한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
▶수1801. 그리고 이스라엘 자녀들의 온 회중이 실로에서 함께 모여, 거기에서 회중의 장막을 세우니라, 그리고 땅은 그들 앞에서 정복되었느니라 (카바쉬:짓밟다,멸시하다,정복하다,복종시키다,침해하다,속박하다,강요하다,억누르다,억압하다),
And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
(n) 그후에 이스라엘 아들들의 온 회중이 실로에서 그들 자신들을 모으고, 거기에서 만남의 장막을 세우니라, 그리고 땅은 그들 앞에서 정복되었느니라,
(v)이스라엘인들의 온 회중이 실로에서 모여, 거기에서 만남의 장막을 세우니라, 땅은 그들의 통제 아래로 데려와졌느니라,
(pr)그후에 이스라엘인들의 온 회중이 (에브라임 지파의 영역에 있는) 실로에서 모여, 거기에서 만남의 장막을 세우니라, 그리고 땅은 그들 앞에서 정복되었느니라,
(한) 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 거기 회막을 세웠으니 그 땅이 이미 그들의 앞에 돌아와 복종하였음이나
++수1801 노트 : 성막의 이동 경로
▶수1802. 그리고 이스라엘 자녀들 사이에서 아직 그들의 세습물을 받지 못하였던 일곱의 지파들이 남아있었느니라,
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
(n)이스라엘 아들들 사이에서 그들의 세습물을 나누지 않았던 일곱의 지파들이 남아있었느니라,
(v) 그러나 아직 그들의 세습물을 받지 않았던 일곱의 이스라엘인 지파들이 여전히 있었느니라,
(pr)이스라엘인들 사이에서 그들의 세습물을 아직 나누지 않았던 일곱의 지파들이 남아있었느니라,
(한) 이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 얻지 못한 자가 오히려 일곱 지파라
수1803. 그리고 여호수아가 이스라엘 자녀들에게 말하니라, 너희 조상들의 여호와 하나님께서 너희에게 주셨던 땅을 소유하러 가기 위해, 너희가 얼마나 오래 게으름을 피울(라파:늦추다,느슨하게 하다,약하다,약하게 하다,줄어들다,소모하다,힘이 없다,마음이 약해지다,맥이 빠지다,게으름을 피우다,떠나다,버리다,버려두다) 것이냐?
And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?
(n) 그래서 여호수아가 이스라엘 아들들에게 말하니라, 너희 조상들의 하나님이신 여호와께서 너희에게 주셨던 땅을 소유를 취하러 들어가기를 너희가 얼마나 오래 미룰 것이냐?
(v) 그래서 여호수아가 이스라엘인들에게 말하니라, 너희 조상들의 하나님이신 여호와께서 너희에게 주셨던 땅의 소유를 너희가 취하기를 시작하기 전에, 너희가 얼마나 기다릴 것이냐?
(pr)그래서 여호수아가 그들에게 물으니라, 너희 조상들의 하나님이신 주(主)께서 너희에게 주셨던 땅을 소유를 취하러 들어가기를 너희가 얼마나 오래 미룰 것이냐?
