top of page

열왕기상 / 1 Kings 14장   

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 

▶왕상1401. 그때에 여로보암의 아들 아비야가 병들게 되니라, 

At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.

(n)그때에 여로보암의 아들 아비야가 병들게 되니라, 

(v)그때에 여로보암의 아들 아비야가 병들게 되니라, 

(pr)그때에 여로보암의 아들 아비야가 병들게 되니라, 

(한) 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라

 

왕상1402. 그리고 여로보암이 그의 아내에게 말하니라, 내가 당신에게 구하노니, 일어나서, 당신 자신을 변장시키라, 그러면 당신이 여로보암의 아내인 것으로 알려지지 않을 것이니라, 그리고 실로에로 가라, 

보라, 거기에 내가 이 백성 위의 왕이 되어야 한다고 내게 말했던 대언자 아히야가 있느니라, 

And Jeroboam said to his wife, Arise, I pray thee, and disguise thyself, that thou be not known to be the wife of Jeroboam; and get thee to Shiloh: behold, there is Ahijah the prophet, which told me that I should be king over this people.

(n)여로보암이 그의 아내에게 말하니라, 이제 일어나서, 당신 자신을 변장시키라, 그러면 당신이 여로보암의 아내임을 그들이 알지 못할 것이니라, 그리고 실로에로 가라, 보라, 내가 이 백성 위의 왕으로 되리라고 내게 관해 말했던 대언자 아히야가 거기에 있느니라, 

(v) 그리고 여로보암이 그의 아내에게 말하니라, 가서, 당신 자신을 변장시키라, 그러면 당신이 여로보암의 아내로서 인지되지 않을 것이니라, 다음에 실로에로 가라, 대언자 아히야가 거기에 있으니, 내가 이 백성 

위의 왕으로 되리라고 내게 말했던 자니라,

(pr)여로보암이 그의 아내에게 말하니라, 청컨데 일어나서, 당신 자신을 변장시키라, 그러면 당신이 여로보암의 아내임을 백성이 알지 못할 것이니라, 그리고 실로에로 가라, 대언자 아히야가 거기에 있으니, 내가 이 백성 위의 왕으로 되리라고 내게 말했던 자니라, 

(한) 여로보암이 그 아내에게 이르되 청컨대 일어나 변장하여 사람으로 그대가 여로보암의 아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라 거기 선지자 아히야가 있나니 저는 이전에 내가 이 백성의 왕이 될 것을 내게 고한 사람이니라

++왕상1402 노트 : Cross check 왕상1129-39

 

왕상1403. 그리고 당신에게 열의 빵 덩어리들과 비스켓(니쿠드:빵부스러기,구멍뚫린 빵조각,얇은 빵,곰팡이 난)들과 꿀 항아리를 취하여, 그에게 가라, 아이가 어떻게 되는지 그가 당신에게 말하느니라, 

And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child.

(n) 당신에게 열의 빵 덩어리들과 얼마간의 과자들과 꿀 항아리를 취하여, 그에게 가라, 소년에게 무엇이 일어날지 그가 당신에게 말할 것이니라, 

(v) 당신에게 열의 빵 덩어리들과 얼마간의 과자들과 꿀 항아리를 취하여, 그에게 가라, 소년에게 무엇이 일어날지 그가 당신에게 말할 것이니라, 

(pr) 당신에게 열의 빵 덩어리들과 얼마간의 과자들과 꿀 항아리를 취하여, 그에게 가라, 소년에게 무엇이 일어날지 그가 당신에게 말할 것이니라, 

(한) 그대의 손에 떡 열과 과자와 꿀 한 병을 가지고 그에게로 가라 저가 그대에게 이 아이의 어떻게 될 것을 알게 하리라

 

▶왕상1404. 이에 여로보암의 아내가 그렇게 행하여, 일어나서, 실로에로 가서, 아히야의 집에로 오니라, 그러나 아히야는 볼 수 없었으니, 이는 그의 눈들이 그의 나이때문에 쇠퇴하였음이라 (쿰:일어나다,세우다,일깨우다,지탱하다,성취하다,공고히 하다,떠받치다,확실히 하다,확고해지다,설립하다,희미하다,제정하다,선동하다,자극하다,강하게 하다,포고하다),

And Jeroboam's wife did so, and arose, and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. But Ahijah could not see; for his eyes were set by reason of his age.

(n)여로보암의 아내가 그렇게 행하여, 일어나서, 실로에로 가서, 아히야의 집에로 오니라, 한데 아히야는 볼 수 없었으니, 이는 그의 눈들이 그의 나이때문에 침침하였음이라, 

(v) 그래서 여로보암의 아내가 그가 말한 것을 행하여, 실로에 있는 아히야의 집으로 가니라, 한데 아히야는 볼 수 없었느니라, 그의 시력이 그의 나이때문에 갔느니라, 

(pr)여로보암의 아내가 그렇게 행하니라, 그녀가 일어나서, 실로에로 (이십 마일을) 가서, 아히야의 집에로 오니라, 한데 아히야는 볼 수 없었으니, 이는 그의 눈들이 노령으로 침침하였음이라, 

(한) 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인하여 눈이 어두워 보지 못하더라

왕상1405. 그리고 여호와께서 아히야에게 말씀하시니라, 보라, 여로보암의 아내가 그녀의 아들을 위해 네게 어떤 것을 물으러 오느니라, 이는 그가 병들었음이라, 이와같이 또 이와같이 너는 그녀에게 말할지니라, 

이는 그녀가 들어오는 때에 이것이 있음이라 곧, 그녀가 다른 부인인 것처럼 그녀 자신을 가장하느니라, 

And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.

