top of page

열왕기상 / 1 Kings 4장   

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 

▶왕상0401. 그렇게 솔로몬 왕이 온 이스라엘 위의 왕이었느니라, 

So king Solomon was king over all Israel.

(n) 그때에 솔로몬 왕이 온 이스라엘 위의 왕이었느니라, 

(v)그렇게 솔로몬 왕이 온 이스라엘 위에서 다스리니라, 

(pr)솔로몬 왕이 온 이스라엘(의 백성) 위의 왕이었느니라, 

(한) 솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고

 

왕상0402. 그리고 이들이 그가 가지고 있었던 방백(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)들이었느니라, 사독의 아들 아사리아가 제사장이었으며, 

And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,

(n)이들이 그의 관료들이었느니라, 사독의 아들 아사리아가 제사장이었으며, 

(v) 그리고 이들이 그의 머리 관료들이었느니라, 사독의 아들 아사리아가 제사장이었으며, 

(pr)이들이 그의 (머리)관료들이었느니라, 사독의 아들 아사리아가 대제사장이었으며, 

(한) 그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요

 

왕상0403. 시사의 아들들 엘리호렙과 아히야가 서기관(싸파르:기록하다,기입하다,열거하다,다시 세다,친하게 이야기하다,세다,간주하다,경축하다,선포하다,필기하다,말하다,이야기하다,전하다,과시하다)들이었으며, 아힐룻의 아들 여호사밧이 기록관[자카르:(알아보기 위하여)표하다,기억하다,언급하다,남성이 되다,(향을)태우다,진지하게,수컷(이다),~들어 언급하다,마음에 품다,상세히 말하다,기록하다,기록자,기억되게 하다,생각나게 하다,기억을 되살리다,기억하고 있다.상기시키다,회상하다]이었으며, 

Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.

(n)시사의 아들들 엘리호렙과 아히야가 비서관들이었으며, 아힐룻의 아들 여호사밧이 기록관이었으며, 

(v)시사의 아들들 엘리호렙과 아히야가 비서관들이었으며, 아힐룻의 아들 여호사밧이 기록관이었으며, 

(pr)시사의 아들들 엘리호렙과 아히야가 서기관들이었으며, 아힐룻의 아들 여호사밧이 (중요한 사건들의) 기록관이었으며, 

(한) 시사의 아들 엘리호렙과 아히야는 서기관이요 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이요

 

왕상0404. 그리고 여호야다의 아들 브나야가 군대 위에 있었으며, 사독과 아비아달이 제사장들이었느니라, 

And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:

(n)그리고 여호야다의 아들 브나야가 군대 위에 있었으며, 사독과 아비아달이 제사장들이었느니라, 

(v)여호야다의 아들 브나야가 머리 사령관이었으며, 사독과 아비아달이 제사장들이었으며,  

(pr)여호야다의 아들 브나야가 군대의 사령에 있었으며, 사독과 아비아달이 제사장들이었느니라, 

(한) 여호야다의 아들 브나야는 군대 장관이요 사독과 아비아달은 제사장이요

 

왕상0405. 그리고 나단의 아들 아사리아가 대표자(나짜브:자리잡다,지명된,대표자,설립하다,세우다,후사,놓다,관리,기둥,주다,우뚝 세우다,배치하다,고정시키다,뾰족하게 하다,공고히 하다,세워주다,서다,서있는)들 위에 있었으며, 나단의 아들 사붓이 주요 관료(코헨:제식을 행하는 자,제사장,대리 제사장,최고 지도자,자신의,방백)와 왕의 친구였느니라, 

And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:

(n)그리고 나단의 아들 아사리아가 대표자들 위에 있었으며, 그리고 제사장인 나단의 아들 사붓이 왕의 친구였느니라, 

(v) 나단의 아들 아사리아가 지방 관료들을 맡고 있었으며, 나단의 아들 사붓이 제사장과 왕의 개인적인 조언자였으며, 

(pr)나단의 아들 아사리아가 대표자들을 맡고 있었으며, 나단의 아들 사붓은 제사장이었으며, 왕의 친구였느니라(왕의 친구였으며, 신임된 조언자였느니라), 

(한) 나단의 아들 아사리아는 관리장이요 나단의 아들 사붓은 대신이니 왕의 벗이요

++왕상0405 노트 : Cross check 삼하1537

 

왕상0406. 그리고 아히살은 가속[바이트:집,가족,뜰,딸,문,지하감옥,휘장,본국(에서 난),안에(으로),궁전,장소,청지기,성전,안에(밖에)] 위에 있었으며, 압다의 아들 아도니람은 공물(조세)[마쓰:(기진하게 하는)짐,강제노동 형태의 세금,징수,징용,부역,조공,조공바치는 사람,노동] 위에 있었느니라, 

And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.