(한) 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 너희가 너희 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주신 땅을 취하러 가기를 어느 때까지 지체하겠느냐
수1804. 너희 사이로부터 각 지파를 위한 세 사람을 내놓으라, 그러면 내가 그들을 보낼 것이니라, 그리고 그들이 일어나서 땅을 통해 가서, 그것을 그들의 세습물에 따라 도형으로 그릴지니라[카타브:새기다,쓰다(쓰기,기록된),묘사하다,규정하다,기명하다,기록하다], 그리고 그들은 다시 내게로 올지니라,
Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
(n) 너희 자신들을 위해 각 지파로부터 세 사람을 내놓으라, 그러면 내가 그들을 보낼 것이니라, 그리고 그들이 일어나서 땅을 통해 걸어가서, 그들의 세습물에 따라 그것의 도형을 그릴 것이니라, 그후에 그들은 내게로 돌아올지니라,
(v)각 지파로부터 세 사람을 지명하라, 각각의 세습물에 따라서 땅을 살펴보고, 그것의 도형을 그리기 위해 내가 그들을 내보낼 것이니라, 그후에 그들이 내게로 돌아올 것이니라,
(pr)너희 자신들을 위해 각 지파로부터 세 사람을 내놓으라, 그러면 내가 그들을 보낼 것이니라, 그리고 그들이 땅을 통해 가서, 그들의 (지파의) 세습물과 관련해서 그것의 도형을 그릴 것이니라, 그후에 그들은 내게로 돌아올지니라,
(한) 너희는 매지파에 삼 인씩 선정하라 내가 그들을 보내리니 그들은 일어나서 그 땅에 두루 다니며 그 기업에 상당하게 그려 가지고 내게로 돌아올 것이라
수1805. 그리고 그들은 그것을 일곱 부분으로 나눌지니라, 유다는 남쪽에 있는 그들의 지경에서 머무를지며, 요셉의 집은 북쪽에 있는 그들의 지경들에서 머무를지니라,
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
(n) 그들은 그것을 일곱 몫으로 나눌지니라, 유다는 남쪽에 있는 그 영역에서 머무를지며, 요셉의 집은 북쪽에 있는 그들의 영역에서 머무를지니라,
(v)너희는 그 땅을 일곱 부분으로 나누어야 하느니라, 유다는 남쪽에 있는 그 영역에서 남아있어야 하며, 요셉의 집은 북쪽에 있는 그 영역에서 남아있어야 하느니라,
(pr)그들은 그것을 일곱 몫으로 나눌지니라, 유다(지파)는 남쪽에 있는 그 영역에서 남아있을지며, 요셉의 집은 북쪽에 있는 그 영역에서 남아있을지니라,
(한) 그들이 그 땅을 일곱 부분에 나누되 유다는 남편 자기 경내에 거하고 요셉의 족속은 그 북편 자기 경내에 거한즉
수1806. 그러므로 너희는 그 땅을 일곱 부분으로 도형으로 그려, 그 도형을 여기 내게로 가져올지니라, 그러면 내가 여호와 우리 하나님 앞에서 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
(n)너희는 그 땅을 일곱 부분으로 도형으로 그려, 그 도형을 여기 내게로 가져올지니라, 내가 여호와 우리 하나님 앞의 여기에서 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(v)너희가 그 땅의 일곱 부분들의 도형을 그린 후에, 그것들을 여기 내게로 가져오라, 그러면 내가 여호와 우리 하나님의 면전에서 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(pr)너희는 그 땅을 일곱 부분으로 도형으로 그려, 그 도형을 여기 내게로 가져올지니라, 내가 주(主) 우리 하나님 앞의 여기에서 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(한) 그 남은 땅을 일곱 부분으로 그려서 이 곳 내게로 가져올지니 내가 여기서 너희를 위하여 우리 하나님 여호와 앞에서 제비뽑으리라
수1807. 그러나 레위인들은 너희 사이에서 아무런 몫을 갖지 않느니라, 이는 여호와의 제사장 직분이 그들의 세습물임이라, 그리고 갓과 르우벤과 므낫세의 반지파는 요단강 건너 동편에서 여호와의 종 모세가 그들에게 준 그들의 세습물을 받았느니라,
But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.
