를 포함하는 영역이니 곧, 바산에 있는 야일의 모든 정착지들과 육십의 성읍들과 

(pr)그들의 영역은 마하나임으로부터 뻗어나갔으며, 바산의 왕 옥의 전체의 왕국인 모든 바산과, 바산에 있는 야일의 모든 성읍들과, 육십의 성(城)들과, 

(한) 그 지경은 마하나임에서부터 온 바산 곧 바산 왕 옥의 전국과 바산 경내 야일의 모든 고을 육십 성읍과

++수1330 노트: Cross check 민3241, 신0314

수1331. 그리고 길르앗 절반과, 바산에 있는 옥의 왕국의 성(城)들인 아스다롯과 에드레이가 므낫세의 아들 마길의 자녀들에게, 바로 그들의 가족별로 마길의 자녀들의 절반에게 속하고 있었느니라, 

And half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, were pertaining unto the children of Machir the son of Manasseh, even to the one half of the children of Machir by their families.

(n)또한 바산에 있는 옥의 왕국의 성(城)들인 아스다롯과 에드레이와 함께, 길르앗 절반이 므낫세의 아들 마길의 아들들을 위한 것이었으니, 그들의 가족들에 따른 마길의 아들들의 절반을 위한 것이었느니라, 

(v)길르앗 절반과, 아스다롯과 에드레이(바산이 있는 옥의 왕의 성들)이었느니라, 이것은 므낫세의 아들 마길의 자손들을 위한 것 곧, 씨족별로 마길의 아들들의 절반을 위한 것이었느니라, 

(pr)또한 바산에 있는 옥의 왕국의 성(城)들인 아스다롯과 에드레이와 함께, 길르앗 절반이었느니라,  이들의 것들은 므낫세의 아들 마길의 아들들을 위한 것이었으니, 그들의 가족들(씨족들)에 따른 마길의 아들들의 

절반을 위한 것이었느니라, 

(한) 길르앗 절반과 바산 왕 옥의 나라 성읍 아스다롯과 에드레이라 이는 므낫세의 아들 마길의 자손에게 돌린 것이니 곧 마길 자손의 절반이 그 가족대로 받으니라

 

▶수1332. 이들의 것들이 모세가 세습물을 위해 모압의 평원들에서, 여리고 동편의 요단강 건너편에서 나누어준 지방들이니라, 

These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.

(n)이들의 것들이 모세가 세습물을 위해 여리고 동편에 있는 요단강 건너편의 모압의 평원들에서 할당해준 영역들이니라, 

(v) 이것이 모세가 여리고 동편의 요단강 건너편 모압의 평원들에 있었을 때에, 그가 주었던 세습물이니라, 

(pr)이들의 것들이 모세가 세습물로서 여리고 동편에 있는 요단강 건너편의 모압의 평원들에서 나누어준 영역들이니라, 

(한) 요단 동편 여리고 맞은편 모압 평지에서 모세가 분배한 기업이 이러하여도

 

수1333. 그러나 레위 지파에게는 모세가 어떤 세습물도 주지 않았느니라, 그가 그들에게 말하였던 대로, 이스라엘의 여호와 하나님이 그들의 세습물이셨느니라, 

But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.

(n)그러나 레위 지파에게는 모세가 세습물을 주지 않았느니라, 그분께서 그들에게 약속하셨던 대로, 이스라엘의 하나님이신 여호와가 그들의 세습물이시니라, 

(v)그러나 레위 지파에게는 모세가 아무런 세습물을 주지 않았느니라, 그가 그들에게 약속한 대로, 이스라엘의 하나님이신 여호와가 그들의 세습물이시니라, 

(pr)그러나 레위 지파에게는 모세가 세습물을 주지 않았느니라, 그분께서 그들에게 말씀하신 대로, 이스라엘의 하나님이신 주(主)가 그들의 세습물이시니라, 

(한) 오직 레위 지파에게는 모세가 기업을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하심같이 이스라엘 하나님 여호와께서 그 기업이 되심이었더라

Joshua 13 Aleppo Codex

1א ויהושע זקן בא בימים ויאמר יהוה אליו אתה זקנתה באת בימים והארץ נשארה הרבה מאד לרשתה 2ב זאת הארץ הנשארת  כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי 3ג מן השיחור אשר על פני מצרים ועד גבול עקרון צפונה--לכנעני תחשב חמשת סרני פלשתים העזתי והאשדודי האשקלוני הגתי והעקרוני והעוים 4ד מתימן כל ארץ הכנעני ומערה אשר לצידנים--עד אפקה  עד גבול האמרי 5ה והארץ הגבלי וכל הלבנון מזרח השמש מבעל גד תחת הר חרמון--עד לבוא חמת 6ו כל ישבי ההר מן הלבנון עד משרפת מים כל צידנים--אנכי אורישם מפני בני ישראל  רק הפלה לישראל בנחלה כאשר צויתיך 7ז ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה--לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה

8ח עמו הראובני והגדי לקחו נחלתם--אשר נתן להם משה בעבר הירדן מזרחה כאשר נתן להם משה עבד יהוה 9ט מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר מידבא--עד דיבון 10י וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון--עד גבול בני עמון 11יא והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן--עד סלכה 12יב כל ממלכות עוג בבשן אשר מלך בעשתרות ובאדרעי  הוא נשאר מיתר הרפאים ויכם משה וירשם 13יג ולא הורישו בני ישראל את הגשורי ואת המעכתי וישב גשור ומעכת בקרב ישראל עד היום הזה 14יד רק לשבט הלוי לא נתן נחלה  אשי יהוה אלהי ישראל הוא נחלתו כאשר דבר לו  {פ}

15טו ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם 16טז ויהי להם הגבול מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר--על מידבא 17יז חשבון וכל עריה אשר במישר דיבן ובמות בעל ובית בעל מעון 18יח ויהצה וקדמת ומפעת 19יט וקריתים ושבמה וצרת השחר בהר העמק 20כ ובית פעור ואשדות הפסגה ובית הישמות 21כא וכל ערי המישר וכל ממלכות סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון  אשר הכה משה אתו ואת נשיאי מדין את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע נסיכי סיחון ישבי הארץ

22כב ואת בלעם בן בעור הקוסם--הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם 23כג ויהי גבול בני ראובן--הירדן וגבול  זאת נחלת בני ראובן למשפחותם הערים וחצריהן  {פ}

24כד ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם 25כה ויהי להם הגבול--יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון  עד ערוער אשר על פני רבה 26כו ומחשבון עד רמת המצפה ובטנים וממחנים עד גבול לדבר 27כז ובעמק בית הרם ובית נמרה וסכות וצפון יתר ממלכות סיחון מלך חשבון הירדן וגבל--עד קצה ים כנרת עבר הירדן מזרחה 28כח זאת נחלת בני גד למשפחתם הערים וחצריהם  {ס}

29כט ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה--למשפחותם 30ל ויהי גבולם ממחנים כל הבשן כל ממלכות עוג מלך הבשן וכל חות יאיר אשר בבשן--ששים עיר 31לא וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם

32לב אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה  {פ} 33לג ולשבט הלוי--לא נתן משה נחלה  יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם  {ס}

bottom of page