한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
▶출3101. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n) 그때에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(v) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,
(pr) 그때에 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라,
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
출3102. 보라, 내가 유다 지파에서 '훌'의 아들인 '우리'의 아들, 이름이 '브살렐[베짤엘:하나님의 그늘(보호) 안에,두 이스라엘의 이름 브사렐]'이라 하는 자를 불렀느니라,
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
(n) 보라, 내가 유다 지파에서 '훌'의 아들인 '우리'의 아들, 이름이 '브살렐'이라 하는 자를 불렀느니라,
(v) 보라, 내가 유다 지파에서 '훌'의 아들인 '우리'의 아들, '브살렐'을 택하였느니라,
(pr)보라, 내가 유다 지파에서 '훌'의 아들인 '우리'의 아들, 이름이 '브살렐'이라 하는 자를 불렀느니라,
(한) 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르고
출3102노트 : 훌(Hur) (출1710, 출2414)
출3103. 그리고 공교한 일[마하솨바:하솨브에서 유래,직물,고안(考案),계획,의향,공교한,고안해낸,상상력,수단,목적]을 궁리하기 (하솨브:엮다,짜다,서로 꿰뚫다,고안하다,공교한,공작하다,음모하다,꾀하다,의도하다,생각하다,고려하다,추정하다,계산하다) 위하여, 금으로 은으로 황동으로 작업하기 위하여, 그리고 보석들을 깎음(하기술적 작업,새기는 일,깎는 일)에서 그것들을 셋팅시키기 위하여, 목재를 새김에서 온갖 종류의 솜씨로 작업하기 위하여, 내가 그를 지혜(호크마:지혜,재치,명철하게,공교한)에서, 분별[타분:비인(분리하다,구별하다,이해하다,분별하다)에서 유래,명철,논쟁,분별력,이성,능란함,이해력,지혜,변덕]에서, 지식[다아트:야다(직접 보아서 확인하다)에서 유래,지식,기교있는,알다,기꺼이 아는,알아채다,무식하게]에서, 온갖 종류의 솜씨[멜라카:대리자의 직분,사역(使役),고용,일,재산,사업,가축 떼,근면한, 직업,관리,만들어진 것,사용,솜씨]에서, 하나님의 영(靈)으로써 채웠느니라,
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
(n) 금에서 은에서 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여, 내가 그를 지혜에서, 분별에서, 지식에서, 온갖 종류의 손재주에서, 그리고 셋팅을 위한 보석들의 깎음에서, 또 목재를 새김에서, 하나님의 영(靈)으로써 채웠느니라, 그러면 그가 온갖 종류의 손재주로 작업할 것이니라,
(v) 그리고 금과 은과 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여, 보석들을 깎고 셋팅하기 위하여, 목재로 작업하기 위하여, 온갖 종류의 손재주로 종사하기 위하여, 내가 그를 하나님의 영(靈)으로써, 온갖 종류의 기능에서 기량, 능력, 지식으로써 채웠느니라,
(pr) 금에서 은에서 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여, 내가 그를 지혜와 기량에서, 분별과 총명에서, 지식에서, 온갖 종류의 손재주에서, 하나님의 영(靈)으로써 채웠으며, 그리고 온갖 종류의 손재주로 작업하기 위하여, 셋팅을 위한 보석들의 깎음에서, 또 목재를 새김에서, 하나님의 영(靈)으로써 채웠느니라,
(한) 하나님의 신을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로
출3104. 공교한 일[마하솨바:하솨브에서 유래,직물,고안(考案),계획,의향,공교한,고안해낸,상상력,수단,목적]을 궁리하기 (하솨브:엮다,짜다,서로 꿰뚫다,고안하다,공교한,공작하다,음모하다,꾀하다,의도하다,생각하다,고려하다,추정하다,계산하다) 위하여, 금으로 은으로 황동으로 작업하기 위하여,
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