(n) 한데 여호와께서 아히야에게 말씀하시니라, 보라, 여로보암의 아내가 그녀의 아들에 관해 네게 묻기 위해 오고 있느니라, 이는 그가 병들었음이라, 너는 이와같이 또 이와같이 그녀에게 말할지니라, 이는 그녀가 당도하는 때에 이것이 있을 것임이라 곧, 그녀가 다른 부인인 것처럼 할 것이니라, 

(v) 그러나 여호와께서 아히야에게 말씀하시니라, 여로보암의 아내가 그녀의 아들에 관해 네게 묻기 위해 오고 있느니라, 이는 그가 병들었음이라, 그리고 너는 이러하고 또 이러한 대답을 그녀에게 주어야 하느니라, 

그녀가 당도하는 때에, 그녀가 그밖의 어떤이인 것처럼 할 것이니라, 

(pr) 그리고 여호와께서 아히야에게 말씀하시니라, 보라, 여로보암의 아내가 그녀의 아들에 관해 네게 묻기 위해 오고 있느니라, 이는 그가 병들었음이라, 너는 그러하고 또 그러하게 그녀에게 말할지니라, 이는 그녀가 당도하는 때에, 그녀가 다른 부인인 것처럼 할 것임이라, 

(한) 여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 대답하라 저가 들어올 때에 다른 사람인 체함이니라

 

▶왕상1406. 그녀가 문에서 들어오던 때에, 아히야가 그녀의 발소리를 들었을 때에 형편이 이와 같았느니라 곧, 그가 말하니라, 너 여로보암의 아내여, 들어오라, 어찌하여 네가 다른이인 것처럼 네 자신을 가장하느냐? 이는 내가 무거운(카쉐:딱딱한,완고한,목이 곧은,고집센,무거운,거친,거칠게,호된,잔인한,쓰라린,고통스러운) 소식으로써 네게 보내졌음이라, 

And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.

(n) 그녀의 발소리가 문에서 들어오는 것을 아히야가 들었을 때에, 그가 말하니라, 여로보암의 아내여, 들어오라, 어찌하여 네가 다른 부인인 것처럼 하느냐? 이는 내가 거친 메시지로써 네게 보내졌음이라, 

(v) 그래서 아히야가 그녀의 발자국 소리를 문에서 들었을 때에,  그가 말하니라, 여로보암의 아내여, 들어오라, 이 가장은 어쩐일이냐? 내가 나쁜 소식으로써 네게 보내졌느니라, 

(pr) 그래서 그녀가 문에서 들어오던 때에, 아히야가 그녀의 발소리를 들었을 때에, 그가 말하니라, 여로보암의 아내여, 들어오라, 어찌하여 네가 다른 부인인 것처럼 하느냐? 이는 내가 거친 메시지로써 (하나님에 의해) 네게 보내졌음이라, 

(한) 저가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느뇨 내가 명령을 받아 흉한 일로 네게 고하리니

왕상1407. 가서, 여로보암에게 말하라, 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와같이 말씀하시느니라, 내가 너를 백성 사이로부터 드높여, 너를 내 백성 이스라엘 위의 군주[나기드:(전면을 차지하는 사람으로서) 민간,

군대나 종교의 지휘자,명예로운,주제들,대장,뛰어난 것,통치자,지도자,귀족,방백]로 삼고, 

Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

(n)가서, 여로보암에게 말하라, 이와같이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시느니라, 내가 너를 백성 사이로부터 드높여, 너를 내 백성 이스라엘 위의 지도자로 삼고, 

(v)가서, 이것이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시는 것임을 여로보암에게 말하라, 내가 너를 백성 사이로부터 들어올려, 너를 내 백성 이스라엘 위의 지도자로 삼았느니라, 

(pr)가서, 여로보암에게 말하라, 이것이 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시는 것이니라, 내가 너를 백성 사이로부터 드높여, 너를 내 백성 이스라엘 위의 지도자로 삼고, 

(한) 가서 여로보암에게 고하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 너를 백성 중에서 들어 내 백성 이스라엘의 주권자가 되게 하고

왕상1408. 또 다윗의 집으로부터 왕국을 찢어내어, 그것을 네게 주었으므로, 그럼에도 네가, 내 목전에서 올바른(야솨르:곧은,편리한,공평,정직한,적합하다,기뻐하다,옳은,의인,야살) 것만을 행하기 위해 내 계명들을 지키고, 그의 온 마음으로써 나를 좇았던 내 종 다윗과 같지 않았느니라, 

And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;

(n)또 다윗의 집으로부터 왕국을 찢어내어, 그것을 네게 주었기 때문에, 그럼에도 네가, 내 목전에서 올바른 것만을 행하기 위해 내 계명들을 지키고, 그의 온 마음으로써 나를 좇았던 내 종 다윗과 같지 않았느니라, 

(v) 내가  다윗의 집으로부터 왕국을 찢어내어, 그것을 네게 주었느니라, 그러나 네가, 내 목전에서 올바른 것만을 행하면서 내 명령들을 지키고, 그의 온 마음으로써 나를 좇았던 내 종 다윗과 같지 않았느니라, 

(pr)또 다윗의 집으로부터 왕국을 찢어내어, 그것을 네게 주었기 때문에, 그러나 네가, 내 목전에서 올바른 것만을 행하기 위해 내 계명들을 지키고, 그의 온 마음으로써 나를 좇았던 내 종 다윗과 같지 않았느니라, 