(n)그리고 아히살은 가속 위에 있었으며, 압다의 아들 아도니람은 강제 노역에로 예속된 사람들 위에 있었느니라, 

(v)아히살은 궁(宮)을 맡고 있었으며, 압다의 아들 아도니람은 강제 노역을 맡고 있었느니라, 

(pr)아히살은 가속(궁)을 맡고 있었으며, 압다의 아들 아도니람은 강제 노역을 맡고 있었느니라, 

(한) 아히살은 궁내대신이요 압다의 아들 아도니람은 감역관이더라

 

▶왕상0407. 그리고 솔로몬이 온 이스라엘 위에 열둘의 대표자(나짜브:자리잡다,지명된,대표자,설립하다,세우다,후사,놓다,관리,기둥,배치하다,고정시키다,공고히 하다,세워주다,서다,서있는)들을 두었으니, 그들이 왕과 그의 가속을 위하여 양식[쿨:간직하다,측정하다,유지하다(지속할 수 있다),먹이다,양육하다,준비하다,보존하다,음식(양식)을 제공하다]들을 공급하였느니라, 한 해에 각 사람이 그의 달에 양식을 만들었느니라, 

And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.

(n)솔로몬이 온 이스라엘 위에 열둘의 대표자들을 두었으니, 그들이 왕과 그의 가속을 위하여 공급하였느니라, 각 사람이 일년에 한달 동안 공급하여야 하였느니라, 

(v)솔로몬이 온 이스라엘 위에 열둘의 지방 통치자들을 또한 두었으니, 그들이 왕과 왕의 가속을 위하여 양식들을 공급하였느니라, 각 사람이 일년에 한달 동안 양식들을 공급하여야 하였느니라, 

(pr)솔로몬이 온 이스라엘 위에 열둘의 대표자들을 두었으니, 그들이 왕과 그의 가속을 위하여 식량들을 확보하였느니라, 각 사람이 일년에 한달 동안 공급하여야 하였느니라, 

(한) 솔로몬이 또 온 이스라엘 위에 열두 관장을 두매 그 사람들이 왕과 왕실을 위하여 식물을 예비하되 각기 일 년에 한 달씩 식물을 예비하였으니

 

왕상0408. 그리고 이들이 그들의 이름들이니라, 에브라임 산지에서는 훌의 아들[벤-후르:벤(사람,가지,새끼,청년)과 후르(네 이스라엘인과 한 미디안 사람의 이름 훌)에서 유래,훌의 아들,한 이스라엘인 벤훌)이며, 

And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:

(n)이들이 그들의 이름들이니라, 에브라임 산지에서는 벤-훌이며, 

(v)이들이 그들의 이름들이니라, 에브라임 산지에서는 벤-훌이며, 

(pr)이들이 그들의 이름들이니라, 에브라임(지파의) 산지에서는 벤-훌이며, 

(한) 그 이름은 이러하니라 에브라임 산지에는 벤훌이요

 

왕상0409. 마가스와 사알빔과 벧세메스와 엘론벧하난에서는 데겔의 아들이며, 

The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:

(n)마가스와 사알빔과 벧-세메스와 엘론벧-하난에서는 벤-데겔이며, 

(v)마가스와 사알빔과 벧-세메스와 엘론-벧하난에서는 벤-데겔이며, 

(pr)마가스와 사알빔과 벧-세메스와 엘론-벧-하난에서는 벤-데겔이며, 

(한) 마가스와 사알빔과 벧세메스와 엘론벧하난에는 벤데겔이요

왕상0410. 아룹봇에서는 헤셋의 아들이니, 그에게 소고와 헤벨의 온 땅이 속하였느니라, 

The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:

(n) 아룹봇에서는 벤-헤셋이며(소고와 헤벨의 온 땅이 그의 것이었느니라)

(v) 아룹봇에서는 벤-헤셋이며(소고와 헤벨의 온 땅이 그의 것이었느니라)

(pr) 아룹봇에서는 벤-헤셋이며(소고와 헤벨의 온 땅이 그에게 속하였느니라)

(한) 아룹봇에는 벤헤셋이니 소고와 헤벨 온 땅을 저가 주관하였으며

;

왕상0411.도르의 모든 지역에서는 아비나답이었으니, 그가 솔로몬의 딸 다밧을 아내로 가졌느니라, 

The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:

(n)도르의 모든 높은 지역에서는 벤-아비나답이며(솔로몬의 딸 다밧이 그의 아내였느니라)