(n) 금에서 은에서 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여,
(v) 금과 은과 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여,
(pr)금에서 은에서 황동에서의 작업을 위한 예술적인 디자인들을 만들기 위하여,
(한) 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며
출3105. 그리고 보석들을 깎음(하르쉐트:기술적 작업,새기는 일,깎는 일)에서 그것들을 셋팅시키기 위하여, 목재를 새김에서 온갖 종류의 솜씨로 작업하기 위하여,
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
(n)그리고 셋팅을 위한 보석들의 깎음에서, 또 목재를 새김에서,
그러면 그가 온갖 종류의 손재주로 작업할 것이니라,
(v) 보석들을 깎고 셋팅하기 위하여, 목재로 작업하기 위하여, 온갖 종류의 손재주로 종사하기 위하여
(pr)그리고 온갖 종류의 손재주로 작업하기 위하여, 셋팅을 위한 보석들의 깎음에서, 또 목재를 새김에서,
(한) 보석을 깎아 물리며 나무를 새겨서 여러 가지 일을 하게 하고
출3106. 그리고 보라, 내가 그와 함께, 단 지파에서 아히사막의 아들인 오홀리압을 주었느니라, 그리고 지혜로운 마음을 가지고 있는 모두의 마음들 안에 내가 지혜(호크마:지혜,재치,명철하게,공교한)를 놓았으니, 그들이 내가 네게 명하였던 모든 것을 만들 것이니라,
And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
(n)그리고 보라, 내가 친히 그와 함께, 단 지파에서 아히사막의 아들인 오홀리압을 지명하였느니라, 그리고 숙련되어 있는 모두의 마음들 안에 내가 기술을 놓았으니, 그들이 내가 네게 명하였던 모든 것을 만들 것이니라,
(v) 더욱이, 그를 돕기 위해, 내가 단 지파에서 아히사막의 아들인 오홀리압을 지명하였느니라, 또한 내가 네게 명하였던 낱낱의 것을 만들기 위해, 내가 모든 장인(匠人)들에게 기술을 주었느니라,
(pr)그리고 보라, 내가 친히 그와 함께, 단 지파에서 아히사막의 아들인 오홀리압을 지명하였느니라, 내가 네게 명하였던 낱낱의 것을 만들기 위해, 지혜로운 마음을 가지고 있는 모두에게 내가 기술과 능력을 주었느니라,
(한) 내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 무릇 지혜로운 마음이 있는 자에게 내가 지혜를 주어 그들로 내가 네게 명한 것을 다 만들게 할지니
출3107. 회중의 성막, 증거궤, 그 위에 있는 덮는 자리, 성막의 모든 기구(켈리:제공하다,준비된 어떤 것,어떤 기구,만들어진 것,서로서로,속한 것,보석,물건,도구,그릇,기물,가구)이며,
The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
(n) 만남의 성막, 증거궤, 그 위에 있는 덮는 자리, 성막의 모든 기구이며,
(v) 만남의 성막, 그 위에 있는 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)의 덮개와 함께 증거궤, 성막의 다른 모든 기구들이며,
(pr)만남의 성막, 증거궤, 그 위에 있는 덮는 자리, 성막의 모든 기구들이며,
(한) 곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와
출3108. 그리고 식탁과 그 기구, 그 모든 기구와 함께 순금의 등불대, 향(香)제단이며,
And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
(n) 또한 식탁과 그 기물들, 그 모든 기물들과 함께 순금의 등불대, 향(香)제단이며,
(v) 식탁과 그 물건들, 순금의 등불대와 그 모든 부속물들, 향(香)제단이며,
(pr) (빵을 위한) 식탁과 그 기물들, 그 모든 기물들과 함께 순금의 등불대, 금의 향(香)제단이며,
(한) 상과 그 기구와 정금 등대와 그 모든 기구와 분향단과
출3109. 그리고 그 모든 기구와 함께 번제물 제단, 물두멍과 그 발이며,
And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
(n) 또한 그 모든 기물들과 함께 번제물 제단, 물두멍과 그 받침이며,
(v) 번제물 제단과 그 모든 기물들, 그 받침과 함께 물두멍이며,