(한) 나라를 다윗의 집에서 찢어 내어 네게 주었거늘 너는 내 종 다윗이 나의 명령을 지켜 전심으로 나를 좇으며 나 보기에 정직한 일만 행하였음과 같지 아니하고

 

왕상1409. 대신에 네 앞서 있던 모두 보다 그 이상으로 악을 행하였느니라, 이는 네가 가서, 네게 다른 신(神)들과 주조된 형상들을 만들어, 나를 격노에로 격동시켰으며, 또 나를 네 등 뒤로 던져버렸음이라, 

But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:

(n) 네가 또한 네 앞서 있던 모두 보다 더한 악을 행하였으며, 가서, 네 자신을 위해 다른 신(神)들과 주조된 형상들을 만들어, 나를 격노에로 격동시켰으며, 또 나를 네 등 뒤로 던져버렸느니라, 

(v)네가 네 앞서 살았던 모두 보다 더한 악을 행하였느니라, 네가 네 자신을 위해 금속으로 만들어진 우상들인 다른 신(神)들을 만들었느니라, 네가 나를 격노에로 격동시켰으며, 또 나를 네 등 뒤로 밀어붙였느니라, 

(pr)대신에 네 앞서 있던 모두(모든 왕들) 보다 더한 악을 행하였느니라, 이는 네가 가서, 네 자신을 위해 다른 신(神)들과 주조된 형상들을 만들어, 나를 격노에로 격동시켰으며, 또 나를 네 등 뒤로 던져버렸음이라, 

(한) 너의 이전 사람들보다도 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어 만들어 나의 노를 격발하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다

 

왕상1410. 그러므로 보라, 내가 여로보암의 집 위에 악을 가져갈 것이며, 여로보암으로부터 벽에 소변을 보는 그와, 가두어져 있고[아짜르:에워싸다,꼭 닫다,폐쇄하다,묶다,억류(억제,제지)하다,조용히 하다,머무르다,중지하다,보존(유지,보류)하다], 놓여진(아자브:늦추다,버리다,허락하다,맡기다,떨어지다,용서하다,강화하다,돕다,포기하다,거절하다) 그를 이스라엘에서 잘라낼 것이며, 사람이 분(糞)[갈랄:(둥근 형의)거름,분토]을 치우듯이 그것이 모두 사라질 때까지 여로보암 집의 잔존자를 치울 것이니라, 

Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.

(n) 그러므로 보라, 내가 여로보암의 집 위에 재앙을 가져갈 것이며, 여로보암으로부터 노예와 자유인의 양쪽의 낱낱의 사내를 이스라엘에서 잘라낼 것이며, 그리고 사람이 분(糞)을 쓸어치우듯이 그것이 모두 사라질 때까지 내가 여로보암 집을 깨끗이 쓸어버릴 것이니라, 

(v) 이 때문에, 내가 여로보암의 집 위에 재앙을 가져갈 것이니라, 내가 여로보암으로부터 노예든 자유인이든 낱낱의 마지막 사내를 이스라엘에서 잘라낼 것이니라, 사람이 분(糞)을 태워버리듯이 그것이 모두 사라질 때까지 내가 여로보암 집을 태워버릴 것이니라, 

(pr) 그러므로 보라, 내가 여로보암의 집(왕족) 위에 악을 가져갈 것이며, 내가 여로보암으로부터 노예와 자유인의 양쪽의 낱낱의 사내를 이스라엘에서 잘라낼(무너뜨릴) 것이며, 그리고 사람이 분(糞)을 쓸어치우듯이 그것이 모두 사라질 때까지 여로보암 집을 완전히 쓸어치울 것이니라, 

(한) 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라

왕상1411. 성(城)에서 여로보암 중에 죽는 그를 개들이 먹느니라, 또 들에서 죽는 그를 공중의 새들이 먹느니라, 이는 여호와가 그것을 말하였음이라, 

Him that dieth of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat: for the LORD hath spoken it.

(n)성(城)에서 죽는 여로보암에게 속하는 누구든지 개들이 먹을 것이니라, 또 들에서 죽는 그를 하늘들의 새들이 먹을 것이니라, 이는 여호와가 그것을 말하였음이라, 

(v)성(城)에서 죽는 여로보암에게 속하는 자들을 개들이 먹을 것이니라, 또 시골에서 죽는 자들을 공중의 새들이 먹고 살 것이니라, 여호와가 말하였느니라!

(pr)성(城)에서 죽는 여로보암에게 속하는 누구든지(의 시신을) 개들이 먹을 것이니라, 또 들에서 죽는 누구든지(의 시신을) 창공의 새들이 먹을 것이니라, 이는 여호와가 그것을 말하였음이라, 

(한) 여로보암에게 속한 자가 성에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니

 

왕상1412. 그러므로 너는 일어나, 네 자신의 집으로 가라, 그리고 네 발들이 성(城)으로 들어가는 때에, 아이가 죽느니라, 

Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

(n) 이제 너는 일어나서, 네 집으로 가라, 네 발들이 성(城)으로 들어가는 때에, 아이가 죽을 것이니라, 

(v) 너로 말하면, 집으로 도로 가라, 네가 발을 네 성(城) 안에 들여놓는 때에, 소년이 죽을 것이니라, 

(pr) 이제 너(여로보암의 아내)로 말하면, 일어나서, 네 자신의 집으로 가라, 네 발들이 성(城)으로 들어가는 때에, 아이(아비야)가 죽을 것이니라, 

(한) 너는 일어나 네 집으로 가라 네 발이 성에 들어갈 때에 그 아이가 죽을지라

 

왕상1413. 그리고 온 이스라엘이 그를 위해 애도하고, 그를 매장하느니라, 이는 여로보암 중에서 오직 그만이 무덤에로 감이니, 이는 여로보암의 집 가운데서 그의 안에서 이스라엘의 하나님 여호와를 향한 얼마간의 선한 것이 발견됨이라, 

And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.