(n) 이는 레위인들은 너희 사이에서 아무런 몫을 갖지 않음이라, 이는 여호와의 제사장 직분이 그들의 세습물임이라, 갓과 르우벤과 므낫세의 반지파 또한 요단강 건너 동편에서 여호와의 종 모세가 그들에게 준 그들의 세습물을 받았느니라,
(v) 그러나 레위인들은 너희 사이에서 몫을 얻지 못하느니, 이는 여호와의 제사장 섬김이 그들의 세습물임이라, 그리고 갓과 르우벤과 므낫세의 반지파는 이미 요단강 동편에서 그들의 세습물을 받았느니라, 여호와의 종 모세가 그것을 그들에게 주었느니라,
(pr)그러나 레위인들은 너희 사이에서 아무런 몫을 갖지 않느니라, 이는 주(主)의 제사장 직분이 그들의 세습물임이라, 갓과 르우벤과 므낫세의 반지파 또한 요단강 건너 동편에서 주(主)의 종 모세가 그들에게 준 그들의 세습물을 받았느니라,
(한) 레위 사람은 너희 중에 분깃이 없나니 여호와의 제사장 직분이 그들의 기업이 됨이며 갓과 르우벤과 므낫세 반 지파는 요단 저편 동편에서 이미 기업을 받았나니 이는 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것이니라
▶수1808. 그리고 사람들이 일어나서, 떠나가니라, 그리고 여호수아가 땅을 도형으로 그리기 위해 가는 자들에게 명하니라, 말하되, 가서, 땅을 통해 걸어서, 그것을 도형으로 그려, 내게로 다시 오라, 그러면 실로에서
여호와 앞에서 내가 너희를 위해 여기에서 제비들을 던질 것이니라,
And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
(n)다음에 사람들이 일어나서, 가니라, 그리고 여호수아가 땅을 도형으로 그리기 위해 가는 자들에게 명하니라, 말하되, 가서, 땅을 통해 걸어서, 그것을 도형으로 그려, 내게로 돌아오라, 그러면 실로에서 여호와 앞의 여기에서 내가 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(v)사람들이 땅의 지도를 그리러 그들의 길에 오르는 때에, 여호수아가 그들에게 지시하니라, 가서, 땅을 살펴보고, 그것의 도형을 그리라, 그후에 내게로 돌아오라, 그러면 내가 여호와 면전에서 여기 실로에서 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(pr) 그래서 사람들이 일어나서, (그들의 길로) 가니라, 그리고 여호수아가 땅을 도형으로 그리기 위해 가는 자들에게 명하니라, 말하되, 가서, 땅에 두루걸쳐 걸어서, 그것의 도형을 그려, 내게로 돌아오라, 그러면 실로에서 주(主) 앞의 여기에서 내가 너희를 위해 제비들을 던질 것이니라,
(한) 그 사람들이 일어나 떠나니 여호수아가 땅을 그리러 가는 그들에게 명하여 가로되 가서 그 땅으로 두루 다니며 그려 가지고 내게로 돌아오라 내가 여기 실로에서 여호와 앞에서 너희를 위하여 제비뽑으리라
수1809. 그리고 사람들이 가서, 땅을 통해 지나가서, 그것을 성(城)별로 일곱 부분들로 두루마리 안에 도형으로 그려서, 여호수아에게, 실로에 있는 무리에게 다시 오니라,
And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
(n) 그래서 사람들이 가서, 땅을 통해 지나가서, 그것을 성(城)별로 일곱 구분들로 두루마리 안에 도형으로 그려서, 그들이 여호수아에게, 실로에 있는 진영에로 오니라,
(v) 그래서 사람들이 떠나, 땅을 통해 가니라, 그들이 그 도형을 두루마리 위에 성읍별로 일곱 부분들로 그려, 여호수아에게, 실로에 있는 진영에로 돌아오니라,
(pr)그래서 사람들이 출발하여, 땅을 통해 지나가서, 그것을 성(城)별로 일곱 구분들로 두루마리 안에 도형으로 그려서, 그들이 여호수아에게, 실로에 있는 진영에로 도로 오니라,
(한) 그 사람들이 가서 그 땅으로 두루 다니며 성읍들을 따라서 일곱 부분으로 책에 그리고 실로 진에 돌아와 여호수아에게 나아오니