(pr) 그 모든 기물들과 함께 (황동의) 번제물 제단, 물두멍과 그 받침이며,
(한) 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
출3110. 그리고 제사장 직무[카한:(제사장으로서)제식을 집행하다,왕관,꾸미다,제사장이 되다(제사장의 직책을 행하다,제사장직을 집행하다,제사장으로 섬기다),제사장의 직무]로 섬기기 위한, 섬김(세라드:바느질,봉사)의 옷들, 제사장 아론을 위한 거룩한 겉옷들, 그의 아들들의 겉옷들이며,
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
(n) 또한 그것으로써 그들의 제사장직을 수행할, 짜여진 겉옷들, 제사장 아론을 위한 거룩한 겉옷들, 그의 아들들의 겉옷들이며,
(v) 그리고 또한 그들이 제사장들로서 섬기는 때의, 제사장 아론을 위한 거룩한 겉옷들과 그의 아들들을 위한 겉옷들 양쪽의 짜여진 겉옷들이며,
(pr) 제사장들로서 섬기기 위한, 곱게 작업된 겉옷들, 대제사장 아론을 위한 거룩한 겉옷들, 그의 아들들을 위한 겉옷들이며,
(한) 제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과
출3111. 그리고 기름붓는 기름, 거룩한 곳을 위한 향기로운 향(香)이니라, 내가 네게 명하였던 모든 것에 따라, 그들은 행하여야 하느니라,
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
(n) 또한 기름붓는 기름, 거룩한 곳을 위한 향기로운 향(香)이니라, 내가 네게 명하였던 모든 것에 따라, 그들은 그것들을 만들어야 하느니라,
(v) 그리고 기름붓는 기름, 거룩한 곳을 위한 향기로운 향(香)이니라, 내가 네게 명하였던 그대로 그들은 그것들을 만들어야 하느니라,
(pr) 그리고 기름붓는 기름, 거룩한 곳을 위한 달콤하고 향기로운 향(香)이니라, 내가 네게 명하였던 모든 것에 따라, 그들은 그것들을 만들어야 하느니라,
(한) 관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명한 대로 그들이 만들지니라
▶출3112. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
And the LORD spake unto Moses, saying,
(n)여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되
(v) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,
(pr)그리고 주(主)께서 모세에게 말씀하시니라,
(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
출3113. 너는 이스라엘 자녀들에게 또한 말하라, 말하되, 참으로 나의 안식일(솹바트:휴식시간,안식일)들을 너희는 지킬지니라, 이는 그것이 너희 대대(代代)들에 두루걸쳐 나와 너희 사이의 표시(오트:신호,깃발,횃불,기념비,전조,비범,증거,표시,기적,표)임이라, 그러면 내가 너희를 성별(聖別)시키는 [카다쉬:따로 떼어놓다,성별(聖別)시키다,성결(거룩)하게 하다,성결(거룩)하다고 선언하다,구별하여 마치다,봉헌하다,지키다,깨끗케 하다] 여호와임을 너희가 알 것이니라,
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
(n) 그러나 너희로 말하면, 이스라엘 아들들에게 말하라, 말하되, 너희는 분명코 나의 안식일들을 지킬지니라, 이는 이것이 너희 대대(代代)들에 두루걸쳐 나와 너희 사이의 표시임이라, 그러면 내가 너희를 성별(聖別)시키는 여호와임을 너희가 알 것이니라,
(v)이스라엘인들에게 말하라, 너희는 반드시 나의 안식일들을 지켜야 하느니라, 이것이 앞으로 오는 대대(代代)들을 위하여 나와 너희 사이의 표시로 될 것이니라, 그러면 내가 너희를 거룩하게 만드는 여호와임을 너희가 알 것이니라,
(pr) 그러나 너희로 말하면, 이스라엘인들에게 말하라, 너희는 가장 확실하게 나의 안식일들을 지킬지니라, 이는 이것이 너희 대대(代代)들에 두루걸쳐 나와 너희 사이의 표시임이라, 그러면 내가 (나 자신을 위하여) 너희를 성별(聖別)시키고, 너희를 따로 떼어놓는 주(主)임을 너희가 (어떤 의심도 없이) 알고 인지할 것이니라,
(한) 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라