(n) 온 이스라엘이 그를 위해 애도하고, 그를 매장하느니라, 이는 여로보암 가족 중에서 그만이 무덤에로 갈 것임이니, 이는 여로보암의 집 가운데서 그의 안에서 선한 어떤 것이 이스라엘의 하나님 여호와를 향해 발견되었음이라, 

(v) 온 이스라엘이 그를 위해 애도하고, 그를 매장할 것이니라, 그는 매장될 여로보암에 속하는 유일한 자이니, 이는 그는 여로보암의 집 가운데서, 이스라엘의 하나님 여호와가 선한 어떤 것을 발견한 유일한 자임이라,  

(pr) 온 이스라엘이 그를 위해 애도하고, 그를 매장하느니라, 이는 여로보암 가족 중에서 그만이 무덤에로 갈 것임이니, 이는 여로보암의 집 가운데서 그의 안에서 이스라엘의 하나님 여호와를 향해 선하고 기쁜 어떤 것이 발견되었음이라, 

(한) 온 이스라엘이 저를 위하여 슬퍼하며 장사하려니와 여로보암에게 속한 자는 오직 이 아이만 묘실에 들어가리니 이는 여로보암의 집 가운데서 저가 이스라엘 하나님 여호와를 향하여 선한 뜻을 품었음이니라

 

왕상1414. 더욱이 여호와가 그에게 그날에 여로보암의 집을 잘라내는 이스라엘 위의 왕을 일으키느니라, 무엇이냐? 바로 지금이니라, 

Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

(n)더욱이 여호와가 그 자신을 위해 오늘과 지금 이후에 여로보암의 집을 잘라낼 이스라엘 위의 왕을 일으킬 것이니라, 

(v)여호와가 그 자신을 위해 여로보암의 가족을 잘라낼 이스라엘 위의 왕을 일으킬 것이니라, 이것이 그날이니라! 무엇이냐? 그러니라, 바로 지금이니라, 

(pr)더욱이 여호와가 그 자신을 위해 오늘과 지금 이후에 여로보암의 집(왕족)을 잘라낼 이스라엘 위의 왕을 일으킬 것이니라, 

(한) 여호와께서 이스라엘의 위에 한 왕을 일으키신즉 저가 그 날에 여로보암의 집을 끊어 버리리라 어느 때냐 곧 이제라

▶왕상1415. 이는 갈대가 물 가운데서 흔들리듯이, 여호와가 이스라엘을 치고, 그가 그들의 조상들에게 준 이 좋은 땅에서 그가 이스라엘을 뿌리째 뽑아, 그들을 강[나하르: (바다를, 특히 나일강,유브라데강 등을 포함하여)개울,번영,홍수,강] 너머로 흩으심이라, 이는 여호와를 분노에로 격동시키면서, 그들이 그들의 작은 숲(아세라 여신 목상)(아쉐라:행복한 베니게의 한 여신 아세라,아세라 우상,목상,작은 숲)들을 만들었음이라, 

For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger.

(n)이는 갈대가 물 가운데서 흔들리듯이, 여호와가 이스라엘을 칠 것임이라, 그리고 그가 그들의 조상들에게 준 이 좋은 땅으로부터 그가 이스라엘을 뿌리째 뽑을 것이며, 그들을 유프라테스 강 너머로 흩을 것이니, 

이는 여호와를 분노에로 격동시키면서, 그들이 그들의 아쉐림(아세라 여신의 상징들)들을 만들었음이라, 

(v) 그리고 여호와가 이스라엘을 칠 것이니, 그것이 물 가운데서 흔들리는 갈대와 같이 될 것이니라, 그가 그들의 조상들에게 준 이 좋은 땅으로부터 그가 이스라엘을 뿌리째 뽑아, 그들을 강 너머로 흩을 것이니, 이는 아세라 장대들을 만듬에 의해 그들이 여호와를 분노에로 격동시켰음이라, 

(pr) 갈대가 물 가운데서 흔들리듯이, 여호와가 이스라엘을 칠 것이니라, 그리고 그가 그들의 조상들에게 준 이 좋은 땅으로부터 그가 이스라엘을 뿌리째 뽑을 것이며, 그가 그들을 (유프라테스) 강 너머로 흩을 것이니, 이는 여호와를 분노에로 격동시키면서, 그들이 그들의 아쉐림을 만들었음이라, 

(한) 여호와께서 이스라엘을 쳐서 물에서 흔들리는 갈대같이 되게 하시고 이스라엘을 그 열조에게 주신 이 좋은 땅에서 뽑아 저희를 하수 밖으로 흩으시리니 저희가 아세라 목상을 만들어 여호와를 진노케 하였음이니라

왕상1416. 그리고 죄를 저지르고, 또 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 죄들 때문에, 그가 이스라엘을 포기하느니라(나탄:주다,지불하다,건네주다,빌려주다,포기하다,놓다,두다,들어올리다,첨가하다,지정하다,~탓으로 돌리다,보복하다,보상하다,복원하다,허락하다,~의 뼈대를 만들다,치다,참다)

And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.