수1810. 그리고 여호수아가 실로에서 여호와 앞에서 그들을 위해 제비들을 던지니라, 그리고 거기에서 여호수아가 그들의 구분[마할로케트:(레위인들,백성들이나 군인들의) 한 무리,무리,반열,분깃]들에 따라 이스라엘 자녀들에게 땅을 나누어주니라,
And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
(n)그리고 여호수아가 실로에서 여호와 앞에서 그들을 위해 제비들을 던지니라, 그리고 거기에서 여호수아가 그들의 구분들에 따라 이스라엘 아들들에게 땅을 나누어주니라,
(v) 다음에 여호수아가 실로에서 여호와의 면전에서 그들을 위해 제비들을 던지니라, 그리고 거기에서 그가 그들의 지파들의 구분들에 따라 이스라엘인들에게 땅을 분배하니라,
(pr)여호수아가 실로에서 주(主) 앞에서 그들을 위해 제비들을 던지니라, 그리고 거기에서 여호수아가 그들의 몫들에 따라 이스라엘 아들들에게(각 지파에게) 땅을 나누어주니라,
(한) 여호수아가 그들을 위하여 실로 여호와 앞에서 제비뽑고 그가 거기서 이스라엘 자손의 분파대로 땅을 분배하였더라
▶수1811. 그리고 베냐민 자녀들 지파의 제비가 그들의 가족들에 따라 올라오니라[알라:오르다,올라가다,들어(실어,던져)올리다,싹트다,자라다,증가하다,타다,타게 하다,일어나다,가져오다,나르다], 그리고 그들의 제비의 지경(게불:끈,경계선,에워싸인 영역,지경,경계,해안,지계표,한계,지역,공간)이 유다 자녀들과 요셉 자녀들 사이에서 나오니라(야짜:나가다,나오다,튀어나오다,이끌어내다,인도해내다,펼치다,양육하다,자라다,떠나다,꺼내다,빠져나오다,분출하다)
And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
(n) 그때에 베냐민 아들들 지파의 제비가 그들의 가족들에 따라 올라오니라, 그리고 그들의 제비의 영역이 유다 아들들과 요셉 아들들 사이에 누웠느니라,
(v) 제비가 씨족별로 베냐민 지파를 위해 올라오니라, 그들의 할당된 영역이 유다와 요셉 지파들 사이에 누웠느니라,
(pr)그때에 베냐민 아들들 지파의 제비(할당)가 그들의 가족들에 따라 올라오니라, 그리고 그들의 제비의 영역이 유다 아들들과 요셉 아들들(지파의) 사이에 떨어지니라,
(한) 베냐민 자손 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 제비뽑은 땅의 경계는 유다 자손과 요셉 자손의 중간이라
수1812. 그리고 그들의 북편 지경은 요단강으로부터였느니라, 그리고 지경이 북편의 여리고 측면으로 올라가서, 산지들을 통해 서편으로 올라갔느니라, 그리고 그 나아감이 벧아웬의 광야에 있었느니라,
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
(n)그들의 북편 지경은 요단강으로부터였느니라, 다음에 지경이 북편의 여리고 측면으로 올라가서, 산지들을 통해 서편으로 올라갔느니라, 그리고 그것이 벧-아웬의 광야에서 끝났느니라,
(v) 북편에서 그들의 지경이 요단강에서 시작하여, 여리고의 북쪽 비탈을 지나, 벧-아웬의 황야에서 나오면서, 산지로 서쪽으로 머리를 돌리니라,
(pr)북편에서 그들의 지경이 요단강에서 시작하여, 다음에 그것이 북쪽에 있는 여리고의 비탈로 올라가, 산지들을 통해 서쪽으로 올라갔느니라, 그리고 그것이 벧-아웬의 광야에서 끝났느니라,
(한) 그 북방 경계는 요단에서부터 여리고 북편으로 올라가서 서편 산지를 넘어서 또 올라가서 벧아웬 황무지에 이르며
수1813. 그리고 지경이 거기로부터 루스를 향해, 베델인 루스의 측면으로, 남쪽으로 건너가서, 지경이 벧호론 아래의 남쪽에 누워있는 산 인근의 아다롯앗달로 내려가니라,
And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.