(v) 나밧 도르에서는 벤-아비나답이며(그가 솔로몬의 딸 다밧에게 장가갔느니라)

(pr)도르의 모든 언덕들에서는 벤-아비나답이며(솔로몬의 딸 다밧이 그의 아내였느니라)

(한) 돌 높은 땅 온 지방에는 벤아비나답이니 저는 솔로몬의 딸 다밧으로 아내를 삼았으며

 

왕상0412. 아힐룻의 아들 바아나이니, 그에게 다아낙과 므깃도와, 그리고 벧스안으로부터 아벨므홀라에까지, 바로 욕느암 건너편에 있는 곳까지 사르단 곁에 있으며 이즈레엘 밑에 있는 모든 벧스안이 그에게 속하였느니라, 

Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:

(n)다아낙과 므깃도와, 그리고 벧-스안으로부터 욕느암 건너편의 아벨-므홀라에까지, 사르단 곁에 있으며 이즈레엘 아래에 있는 모든 벧-스안에서는 아힐룻의 아들 바아나이며, 

(v)다아낙과 므깃도와, 그리고 벧-스안으로부터 욕느암 건너편의 아벨-므홀라에까지, 사르단에 이웃해 있으며 이즈레엘 아래에 있는 벧-스안의 모두에서는 아힐룻의 아들 바아나이며, 

(pr)다아낙과 므깃도와, 그리고 벧-스안으로부터 욕느암 건너편의 아벨-므홀라에까지, 사르단 곁에 있으며 이즈레엘 아래에 있는 모든 벧-스안에서는 아힐룻의 아들 바아나이며, 

(한) 다아낙과 므깃도와 이스르엘 아래 사르단 가에 있는 벧스안 온 땅은 아힐룻의 아들 바아나가 맡았으니 벧스안에서부터 아벨므홀라에 이르고 욕느암 바깥까지 미쳤으며

 

왕상0413. 라못길르앗에서는 게벨의 아들이니, 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 성읍들이 그에게 속하였느니라, 또한 바산에 있는 아르곱의 지역이, 성벽들과 청동의 빗장들이 있는 육십의 큰 성(城)들이 그에게 속하였느니라, 

The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:

(n) 라못-길르앗에서는 벤-게벨이며, (길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 성읍들이 그의 것이었으며, 바산에 있는 아르곱의 지역이, 성벽들과 청동의 빗장들이 있는 육십의 큰 성(城)들이 그의 것이었느니라)

(v)라못-길르앗에서는 벤-게벨이며, (바산에 있는 아르곱의 지역과 청동의 성문 빗장들을 가지고 있는 육십의 성멱이 쳐진 큰 성(城)들 뿐만 아니라, 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 정착지들이 그의 것이었느니라) 

(pr) 라못-길르앗에서는 벤-게벨이며, (길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 마을들이 그에게 속하였으며, 또한 바산에 있는 아르곱의 지역이, 성벽들과 청동의 빗장들이 있는 육십의 큰 성(城)들이 그에게 속하였느니라)

(한) 길르앗 라못에는 벤게벨이니 저는 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 모든 촌을 주관하였고 또 바산 아르곱 땅의 성벽과 놋빗장 있는 큰 성읍 육십을 주관하였으며

 

왕상0414. 잇도의 아들 아히나답이 마하나임을 가지고 있었느니라, 

Ahinadab the son of Iddo had Mahanaim:

(n)마하나임에서는 잇도의 아들 아히나답이며,

(v)마하나임에서는 잇도의 아들 아히나답이며,

(pr)마하나임에서는 잇도의 아들 아히나답이며,

(한) 마하나임에는 잇도의 아들 아히나답이요

왕상0415. 아히마아스가 납달리에 있었으니, 그 역시 솔로몬의 딸 바스맛을 아내로 취하였느니라, 

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:

(n)납달리에서는 아히마아스이며(그 역시 솔로몬의 딸 바스맛과 혼인하였느니라),

(v)납달리에서는 아히마아스이며(그가 솔로몬의 딸 바스맛과 혼인하였느니라),

(pr)납달리 (지파)에서는 아히마아스이며(그 역시 솔로몬의 딸 바스맛과 혼인하였느니라),

(한) 납달리에는 아히마아스니 저는 솔로몬의 딸 바스맛으로 아내를 삼았으며

 

왕상0416. 후새의 아들 바아나가 아셀에서와 아롯(베아로트:여주인들,팔레스틴의 한 장소 브알롯,알롯에)에서 있었느니라, 

Baanah the son of Hushai was in Asher and in Aloth:

(n) 아셀과 브알롯에서는 후새의 아들 바아나이며, 

(v) 아셀에서와 아롯에서는 후새의 아들 바아나이며, 

(pr) 아셀 (지파)와 브알롯에서는 후새의 아들 바아나이며, 

(한) 아셀과 아롯에는 후새의 아들 바아나요

 

왕상0417. 잇사갈에서는 바루아의 아들 여호사밧이며, 

Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar:

(n) 잇사갈에서는 바루아의 아들 여호사밧이며, 

(v) 잇사갈에서는 바루아의 아들 여호사밧이며, 

(pr) 잇사갈 (지파)에서는 바루아의 아들 여호사밧이며, 

(한) 잇사갈에는 바루아의 아들 여호사밧이요

왕상0418. 베냐민에서는 엘라의 아들 시므이며, 

Shimei the son of Elah, in Benjamin:

(n) 베냐민에서는 엘라의 아들 시므이며, 

(v) 베냐민에서는 엘라의 아들 시므이며, 

(pr) 베냐민 (지파)에서는 엘라의 아들 시므이며, 

(한) 베냐민에는 엘라의 아들 시므이요

 

왕상0419. 우리의 아들 게벨이 길르앗의 땅에서, 아모리인들의 왕 시혼의 땅에서, 바산의 왕 옥의 땅에서 있었느니라, 그리고 그가 그 땅에 있는 유일한 관료(네찌브:고정된 어떤 것,군장,주둔지,조각된 상,수비대,관리,기둥)였느니라, 

Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.

(n)길르앗의 땅과 아모리인들의 왕 시혼의 땅과 바산의 왕 옥의 땅에서는 우리의 아들 게벨이었느니라, 그리고 그가 그 땅에 있던 유일한 대표자였느니라, 

(v)길르앗(아모리인들의 왕 시혼의 땅과 바산의 왕 옥의 땅)에서는 우리의 아들 게벨이었느니라, 그가 그 지역 위의 유일한 통치자였느니라, 

(pr)길르앗의 땅과 아모리인들의 왕 시혼의 땅과 바산의 왕 옥의 땅에서는 우리의 아들 게벨이었느니라, 그리고 그가 그 땅에 있던 유일한 관료였느니라, 

(한) 아모리 사람의 왕 시혼과 바산 왕 옥의 나라 길르앗 땅에는 우리의 아들 게벨이니 그 땅에서는 저 한 사람만 관장이 되었더라

▶왕상0420. 유다와 이스라엘이 먹고 마시며 즐거워하면서(솨메아흐:유쾌한,즐거운,기쁜,즐겁게,기뻐하다,기뻐하는), 바닷가에 허다하게 많이 있는 모래와 같이, 수많았느니라, 

Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.

(n)유다와 이스라엘이 바닷가에 허다하게 많이 있는 모래와 같이, 수많았느니라, 그들이 먹고 마시며 즐거워하고 있었느니라, 

(v)유다와 이스라엘의 백성이 바닷가의 모래와 같이, 수많았느니라, 그들이 먹고, 그들이 마시며, 그들이 행복하였느니라, 

(pr)유다와 이스라엘(의 백성)이 바닷가에 허다하게 많이 있는 모래와 같이, 수많았느니라, 그들이 먹고 마시며 기뻐하고 있었느니라, 

(한) 유다와 이스라엘의 인구가 바닷가의 모래같이 많게 되매 먹고 마시며 즐거워하였으며

 

▶왕상0421. 그리고 솔로몬이 그 강[나하르: (바다를, 특히 나일강,유브라데강 등을 포함하여)개울,번영,홍수,강]으로부터 블레셋인들의 땅까지, 또 애굽의 지경에까지 모든 왕국들 위에서 다스렸느니라, 저들이 예물들을 가져오고, 그의 생애의 모든 날들에 솔로몬을 섬겼느니라, 

And Solomon reigned over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought presents, and served Solomon all the days of his life.