(n) 저가 저지르고, 또 그것으로써 저가 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 죄들 때문에, 그가 이스라엘을 포기할 것이니라, 

(v) 여로보암이 저질렀고, 또 이스라엘로 저지르게 만든 죄들 때문에, 그가 이스라엘을 포기할 것이니라, 

(pr) 저가 저지르고, 또 그것으로써 (그들을 우상숭배로 이끌음에 의해) 저가 이스라엘로 죄짓게 만든 여로보암의 죄들 때문에, 그가 이스라엘을 포기할 것이니라, 

(한) 여호와께서 여로보암의 죄로 인하여 이스라엘을 버리시리니 이는 저도 범죄하고 이스라엘로 범죄케 하였음이니라 하니라

 

▶왕상1417. 그리고 여로보암의 아내가 일어나 떠나서, 디르사(티르짜:기쁨, 팔레스틴의 지명, 또한 이스라엘 한 여인의 이름 '디르사’)로 오니라, 그리고 그녀가 문의 문지방에 왔을 때에, 아이가 죽으니라, 

And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;

(n) 그후에 여로보암의 아내가 일어나 떠나서, 디르사로 오니라, 그녀가 그 집의 문지방을 들어가고 있던 때에, 아이가 죽으니라, 

(v) 그후에 여로보암의 아내가 일어나 떠나서, 디르사로 가니라, 그녀가 그 집의 문지방을 넘어가는 즉시, 소년이 죽으니라, 

(pr) 그래서 여로보암의 아내가 일어나 떠나서, 디르사(왕의 거처)로 오니라, 그녀가 그 집의 문지방을 들어가고 있던 때에, 아이(아비야)가 죽으니라, 

(한) 여로보암의 처가 일어나 디르사로 돌아가서 집 문지방에 이를 때에 아이가 죽은지라

 

왕상1418. 그리고 그분께서 그분의 종 대언자 아히야의 손을 통해 말씀하신 여호와의 말씀에 따라서, 그들이 그를 매장하고, 온 이스라엘이 그를 위해 애도하니라, 

And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.

(n) 그분께서 그분의 종 대언자 아히야를 통해 말씀하신 여호와의 말씀에 따라서, 온 이스라엘이 그를 매장하고, 그를 위해 애도하니라, 

(v) 여호와께서 그분의 종 대언자 아히야를 통해 말씀하신 대로, 그들이 그를 매장하고, 온 이스라엘이 그를 위해 애도하니라, 

(pr)그리고 그분께서 그분의 종 대언자 아히야를 통해 말씀하신 여호와의 말씀에 따라서, 온 이스라엘이 그를 매장하고, 그를 위해 애도하니라, 

(한) 온 이스라엘이 저를 장사하고 저를 위하여 슬퍼하니 여호와께서 그 종 선지자 아히야로 하신 말씀과 같이 되었더라

 

▶왕상1419. 그리고 여로보암의 행적들의 나머지 곧, 그가 어떻게 전쟁하였는지, 그가 어떻게 다스렸는지는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)[다바르:말,(언급된)사실이나 사물,어떤 일,사건들,관계된 일,행위,행동,충고,메시지,책,기록]들의 두루마리 안에 기록되어 있느니라, 

And the rest of the acts of Jeroboam, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

(n) 한데, 여로보암의 행적들의 나머지 곧, 그가 어떻게 전쟁을 치렀는지, 그가 어떻게 다스렸는지는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있느니라, 

(v) 여로보암 통치의 다른 사건들 곧, 그의 전쟁들과 그가 어떻게 다스렸는지는, 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있느니라, 

(pr)한데, 여로보암의 행적들의 나머지 곧, 그가 어떻게 전쟁을 치렀는지, 그가 어떻게 다스렸는지에 대해서는, 보라, 그것들은 이스라엘 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있느니라, 

(한) 여로보암의 그 남은 행적 곧 저가 어떻게 싸운 것과 어떻게 다스린 것은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라

왕상1420. 그리고 여로보암이 다스린 날들은 이십 이년이었느니라, 그리고 그가 그의 조상들과 함께 잠드니라, 그리고 그의 아들 나답(나다브:관대한,네 이스라엘인의 이름 나답)이 그를 대신하여 다스리니라, 

And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

(n) 여로보암이 다스린 시간은 이십 이년이었느니라, 그리고 그가 그의 조상들과 함께 잠드니라, 그리고 그의 아들 나답이 그의 자리에서 다스리니라, 

(v)그가 이십 이년 동안을 다스리니라, 그후에 그의 조상들과 함께 쉬니라, 그리고 그의 아들 나답이 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr) 여로보암이 다스린 시간은 이십 이년이었느니라, 그리고 그가 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠드니라, 그리고 그의 아들 나답이 그의 자리에서 다스리니라, 

(한) 여로보암이 왕이 된 지 이십이 년이라 저가 그 열조와 함께 자매 그 아들 나답이 대신하여 왕이 되니라

 

▶왕상1421. 그리고 솔로몬의 아들 르호보암이 유다에서 다스리니라, 르호보암이 다스리기 시작하던 때에, 그가 사십 일세였느니라, 그리고 그분의 이름을 거기에 두시려고 여호와께서 이스라엘의 모든 지파들에서 

택하신 성(城)인 예루살렘에서 그가 십 칠년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 

And Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD did choose out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.