(n)거기로부터 지경이 루스로, 루스(다시 말해서 베델)의 측면으로, 남쪽으로 계속 가니라, 그리고 지경이 벧호론 아래의 남쪽에 누워있는 산 인근의 아다롯-앗달로 내려가니라,
(v)거기로부터 그것이 루스(다시 말해서 베델)의 남쪽 비탈로 건너가서, 벧호론 아래의 남쪽 산지의 아다롯-앗달로 내려가니라,
(pr) 다음에 지경이 루스를 향해, 루스(다시 말해서 베델)의 비탈로 남쪽으로 계속 가니라, 다음에 지경이 벧호론 아래의 남쪽에 누워있는 산 옆의 아다롯-앗달로 내려가니라,
(한) 또 그 경계가 거기서부터 루스로 나아가서 루스 남편에 이르나니 루스는 곧 벧엘이며 또 그 경계가 아다롯 앗달로 내려가서 아래 벧 호론 남편 산 곁으로 지나고
수1814. 그리고 지경이 거기에서 이끌려져서, 벧호론 남쪽 앞에 누워있는 산으로부터 바다의 구석을 남쪽으로 우회하였느니라, 그리고 그 나아감이 유다 자녀들의 성(城) 기럇여아림인 기럇바알에 있었느니라, 이것이 서쪽 구역이었느니라,
And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
(n)지경이 거기로부터 뻗어가서, 벧-호론 남쪽 앞에 누워있는 산으로부터 서편에서 남쪽으로 우회하였느니라, 그리고 그것이 유다 아들들의 성(城) 기럇-바알(다시 말해서,기럇-여아림)에서 끝났느니라, 이것이 서편이었느니라,
(v) 남쪽에 있는 벧-호른을 마주보는 산으로부터 지경이 서편을 따라 남쪽으로 돌아, 유다 백성의 성읍 기럇-바알(다시 말해서,기럇-여아림)으로 나왔느니라, 이것이 서편이었느니라,
(pr)지경이 (거기로부터) 진로를 바꾸어, 벧-호론 맞은편 남쪽 앞에 누워있는 산으로부터 서편에서 남쪽으로 우회하였느니라, 그것이 유다 아들들 (지파)의 성(城) 기럇-바알(다시 말해서,기럇-여아림)에서 끝났느니라,
이것이 (베냐민 영역의) 서편을 형성하였느니라,
(한) 벧 호론 앞 남편 산에서부터 서방으로 돌아 남편으로 향하여 유다 자손의 성읍 기럇 바알 곧 기럇 여아림에 이르러 끝이 되나니 이는 서방 경계며
수1815. 그리고 남쪽 구역은 기럇여아림의 끝으로부터였느니라, 그리고 지경이 서쪽으로 나가서, 넵도아의 물들의 샘[마얀:(집합명사로)샘물,(만족의)근원,샘,우물]으로 나갔느니라,
And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
(n) 그리고 남쪽의 면은 기럇-여아림의 가장자리로부터였느니라, 그리고 지경이 서쪽으로 나가서, 넵도아의 물들의 샘으로 나갔느니라,
(v)남쪽의 면은 서편에 있는 기럇-여아림의 외곽에서 시작하였느니라, 그리고 지경이 넵도아의 물들의 샘으로 나왔느니라,
(pr)남쪽의 면은 기럇-여아림의 가장자리로부터였느니라, 그리고 지경이 서쪽으로 나가서, 넵도아의 물들의 원천(源泉)으로 나갔느니라,
(한) 남방 경계는 기럇 여아림 끝에서부터 서편으로 나아가 넵도아 물 근원에 이르고
수1816. 그리고 지경이 힌놈의 아들의 계곡 앞에 누워있고, 북쪽에 있는 거인들의 계곡에 있는 산의 끝자락으로 내려가서, 힌놈의 계곡으로, 남쪽에 있는 여부스의 측면으로 내려가며, 엔로겔로 내려가서,
And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,
(n)지경이 벤-힌놈의 계곡에 있고, 북편의 르바임의 계곡에 있는 산의 가장자리로 내려가느니라, 그리고 그것이 힌놈의 계곡으로, 남쪽의 여부스의 비탈로 내려가며, 엔-로겔로 내려가느니라,
(v)지경이 벤-힌놈의 계곡을 마주보며, 북편의 르바임의 계곡의 북쪽에 있는 산의 발자락으로 내려가느니라, 그것이 여부스 성(城)의 남쪽 비탈을 따라서 힌놈의 계곡으로 계속 내려가서, 그렇게 엔-로겔로 내려가느니라,
(pr)다음에 지경이 벤-힌놈(힌놈의 아들)의 계곡을 내려다보며, 르바임의 계곡의 북쪽 끝자락에 있는 산의 가장자리로 내려가느니라, 그리고 그것이 힌놈의 계곡으로, 여부스인의 비탈로 남쪽으로 내려가며, 엔-로겔로 계속 내려가느니라,
(한) 르바임 골짜기 북편 힌놈의 아들 골짜기 앞에 있는 산 끝으로 내려가고 또 힌놈의 골짜기로 내려가서 여부스 남편에 이르러 엔 로겔로 내려가고
수1817. 그리고 북쪽으로부터 이끌려져서, 엔세메스로 나아가고, 아둠밈의 오르막의 건너편에 있는 글릴롯을 향해 나아가서, 르우벤 아들 보한의 지계석에로 내려가고,