(n) 한데, 솔로몬이 그 강으로부터 블레셋인들의 땅까지, 또 애굽의 지경에까지 모든 왕국들 위에서 다스렸느니라, 저들이 공물을 가져오고, 그의 생애의 모든 날들에 솔로몬을 섬겼느니라, 

(v) 그리고 솔로몬이 그 강으로부터 블레셋인들의 땅까지, 애굽의 지경에까지 멀리 모든 왕국들 위에서 다스렸느니라, 저들의 나라들이 공물을 가져오고, 그의 모든 생애에 솔로몬에게 예속된 자들이었느니라, 

(pr) 한데, 솔로몬이 (유프라테스) 강으로부터 블레셋인들의 땅까지, 또 애굽의 지경에까지 모든 왕국들 위에서 다스렸느니라, 저들이 공물(돈)을 가져오고, 그의 생애의 모든 날들에 솔로몬을 섬겼느니라, 

(한) 솔로몬이 하수에서부터 블레셋 사람의 땅에 이르기까지와 애굽 지경에 미치기까지의 모든 나라를 다스리므로 그 나라들이 공을 바쳐 솔로몬의 사는 동안에 섬겼더라

 

▶왕상0422. 그리고 솔로몬의 하루의 양식은 고운 곡식가루[쏠리트:(빻은)가루,고운 (밀)가루,곡식 가루] 삼십 코르(코르:깊고 둥근 용기,고르,건량 측량기,측량단위,석)와, 육십 코르의 밀가루(케마흐:밀가루,가루)였으며, 

And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,

(n)솔로몬의 하루의 양식은 고운 곡식가루 삼십 코르와 육십 코르의 밀가루였으며,  

(v)솔로몬의 매일의 양식은 고운 곡식가루 삼십 코르와 육십 코르의 밀가루였으며,  

(pr) 하루에 (왕실 가속을 위한) 솔로몬의 양식은 곱게 갈아진 곡식가루 삼십 코르와 육십 코르의 밀가루였으며,  

(한) 솔로몬의 일 일분 식물은 가는 밀가루가 삼십 석이요 굵은 밀가루가 육십 석이요

왕상0423. 수사슴(아얄:숫사슴)들과 숫노루[쩨비:(두드러지게 나타나는 것으로서) 광채,(아름다운)가젤,영양,아름다움,영광스러움,훌륭한,즐거운,숫노루,노루]들과 붉은 사슴[야흐무르:(그 색깔에서)사슴의 일종,불그스럼한 사슴]들과 살찐 새들 이외에, 열의 살찐 소들과 초장에서의 이십의 소들과, 일백의 양들이었느니라, 

Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.

(n) 사슴들과 가젤들과, 붉은 사슴들과 살찐 새들 이외에, 열의 살찐 소들과 초장에서 먹인 이십의 소들과, 일백의 양들이었느니라,    

(v) 사슴들과 가젤들과, 붉은 사슴들과 최고의 새들 뿐만 아니라, 축사에서 먹인 열의 가축과 초장에서 먹인 이십의 가축과, 일백의 양들과 염소들이었느니라,    

(pr) 붉은 사슴들과 가젤들과, 숫노루들과 살찐 새들을 계수하지 않고도, 열의 살찐 소들과 초장에서 먹인 이십의 소들과, 일백의 양들이었느니라,    

(한) 살진 소가 열이요 초장의 소가 스물이요 양이 일백이며 그 외에 수사슴과 노루와 암사슴과 살진 새들이었더라

왕상0424. 이는 그가 딥사로부터 바로 앗자(앗자:팔레스틴에 있는 장소,가자,강한)까지 강의 이편 위의 모든 지역 위에, 강의 이편 위의 모든 왕들 위에 지배권을 가지고(라다: 짓밟다,정복하다,부수러뜨리다,지배권을 가지다,이기다,통치하다,다스리다,취하다) 있었음이라, 그리고 그가 그의 주변의 사방 위에 평화를 유지하였느니라, 

For he had dominion over all the region on this side the river, from Tiphsah even to Azzah, over all the kings on this side the river: and he had peace on all sides round about him.

(n)이는 그가 딥사로부터 바로 가자까지 강의 서편의 낱낱의 것 위에, 강의 서편의 모든 왕들 위에 지배권을 가지고 있었음이라, 그리고 그가 그의 주변의 사방 위에 평화를 유지하였느니라, 

(v)이는 그가 딥사로부터 가자까지 강의 서편의 모든 왕국들 위에서 다스리고, 사방에서 평화를 유지하였음이라, 

(pr)이는 그가 딥사로부터 가자까지 (유프라테스) 강의 서편의 낱낱의 것 위에서, (유프라테스) 강의 서편의 모든 왕들 위에서 다스리고 있었음이라, 그리고 그가 그의 주변의 사방 위에 평화를 유지하였느니라, 

(한) 솔로몬이 하수 이편을 딥사에서부터 가사까지 모두 다스리므로 하수 이편의 모든 왕이 다 관할한 바 되매 저가 사방에 둘린 민족과 평화가 있었으니

 

왕상0425. 그리고 솔로몬의 모든 날들에, 단으로부터 바로 브엘세바까지 유다와 이스라엘이, 낱낱의 자가 그의 포도나무 아래서, 그의 무화과 나무 아래서 안전하게 거하였느니라, 