(n) 한데, 솔로몬의 아들 르호보암이 유다에서 다스리니라, 르호보암이 왕으로 되던 때에, 그가 사십 일세였느니라, 그리고 그분의 이름을 거기에 두시려고 여호와께서 이스라엘의 모든 지파들로부터 택하신 성(城)인 예루살렘에서 그가 십 칠년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 

(v) 솔로몬의 아들 르호보암이 유다에서 왕이었느니라, 그가 왕으로 되었을 때에, 그가 사십 일세였느니라, 그리고 그분의 이름을 두시려고 여호와께서 이스라엘의 모든 지파들에서 택하신 성(城)인 예루살렘에서 그가 십 칠년을 다스리니라, 그의 어머니의 이름은 나아마였느니라, 그녀는 암몬인이였느니라, 

(pr) [르호보암이 유다를 잘못 이끌다] 한데, 솔로몬의 아들 르호보암이 유다에서 다스리니라, 르호보암이 왕으로 되던 때에, 그가 사십 일세였느니라, 그리고 그분의 이름(임재)을 두시려고 여호와께서 이스라엘의 

모든 지파들로부터 택하신 성(城)인 예루살렘에서 그가 십 칠년을 다스리니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 

(한) 솔로몬의 아들 르호보암은 유다 왕이 되었으니 르호보암이 위에 나아갈 때에 나이 사십일 세라 여호와께서 자기 이름을 두시려고 이스라엘 모든 지파 가운데서 빼신 성 예루살렘에서 십칠 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라

++왕상1421 노트 : Cross check 왕상1101-05

 

왕상1422. 그리고 유다가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그리고 그들의 조상들이 행하였던 모든 것 이상으로 그들이 저지른 그들의 죄들로써 그들이 그분을 질투에로 격동시키니라(카나:열심이다,열심을 내다,

질투심이 많은,샘내는,샘내다,질투하다,질투심을 일으키다,매우,열성적인)

And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.

(n)유다가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그리고  그들이 저지른 죄들로써, 그들의 조상들이 행하였던 모든 것 보다 더 그들이 그분을 질투에로 격동시키니라,

(v)유다가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그들이 저지른 죄들에 의해, 그들의 조상들이 행하였던 것 보다 더 그들이 그분의 질투의 분노를 휘저었느니라, 

(pr) 그리고 유다(의 백성)가 여호와의 목전에서 악을 행하니라, 그들이 저지른 그들의 죄들로써, 그들의 조상들이 행하였던 모든 것 보다 더 그들이 그분을 질투에로 격동시키니라,

(한) 유다가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 열조의 행한 모든 일보다 뛰어나게 하여 그 범한 죄로 여호와의 노를 격발하였으니

 

왕상1423. 이는 그들 역시 그들에게 낱낱의 높은 산 위에와 낱낱의 초록의(라아난:푸릇푸릇한,새로운,번성하는,초록의 번성하는) 나무 아래에, 높은 곳들과 형상들과 작은 숲(아세라 여신 목상)들을 세웠음이라, 

For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.

(n)이는 그들 역시 그들 자신들을 위하여 낱낱의 높은 산 위에와 낱낱의 울창한 나무 밑에, 높은 곳들과 거룩한 기둥들과 아쉐림(아세라 여신의 상징들)을 세웠음이라,          

(v) 그들 역시 그들 자신들을 위하여 낱낱의 높은 산 위에와 낱낱의 뻗친 나무아래에, 높은 곳들과 거룩한 돌들과 아세라 장대들을 세웠느니라,    

(pr)이는 그들 역시 그들 자신들을 위하여 (우상들을 경배하기 위한) 높은 곳들과 거룩한 기둥들과 (아세라 여신을 위한) 아쉐림을 세웠음이라, 이들의 것들은 낱낱의 높은 산 위에와 낱낱의 울창한 나무 아래에 있었느니라, 

(한) 이는 저희도 산 위에와 모든 푸른 나무 아래 산당과 우상과 아세라 목상을 세웠음이라

 

왕상1424. 그리고 또한 그 땅에 소돔인[카데쉬:카다쉬(성별시키다,성결하다,구별하여 바치다,봉헌하다)에서 유래,신성한 사람,음탕한 우상숭배 하는데 매춘행위로 바쳐진 남자,남색자,창기,불결한]들이 있었느니라, 

그리고 여호와께서 이스라엘 자녀들 앞에서 몰아내신 민족들의 모든 가증한 것들에 따라서 그들이 행하였느니라, 

And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.

(n)또한 그 땅에 광신적 남창(男娼)들이 있었느니라, 여호와께서 이스라엘 아들들 앞에서 쫓아내신 민족들의 모든 가증한 것들에 따라서 그들이 행하였느니라, 

(v) 심지어 그 땅에 신전(神殿) 남창(男娼)들이 있었느니라, 여호와께서 이스라엘인들 앞에서 몰아내신 민족들의 모든 가증스러운 관행들에 백성이 참가하였느니라, 

(pr)또한 그 땅에 광신적 남창(男娼)들이 있었느니라, 여호와께서 이스라엘인들 앞에서 쫓아내신 민족들의 모든 역겨운 행실들을 그들이 저질렀느니라, 

(한) 그 땅에 또 남색하는 자가 있었고 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 국민의 모든 가증한 일을 무리가 본받아 행하였더라

 

▶왕상1425. 그리고 르호보암 왕의 오년째 해에 이것이 일어나니라 곧, 애굽 왕 시삭(쉬샤크:애굽의 한 왕 시삭)이 예루살렘을 거슬러 올라오니라, 

And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:

(n) 한데, 르호보암 왕의 오년째 해에 이것이 일어나니라 곧, 애굽 왕 시삭이 예루살렘을 거슬러 올라오니라, 

(v) 르호보암 왕의 오년째 해에, 애굽 왕 시삭이 예루살렘을 공격하니라, 

(pr) 한데, 르호보암 왕의 오년째 해에, 애굽 왕 시삭(여로보암의 처남)이 예루살렘을 거슬러 올라오니라, 

(한) 르호보암 왕 제 오 년에 애굽 왕 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고

왕상1426. 그리고 그가 여호와 집의 보화(오짜르:보관소,병기고,지하실,저장,저장 창고,보물,보물고)들과 왕의 집의 보화들을 취해가니라, 그가 심지어 모두를 취해가니라, 그리고 솔로몬이 만들었던 모든 금 방패들을 그가 취해가니라, 

And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.