And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,
(n) 그것이 북쪽으로 뻗어가서, 엔-세메스로 가고, 아둠밈의 오르막의 건너편에 있는 글릴롯에로 가느니라, 그리고 그것이 르우벤 아들 보한의 지계석에로 내려가느니라,
(v) 다음에 그것이 북쪽으로 굽어져서, 엔-세메스로 가고, 아둠밈의 길을 머주보는 글릴롯에로 계속 가서, 르우벤 아들 보한의 지계석에로 달려내려가느니라,
(pr) 다음에 그것이 북쪽을 향해 돌아서서, 엔-세메스로 계속 가며, 아둠밈의 오르막의 건너편에 있는 글릴롯에로 계속 가느니라, 그리고 그것이 르우벤 아들 보한의 지계석에로 내려가느니라,
(한) 또 북향하여 엔 세메스로 나아가서 아둠밈 비탈 맞은편 글릴롯으로 나아가서 르우벤 자손 보한의 돌까지 내려가고
수1818. 북쪽의 아라바[아라바:사막,특히 (접두관사와 함께)요단에서 홍해에 이르는 대체로 불모지대인 계곡,아라바,평원,사막,저녘,광야,황무지] 맞은편의 측면[카타르:(본래 의미는 팔의 위끝, 옷이 걸리는 곳으로서)어깨,옆에 곁들이는 물건,어떤 것의 측면 돌출 부분,팔,구석,어깨쭉지,받치는 것]을 향해 줄곧 지나가서, 아라바로 내려가느니라,
And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:
(n) 그것이 북쪽의 아라바 앞의 측면으로 계속 가서, 아라바로 내려가느니라,
(v) 그것이 베스-아라바의 북쪽 비탈로 계속 가서, 아라바로 계속 내려가느니라,
(pr)그것이 북쪽으로, 베스-아라바 맞은편의 측면으로 계속 가서, 아라바로 내려가느니라,
(한) 북으로 아라바 맞은편을 지나 아라바로 내려가고
수1819. 그리고 지경이 북쪽의 벧호글라의 측면으로 줄곧 지나가느니라, 그리고 지경의 나아감이 요단강의 남쪽 끝에 있는 소금바다의 북쪽 만(灣)에 있었느니라, 이것이 남쪽 지경이니라,
And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
(n)지경이 북쪽의 벧-호글라의 측면으로 계속 가느니라, 그리고 지경이 요단강의 남쪽 끝에 있는 소금바다의 북쪽 만(灣)에서 끝났느니라, 이것이 남쪽 지경이었느니라,
(v) 다음에 그것이 벧-호글라의 북쪽 비탈로 가서, 소금바다의 북쪽 만(灣)에서, 남쪽에 있는 요단강의 입에서 나왔느니라, 이것이 남쪽 지경이었느니라,
(pr)지경이 벧-호글라의 비탈의 북쪽으로 줄곧 계속 가느니라, 그리고 지경이 소금바다(사해)의 북쪽 만(灣)에서, 요단강의 남쪽 끝에서 끝났느니라, 이것이 남쪽 지경이었느니라,
(한) 또 북으로 벧 호글라 곁을 지나서 요단 남단에 당한 염해의 북편 해만이 그 경계의 끝이 되나니 이는 남편 경계며
수1820. 그리고 요단강이 동편에 있는 그것의 지경이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른, 그 사방 지경들의 베냐민 자녀들의 세습물이었느니라,
And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
(n) 더 나아가, 요단강이 동편에 있는 그것의 지경이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른, 그 사방 지경들에 따른 베냐민 아들들의 세습물이었느니라,
(v)요단강이 동편에 있는 지경을 형성하였느니라, 이들의 것들이 사방에서 베냐민 씨족들의 세습물을 표시한 지경들이었느니라,
(pr) 그리고 요단강이 동편에 있는 그것의 지경이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른, 사방의 그 지경들에 따른 베냐민 아들들의 세습물이었느니라,
(한) 동방 경계는 요단이니 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업의 사면 경계이었더라
▶수1821. 한데, 그들의 가족들에 따른 베냐민 자녀들 지파의 성(城)들은 여리고, 벧호글라, 그시스의 계곡,
Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
(n)한데, 그들의 가족들에 따른 베냐민 아들들 지파의 성(城)들은 여리고, 벧-호글라, 에멕-그시스,