And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

(n) 그렇게 솔로몬의 모든 날들에, 단으로부터 바로 브엘세바까지 유다와 이스라엘이, 낱낱의 자가 그의 포도나무와 그의 무화과 나무 아래서 안전함 가운데서 살았느니라, 

(v)솔로몬의 생애 동안에, 단으로부터 브엘세바까지 유다와 이스라엘이, 낱낱의 자가 그 자신의 포도나무와 무화과 나무 아래서 안전함 가운데서 살았느니라, 

(pr)솔로몬의 모든 날들 동안에, (북쪽의) 단으로부터 (남쪽의) 브엘세바까지 유다와 이스라엘이, 낱낱의 자가 그의 포도나무와 무화과 나무 아래서(평화와 번영 중에) 안전함 가운데서 살았느니라, 

(한) 솔로몬의 사는 동안에 유다와 이스라엘이 단에서부터 브엘세바에 이르기까지 각기 포도나무 아래와 무화과나무 아래서 안연히 살았더라

 

왕상0426. 그리고 솔로몬이 그의 전차들을 위해 사만의 말들의 마구간들과, 일만 이천의 기병들을 가지고 있었느니라, 

And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.

(n)솔로몬이 그의 전차들을 위해 사만의 말들의 마구간들과, 일만 이천의 기병들을 가지고 있었느니라, 

(v)솔로몬이 그의 전차 말들을 위해 사만의 마구간들과, 일만 이천의 말들을 가지고 있었느니라, 

(pr)솔로몬이 그의 전차들을 위해 사만의 말들의 마구간들과, 일만 이천의 기병들을 가지고 있었느니라, 

(한) 솔로몬의 병거의 말의 외양간이 사만이요 마병이 일만 이천이며

왕상0427. 그리고 그들의 대표자(나짜브:자리잡다,지명된,대표자,설립하다,세우다,후사,놓다,관리,기둥,주다,우뚝 세우다,배치하다,고정시키다,뾰족하게 하다,공고히 하다,세워주다,서다,서있는)들의 낱낱의 자가 

그의 달(月)에, 솔로몬 왕을 위해, 또 솔로몬 왕의 식탁에로 오는 모두를 위해 양식을 공급하였으니, 그들이 아무것도 부족하지 않았느니라, 

And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing.

(n)그들의 대표자들의 각자가 그의 달(月)에, 솔로몬 왕과 솔로몬 왕의 식탁에로 오는 모두를 위해 공급하였으니, 그들이 아무것도 부족하게 남겨두지 않았느니라, 

(v) 지방 관료들의 각자가 그의 달(月)에, 솔로몬 왕과 왕의 식탁에로 오는 모두를 위해 양식들을 공급하였으니, 그들이 아무것도 부족하지 않게 그것을 보살폈느니라, 

(pr)그들의 대표자들의 각자가 그의 달(月)에, 솔로몬 왕을 위해, 또 솔로몬 왕의 식탁에로 오는 모두(모든 참모들)를 위해 양식을 공급하였으니, 그들이 아무것도 부족하게 허용하지 않았느니라, 

(한) 그 관장들은 각각 자기 달에 솔로몬 왕과 왕의 상에 참여하는 모든 자를 위하여 먹을 것을 예비하여 부족함이 없게 하였으며

왕상0428. 또한 그들의 낱낱의 자가 그의 책무(미쉬파트:판결,언도나 공식적 선언,사람의 법,율법,소송,정의,권리나 특권이나 양식,의식,예법,관습,결정,분별,결정하는,부과금,유행,행태,재판,재판받다,정당한,바르게,

방법,정당한 절차,규례)에 따라 말들과 낙타[레케쉬:(역로를 목적으로 모아둔) 동물들을 역로에 교대함,준마,혹이 하나인 낙타,노새,재빠른 짐승,왕의 일에 쓰는 준마]들을 위한 보리와 짚을 관리들이 있던 곳으로 가져오니라, 

Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.