(n)그가 여호와 집의 보화들과 왕의 집의 보화들을 취해가니라, 그리고 심지어 솔로몬이 만들었던 모든 금 방패들을 취하면서, 그가 낱낱의 것을 취하니라, 

(v)그가 여호와 성전의 보화들과 왕궁의 보화들을 옮겨가니라, 솔로몬이 만들었던 모든 금 방패들을 포함해서, 그가 낱낱의 것을 취하니라, 

(pr)그가 여호와 집(성전)의 보화들과 왕의 집의 보화들을 취해가니라, 그가 낱낱의 것을 취해 갔으니, 심지어 그가 솔로몬이 만들었던 모든 금 방패들을 취하니라, 

(한) 여호와의 전의 보물과 왕궁의 보물을 몰수히 빼앗고 또 솔로몬의 만든 금방패를 다 빼앗은지라

 

왕상1427. 그리고 르호보암 왕이 그것들 대신에 청동 방패들을 만들어, 그것들을 왕의 집의 문을 지키던 호위대(루쯔:달리다,뛰다,깨지다,빨리 나누다,마부,보발군,전령,경호인,급히 가져오다,도망하다,뻗치다)의 머리의 손들에게 맡기니라, 

And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.

(n) 그래서 르호보암 왕이 그것들 자리에 청동 방패들을 만들어, 그것들을 왕의 집의 문을 지키던 호위대의 사령관들의 돌봄에 맡기니라, 

(v)그래서 르호보암 왕이 그것들을 대치하기 위해 청동 방패들을 만들어, 그들의 것들을 왕궁의 입구에서 근무하는 호위대의 사령관들에게 배정하니라, 

(pr) 그래서 르호보암 왕이 그것들을 대치하기 위해 청동 방패들을 만들어, 그것들을 왕의 집의 문을 경비하는 왕궁 호위대의 수장들에게 넘겨주니라, 

(한) 르호보암 왕이 그 대신 놋으로 방패를 만들어 왕궁문을 지키는 시위대 장관의 손에 맡기매

 

왕상1428. 그리고 왕이 여호와의 집으로 들어가던 때에 사정이 이러하였느니라 곧, 호위대가 그것들을 날랐으며, 그리고 그것들을 경호대 방으로 도로 가져왔느니라, 

And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

(n) 그때에 왕이 여호와의 집으로 들어가던 때마다 이것이 일어났느니라 곧, 호위대가 그것들을 나르곤 하였으며, 그리고 그것들을 도로 경호대 방으로 가져오곤 하였느니라, 

(v)왕이 여호와의 성전으로 가는 언제든지, 호위대가 방패들을 날랐으며, 그리고 후에 그들이 그것들을 경호대 방으로 되돌렸느니라, 

(pr) 그리고 왕이 여호와의 집으로 들어가던 때마다, 호위대가 그것들을 나르곤 하였으며, 그리고 그것들을 도로 경호대 방으로 가져오곤 하였느니라, 

(한) 왕이 여호와의 전에 들어갈 때마다 시위하는 자가 그 방패를 들고 갔다가 시위소로 도로 가져갔더라

 

▶왕상1429. 한데, 르호보암의 행적들의 나머지와 그가 행한 모두, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있지 않느냐? 

Now the rest of the acts of Rehoboam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

(n)한데, 르호보암의 행적들의 나머지와 그가 행한 모두, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있지 않느냐? 

(v)르호보암의 통치의 다른 사건들과 그가 행한 모두에 대해서는, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있지 않느냐? 

(pr)한데, 르호보암의 행적들의 나머지와 그가 행한 낱낱의 것에 대해서는, 그것들이 유다 왕들의 연대기(年代記)들의 두루마리 안에 기록되어 있지 않느냐? 

(한) 르호보암의 남은 사적과 무릇 그 행한 일이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

 

왕상1430. 그리고 르호보암과 여로보암 사이에서 그들의 모든 날들에 전쟁(밀하마:전투,교전,전쟁,전쟁행위,싸움)이 있었느니라, 

And there was war between Rehoboam and Jeroboam all their days.

(n)르호보암과 여로보암 사이에서 지속적으로 전쟁이 있었느니라, 

(v)르호보암과 여로보암 사이에서 지속적인 전쟁이 있었느니라, 

(pr) 또한 르호보암과 여로보암 사이에서 지속적으로 전쟁이 있었느니라, 

(한) 르호보암과 여로보암 사이에 항상 전쟁이 있으니라

 

왕상1431. 그리고 르호보암이 그의 조상들과 함께 잠들어, 그의 조상들과 함께 다윗성(城)에서 매장되니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 그리고 그의 아들 아비얌[아비얌:바다의 아버지(즉 뱃사람),유다왕 아비얌(또는 아비야)]이 그의 대신에 다스리니라, 