(v) 씨족별로 베냐민 지파는 다음의 성(城)들을 가졌으니 곧, 여리고, 벧-호글라, 에멕-그시스,
(pr)한데, 그들의 가족들에 따른 베냐민 아들들 지파의 성(城)들은 여리고, 벧-호글라, 에멕-그시스,
(한) 베냐민 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 성읍들은 여리고와 벧 호글라와 에멕 그시스와
수1822. 그리고 벧아라바, 스마라임, 벧엘(하나님의 집),
And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,
(n)그리고 벧-아라바, 스마라임, 벧엘,
(v)벧-아라바, 스마라임, 벧엘,
(pr)그리고 벧-아라바, 스마라임, 벧엘,
(한) 벧 아라바와 스마라임과 벧엘과
수1823. 그리고 아윔, 바라, 오브라,
And Avim, and Pharah, and Ophrah,
(n)그리고 아윔, 바라, 오브라,
(v) 아윔, 바라, 오브라,
(pr)그리고 아윔, 바라, 오브라,
(한) 아윔과 바라와 오브라와
수1824. 그리고 그발암모니, 오브니 그리고 게바였으니, 그들의 마을들과 함께 열두 성(城)들이며,
And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
(n)그리고 그발-암모니, 오브니 그리고 게바였으니, 그들의 마을들과 함께 열두 성(城)들이며,
(v)그발-암모니, 오브니 그리고 게바이니, 열두 성읍들과 그들의 마을들이며,
(pr)그리고 그발-암모니, 오브니 그리고 게바였으니, 그들의 마을들과 함께 열두 성(城)들이며,
(한) 그발 암모니와 오브니와 게바니 십이 성읍이요 또 그 촌락이며
수1825. 기브온, 라마, 브에롯,
Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
(n) 기브온, 라마, 브에롯,
(v) 기브온, 라마, 브에롯,
(pr) 기브온, 라마, 브에롯,
(한) 기브온과 라마와 브에롯과
수1826. 그리고 미스베, 그비라, 모사,
And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
(n)그리고 미스베, 그비라, 모사,
(v) 미스베, 그비라, 모사,
(pr)그리고 미스베, 그비라, 모사,
(한) 미스베와 그비라와 모사와
수1827. 그리고 레겜, 이르브엘, 다랄라,
And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
(n)그리고 레겜, 이르브엘, 다랄라,
(v) 레겜, 이르브엘, 다랄라,
(pr)그리고 레겜, 이르브엘, 다랄라,
(한) 레겜과 이르브엘과 다랄라와
수1828. 그리고 셀라, 엘렙, 예루살렘인 여부스, 기브아 그리고 기럇이며, 그들의 마을들과 함께 열 넷의 성(城)들이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른 베냐민 자녀들의 세습물이니라,
And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
(n)그리고 셀라, 엘렙, 여부스(다시 말해서, 예루살렘), 기브아 그리고 기럇이며, 그들의 마을들과 함께 열 넷의 성(城)들이었느니라, 이것이 그들의 가족들에 따른 베냐민 아들들의 세습물이니라,
(v) 셀라, 엘렙, 여부스 성(城)(다시 말해서, 예루살렘), 기브아 그리고 기럇이며, 그들의 마을들과 함께 열 넷의 성읍들이었느니라, 이것이 그들의 씨족들을 위한 베냐민의 세습물이었느니라,
(pr)그리고 셀라, 엘렙, 여부스(다시 말해서, 예루살렘), 기브아 그리고 기럇이며, 그들의 마을들과 함께 열 넷의 성(城)들이었느니라, 이것이 그들의 가족(씨족)들에 따른 베냐민 아들들의 (지파의) 세습물이니라,
(한) 셀라와 엘렙과 여부스 곧 예루살렘과 기부앗과 기럇이니 십사 성읍이요 또 그 촌락이라 이는 베냐민 자손이 그 가족대로 얻은 기업이었더라
Joshua 18 Aleppo Codex
1א ויקהלו כל עדת בני ישראל שלה וישכינו שם את אהל מועד והארץ נכבשה לפניהם