(n)또한 그들의 각자가 그의 책무에 따라 말들과 재빠른 군마(軍馬)들을 위한 보리와 짚을 그것이 있어야 하는 곳으로 가져오니라, 

(v)또한 그들이 전차 말들과 다른 말들을 위하여 그들의 보리와 짚의 할당량들을 적절한 곳으로 가져오니라, 

(pr)또한 그들의 각자가 그의 배정량에 따라 말들과 재빠른 군마(전마戰馬)들을 위한 보리와 짚을 그것이 소용되는 곳으로 가져오니라, 

(한) 또 저희가 각기 직무를 따라 말과 준마에게 먹일 보리와 꼴을 그 말의 있는 곳으로 가져왔더라

▶왕상0429. 그리고 바로 해변가에 있는 모래와 같이, 하나님께서 솔로몬에게 지혜와 심히 많은 분별력[타분:비인(분리하다,구별하다,이해하다,분별하다)에서 유래,명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕]과, 그리고 마음의 폭 넓음(로하브:넓이,폭,넓은,큼,두께)을 주시니라, 

And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea shore.

(n) 한데, 해변가에 있는 모래와 같이, 하나님께서 솔로몬에게 지혜와 매우 큰 분별력과, 마음의 폭 넓음을 주시니라, 

(v) 해변가에 있는 모래와 같이 헤아릴 수 없게, 하나님께서 솔로몬에게 지혜와 매우 큰 통찰력과, 이해의 폭 넓음을 주시니라, 

(pr) 한데, 해변가의 모래와 같이, 하나님께서 솔로몬에게 (예외적인) 지혜와 매우 큰 분별력과, 마음의 폭 넓음을 주시니라, 

(한) 하나님이 솔로몬에게 지혜와 총명을 심히 많이 주시고 또 넓은 마음을 주시되 바닷가의 모래같이 하시니

 

왕상0430. 이에 솔로몬의 지혜가 동쪽 나라(지역)의 모든 자녀들의 지혜와 애굽의 모든 지혜를 능가하였느니라(라바:증가하다,풍성하게,권위가 있다,기르다,계속하다,확대하다,능가하다,충분하다,큰,위대한,성장하다,

쌓다,늘다,길다,많은,더 많은,더 많이 주다, 너무 많다,더 많이 모으다,많이 산출하다,양육하다)

And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of Egypt.

(n)솔로몬의 지혜가 동쪽의 모든 아들들의 지혜와 애굽의 모든 지혜를 능가하였느니라

(v)솔로몬의 지혜가 동쪽의 모든 사람들의 지혜보다 더 컸으며, 애굽의 모든 지혜보다 더 컸느니라, 

(pr)솔로몬의 지혜가 동쪽의 모든 아들들의 지혜와 애굽의 모든 지혜를 능가하였느니라

(한) 솔로몬의 지혜가 동양 모든 사람의 지혜와 애굽의 모든 지혜보다 뛰어난지라

왕상0431. 이는 그가 모든 사람들보다 더 지혜로웠음이니, 에스라인(에즈라히:세라인,세라의 자손,에스리인) 에단(에탄:영원함,네 이스라엘인의 이름 에단)보다, 그리고 마홀(마홀:춤추기,한 이스라엘인 마훌)의 아들들인 헤만(헤만:신실한,두 이스라엘인의 이름 헤만)과 갈골(칼콜:유지함,한 이스라엘인 갈골)과 다르다(다르다:지식의 진주,이스라엘 사람 다르다)보다 더 지혜로웠느니라, 그리고 그의 명성이 주변의 모든 민족들 안에 있었느니라, 

For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.

(n)이는 그가 모든 사람들보다 더 지혜로웠음이니, 에스라인 에단보다, 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로웠느니라, 그리고 그의 명성이 주변의 모든 민족들 안에서 알려졌느니라, 

(v)그가 에스라인 에단을 포함하여 어느 다른 사람보다 더 지혜로웠으니, 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로웠느니라, 그리고 그의 명성이 주변의 모든 민족들에게 퍼졌느니라, 

(pr)이는 그가 모든 다른 사람들보다 더 지혜로웠음이니, 에스라인 에단보다, 그리고 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로웠느니라, 그의 명성이 주변의 모든 민족들 안에서 알려졌느니라, 

(한) 저는 모든 사람보다 지혜로와서 예스라 사람 에단과 마홀의 아들 헤만과 갈골과 다르다보다 나으므로 그 이름이 사방 모든 나라에 들렸더라

++왕상0431 노트 : 호크마 주석

 

왕상0432. 그리고 그가 삼천의 금언(金言)[마솰:간결한 격언,직유(直喩),속담,시(詩),비유,비류]들을 말하였으며, 그의 노래들은 일천 다섯이었느니라. 

And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five.

(n)그가 삼천의 금언(金言)들을 또한 말하였으며, 그의 노래들은 일천 다섯이었느니라. 

(v)그가 삼천의 금언(金言)들을 말하였으며, 그의 노래들은 일천 다섯에 달하였느니라, 

(pr)그가 삼천의 금언(金言)들을 또한 말하였으며, 그의 노래들은 일천 다섯이었느니라. 