And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

(n)그리고 르호보암이 그의 조상들과 함께 잠들어, 그의 조상들과 함께 다윗성(城)에서 매장되니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 그리고 그의 아들 아비얌이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(v)그리고 르호보암이 그의 조상들과 함께 쉬어, 그들과 함께 다윗성(城)에서 매장되니라, 그의 어머니의 이름은 나아마였느니라, 그녀는 암몬인이였느니라, 그리고 그의 아들 아비야가 왕으로서 그를 이으니라, 

(pr)그리고 르호보암이 그의 조상들과 함께 (죽음 속으로) 잠들어, 그의 조상들과 함께 다윗성(城)에서 매장되니라, 그리고 그의 어머니의 이름은 암몬인 여인 나아마였느니라, 그리고 그의 아들 아비얌(아비야)이 그의 자리에서 왕으로 되니라, 

(한) 르호보암이 그 열조와 함께 자니 그 열조와 함께 다윗 성에 장사되니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라 그 아들 아비얌이 대신하여 왕이 되니라

1 Kings 14 Aleppo Codex

1א בעת ההיא חלה אביה בן ירבעם 2ב ויאמר ירבעם לאשתו קומי נא והשתנית ולא ידעו כי אתי (את) אשת ירבעם והלכת שלה הנה שם אחיה הנביא--הוא דבר עלי למלך על העם הזה 3ג ולקחת בידך עשרה לחם ונקדים ובקבק דבש--ובאת אליו הוא יגיד לך מה יהיה לנער

4ד ותעש כן אשת ירבעם ותקם ותלך שלה ותבא בית אחיה ואחיהו לא יכל לראות כי קמו עיניו משיבו  {פ} 5ה ויהוה אמר אל אחיהו הנה אשת ירבעם באה לדרש דבר מעמך אל בנה כי חלה הוא--כזה וכזה תדבר אליה ויהי כבאה והיא מתנכרה

6ו ויהי כשמע אחיהו את קול רגליה באה בפתח ויאמר באי אשת ירבעם למה זה את מתנכרה ואנכי שלוח אליך קשה 7ז לכי אמרי לירבעם כה אמר יהוה אלהי ישראל יען אשר הרמתיך מתוך העם ואתנך נגיד על עמי ישראל 8ח ואקרע את הממלכה מבית דוד ואתנה לך ולא היית כעבדי דוד אשר שמר מצותי ואשר הלך אחרי בכל לבבו לעשות רק הישר בעיני 9ט ותרע לעשות מכל אשר היו לפניך ותלך ותעשה לך אלהים אחרים ומסכות להכעיסני ואתי השלכת אחרי גוך 10י לכן הנני מביא רעה אל בית ירבעם והכרתי לירבעם משתין בקיר עצור ועזוב בישראל ובערתי אחרי בית ירבעם כאשר יבער הגלל עד תמו 11יא המת לירבעם בעיר יאכלו הכלבים והמת בשדה יאכלו עוף השמים  כי יהוה דבר 12יב ואת קומי לכי לביתך בבאה רגליך העירה ומת הילד 13יג וספדו לו כל ישראל וקברו אתו--כי זה לבדו יבא לירבעם אל קבר  יען נמצא בו דבר טוב אל יהוה אלהי ישראל--בבית ירבעם 14יד והקים יהוה לו מלך על ישראל אשר יכרית את בית ירבעם זה היום ומה גם עתה

15טו והכה יהוה את ישראל כאשר ינוד הקנה במים ונתש את ישראל מעל האדמה הטובה הזאת אשר נתן לאבותיהם וזרם מעבר לנהר  יען אשר עשו את אשריהם--מכעיסים את יהוה 16טז ויתן את ישראל--בגלל חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את ישראל

17יז ותקם אשת ירבעם ותלך ותבא תרצתה היא באה בסף הבית והנער מת 18יח ויקברו אתו ויספדו לו כל ישראל  כדבר יהוה אשר דבר ביד עבדו אחיהו הנביא

19יט ויתר דברי ירבעם אשר נלחם ואשר מלך  הנם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי ישראל 20כ והימים אשר מלך ירבעם עשרים ושתים שנה וישכב עם אבתיו וימלך נדב בנו תחתיו  {פ}

21כא ורחבעם בן שלמה מלך ביהודה בן ארבעים ואחת שנה רחבעם במלכו ושבע עשרה שנה מלך בירושלם העיר אשר בחר יהוה לשום את שמו שם מכל שבטי ישראל ושם אמו נעמה העמנית 22כב ויעש יהודה הרע בעיני יהוה ויקנאו אתו מכל אשר עשו אבתם בחטאתם אשר חטאו 23כג ויבנו גם המה להם במות ומצבות ואשרים על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן 24כד וגם קדש היה בארץ  עשו ככל התועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל  {פ}

25כה ויהי בשנה החמישית למלך רחבעם עלה שושק (שישק) מלך מצרים על ירושלם 26כו ויקח את אצרות בית יהוה ואת אוצרות בית המלך ואת הכל לקח ויקח את כל מגני הזהב אשר עשה שלמה 27כז ויעש המלך רחבעם תחתם מגני נחשת והפקיד על יד שרי הרצים השמרים פתח בית המלך 28כח ויהי מדי בא המלך בית יהוה--ישאום הרצים והשיבום אל תא הרצים

29כט ויתר דברי רחבעם וכל אשר עשה  הלא המה כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה 30ל ומלחמה היתה בין רחבעם ובין ירבעם כל הימים 31לא וישכב רחבעם עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד ושם אמו נעמה העמנית וימלך אבים בנו תחתיו  {פ}

bottom of page