2ב ויותרו בבני ישראל אשר לא חלקו את נחלתם--שבעה שבטים 3ג ויאמר יהושע אל בני ישראל עד אנה אתם מתרפים לבוא לרשת את הארץ אשר נתן לכם יהוה אלהי אבותיכם 4ד הבו לכם שלשה אנשים לשבט ואשלחם ויקמו ויתהלכו בארץ ויכתבו אותה לפי נחלתם--ויבאו אלי 5ה והתחלקו אתה לשבעה חלקים יהודה יעמד על גבולו מנגב ובית יוסף יעמדו על גבולם מצפון 6ו ואתם תכתבו את הארץ שבעה חלקים והבאתם אלי הנה ויריתי לכם גורל פה לפני יהוה אלהינו 7ז כי אין חלק ללוים בקרבכם כי כהנת יהוה נחלתו וגד וראובן וחצי שבט המנשה לקחו נחלתם מעבר לירדן מזרחה אשר נתן להם משה עבד יהוה
8ח ויקמו האנשים וילכו ויצו יהושע את ההלכים לכתב את הארץ לאמר לכו והתהלכו בארץ וכתבו אותה ושובו אלי ופה אשליך לכם גורל לפני יהוה בשלה 9ט וילכו האנשים ויעברו בארץ ויכתבוה לערים לשבעה חלקים על ספר ויבאו אל יהושע אל המחנה שלה 10י וישלך להם יהושע גורל בשלה לפני יהוה ויחלק שם יהושע את הארץ לבני ישראל כמחלקתם {פ}
11יא ויעל גורל מטה בני בנימן--למשפחתם ויצא גבול גורלם בין בני יהודה ובין בני יוסף 12יב ויהי להם הגבול לפאת צפונה מן הירדן ועלה הגבול אל כתף יריחו מצפון ועלה בהר ימה והיה (והיו) תצאתיו מדברה בית און 13יג ועבר משם הגבול לוזה אל כתף לוזה נגבה--היא בית אל וירד הגבול עטרות אדר על ההר אשר מנגב לבית חרון תחתון 14יד ותאר הגבול ונסב לפאת ים נגבה מן ההר אשר על פני בית חרון נגבה והיה (והיו) תצאתיו אל קרית בעל היא קרית יערים עיר בני יהודה זאת פאת ים 15טו ופאת נגבה מקצה קרית יערים ויצא הגבול ימה ויצא אל מעין מי נפתוח 16טז וירד הגבול אל קצה ההר אשר על פני גי בן הנם אשר בעמק רפאים צפונה וירד גי הנם אל כתף היבוסי נגבה וירד עין רגל 17יז ותאר מצפון ויצא עין שמש ויצא אל גלילות אשר נכח מעלה אדמים וירד אבן בהן בן ראובן 18יח ועבר אל כתף מול הערבה צפונה וירד הערבתה 19יט ועבר הגבול אל כתף בית חגלה צפונה והיה (והיו) תצאותיו (תצאות) הגבול אל לשון ים המלח צפונה אל קצה הירדן נגבה זה גבול נגב 20כ והירדן יגבל אתו לפאת קדמה זאת נחלת בני בנימן לגבולתיה סביב--למשפחתם {פ}
21כא והיו הערים למטה בני בנימן--למשפחותיהם יריחו ובית חגלה ועמק קציץ 22כב ובית הערבה וצמרים ובית אל 23כג והעוים והפרה ועפרה 24כד וכפר העמני (העמנה) והעפני וגבע ערים שתים עשרה וחצריהן 25כה גבעון והרמה ובארות 26כו והמצפה והכפירה והמצה 27כז ורקם וירפאל ותראלה 28כח וצלע האלף והיבוסי היא ירושלם גבעת קרית--ערים ארבע עשרה וחצריהן זאת נחלת בני בנימן למשפחתם {פ}