(한) 저가 잠언 삼천을 말하였고 그 노래는 일천 다섯이며

 

왕상0433. 그리고 그가 레바논에 있는 백향목으로부터 바로 벽에서 솟아나는 히솝풀[옛날 약으로 썼던 향기로운 꿀풀과의 식물/에조브:우슬초(牛膝草)]에 이르기까지, 나무들에 관해 말하였느니라, 그가 또한 짐승들에 관해, 새들에 관해, 기는 것들에 관해, 물고기들에 관해 말하였느니라, 

And he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes.

(n)그가 레바논에 있는 백향목으로부터 바로 벽에서 자라는 히솝풀에 이르기까지, 나무들에 관해 말하였느니라, 그가 또한 동물들과 새들과 기는 것들과 물고기에 관해 말하였느니라, 

(v)그가 레바논의 백향목으로부터 벽에서 자라는 히솝풀에 이르기까지, 식물의 삶을 묘사하였느니라, 그가 또한 동물들과 새들과 기는 것들(양서류)과 물고기에 관해 가르쳤느니라, 

(pr)그가 레바논에 있는 백향목으로부터 벽에서 자라는 히솝풀(포도나무)에 이르기까지, 나무들에 관해 말하였느니라, 그가 또한 동물들에 관해, 새들에 관해, 기는 것들과 물고기에 관해 말하였느니라, 

(한) 저가 또 초목을 논하되 레바논 백향목으로부터 담에 나는 우슬초까지 하고 저가 또 짐승과 새와 기어 다니는 것과 물고기를 논한지라

 

왕상0434. 그리고 솔로몬의 지혜를 들으려고, 모든 민족 중에서, 그의 지혜에 관해 들은 땅의 모든 왕들로부터 오니라, 

And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.

(n)솔로몬의 지혜를 들으려고, 모든 민족들로부터, 그의 지혜에 관해 들은 땅의 모든 왕들로부터 사람들이 오니라, 

(v)그의 지혜에 관해 들은 세상의 모든 왕들에 의해 보내진 모든 민족들의 사람들이 솔로몬의 지혜를 경청하려고 오니라, 

(pr)솔로몬의 지혜를 들으려고, 모든 민족들로부터, 그의 지혜에 관해 들은 땅의 모든 왕들로부터 사람들이 오니라, 

(한) 모든 민족 중에서 솔로몬의 지혜의 소문을 들은 천하 모든 왕 중에서 그 지혜를 들으러 왔더라

1 Kings 4 Aleppo Codex

1א ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל  {ס} 2ב ואלה השרים אשר לו  עזריהו בן צדוק הכהן  {ס} 3ג אליחרף ואחיה בני שישא ספרים  {ס}  יהושפט בן אחילוד המזכיר  {ס} 4ד ובניהו בן יהוידע על הצבא  {ס}  וצדוק ואביתר כהנים  {ס} 5ה ועזריהו בן נתן על הנצבים  {ס}  וזבוד בן נתן כהן רעה המלך  {ס} 6ו ואחישר על הבית  {ס}  ואדנירם בן עבדא על המס  {ס}

7ז ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו  חדש בשנה יהיה על אחד (האחד) לכלכל  {ס} 8ח ואלה שמותם בן חור בהר אפרים  {ס} 9ט בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן  {ס} 10י בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר  {ס} 11יא בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה  {ס} 12יב בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם  {ס} 13יג בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן--ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת  {ס} 14יד אחינדב בן עדא מחנימה  {ס} 15טו אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה  {ס} 16טז בענא בן חושי באשר ובעלות  {ס} 17יז יהושפט בן פרוח ביששכר  {ס} 18יח שמעי בן אלא בבנימן  {ס} 19יט גבר בן ארי בארץ גלעד--ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ

20כ יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים

21א ושלמה היה מושל בכל הממלכות--מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים  מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו  {פ}

22ב ויהי לחם שלמה ליום אחד  שלשים כר סלת וששים כר קמח 23ג עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי--ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים 24ד כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה--בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו--מסביב 25ה וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע--כל ימי שלמה  {ס} 26ו ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים--למרכבו ושנים עשר אלף פרשים 27ז וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה--איש חדשו  לא יעדרו דבר 28ח והשערים והתבן לסוסים ולרכש--יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו  {ס}

29ט ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב--כחול אשר על שפת הים 30י ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים 31יא ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב 32יב וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף 33יג וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים 34יד ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה--מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו  {ס}

bottom of page