++출3113 노트 : Cross check 겔2012
출3114. 그러므로 너희는 안식일을 지킬지니라, 이는 그것이 너희에게 거룩함이라, 그것을 더럽히는[할랄:구멍을 뚫다,상처를 입히다,더럽히다,얼룩지게 하다,모독하다,욕되게 하다,(약속을)어기다,(속된 음식을)먹다,창기,상처] 낱낱의 자는 분명코 처형되어야 하느니라, 이는 그날에 어떤 일을 하는 누구든지, 그 혼(魂)은 그의 백성 사이로부터 잘려짐이라,
Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
(n)그러므로 너희는 안식일을 지켜야 하느니라, 이는 그것이 너희에게 거룩함이라, 그것을 모독하는 낱낱의 자는 분명코 처형되어야 하느니라, 이는 그날에 어떤 일을 행하는 누구든지, 그 사람은 그의 백성 사이로부터 잘려짐이라,
(v)안식일을 준수하라, 이는 그것이 너희에게 거룩함이라, 그것을 성별시키지 않는 누구든지 반드시 처형되어야 하느니라, 그날에 어떤 일을 행하는 누구든지 반드시 그의 백성으로부터 잘려지느니라,
(pr)그러므로 너희는 안식일을 지킬지니라, 이는 그것이 너희에게 거룩함이라, 그것을 모독하는 낱낱의 자는 반드시 처형되어야 하느니라, 이는 안식일에 일을 행하는 누구든지, 그 사람(혼)은 [그들을 위해 만들어진 '한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치름'으로부터 그를 배제시킴으로] 그의 백성 사이로부터 잘려지느니라,
(한) 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 성일이 됨이라 무릇 그 날을 더럽히는 자는 죽일지며 무릇 그 날에 일하는 자는 그 백성 중에서 그 생명이 끊쳐지리라
출3115. 엿새 동안은 일이 행하여질 것이니라, 그러나 일곱째 날에는 여호와께 거룩한 휴식[솹바톤:솹바트(휴식시간,안식일)에서 유래,안식일 엄수,특별한 절기,안식,안식일,휴식]의 안식일이 있느니라, 안식일에 어떤 일을 행하는 누구든지, 그는 분명코 처형되어야 하느니라,
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
(n)엿새 동안은 일이 행하여질 것이니라, 그러나 일곱째 날에는 여호와께 거룩한 완전한 휴식의 안식일이 있느니라, 안식일에 어떤 일을 행하는 누구든지 분명코 처형되어야 하느니라,
(v)엿새 동안은 일이 행하여져야 하느니라, 그러나 일곱째 날은 여호와께 거룩한 휴식의 안식일이니라, 안식일에 어떤 일을 행하는 누구든지 반드시 처형되어야 하느니라,
(pr)엿새 동안은 일이 행하여질 것이니라, 그러나 일곱째 날은 주(主)께 거룩한 완전한 휴식의 안식일이니라, 안식일에 어떤 일을 행하는 누구든지 반드시 처형되어야 하느니라,
(한) 엿새 동안은 일할 것이나 제 칠 일은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 무릇 안식일에 일하는 자를 반드시 죽일지니라
출3116. 그러므로 그들의 대대(代代)들에 두루걸쳐 안식일을 준수하기(아사:실행하다,만들다,일하다,성취하다,주다,공급하다,임무를 맡다,다루다,배회하다,절기를 지키다,옷을 입다) 위하여, 지속적인 (올람:숨겨진,소멸,생각밖의 시간,영원,항상,늘,고대,좀더,계속,영원한,지속하는,오래,영구한,언제든지,세상의 시작,끝없는 세상) 혈약[베리트:바라(고기)에서 유래,자르다,조각들,고기 조각들 사이로 지나감으로 맺는 언약,계약,동맹연합,연맹,약조: 창1510 참조]을 위하여, 이스라엘 자녀들은 안식일을 지켜야 하느니라,
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
(n)그러므로 지속적인 혈약으로서 그들의 대대(代代)들에 두루걸쳐 안식일을 기념하기 위하여, 이스라엘 아들들은 안식일을 준수하여야 하느니라,
(v)지속적인 혈약으로서 앞으로 오는 대대(代代)들을 위하여 안식일을 기념하면서, 이스라엘인들은 안식일을 준수하여야 하느니라,
(pr)그러므로 지속적인 혈약으로서 그들의 대대(代代)들에 두루걸쳐 안식일을 기념하기 위하여, 이스라엘인들은 안식일을 준수하여야 하느니라,
(한) 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니
출3117. 그것이 영원히 나와 이스라엘 자녀들 사이에 표시이니라, 이는 엿새 동안에 여호와가 하늘과 땅을 만들고, 일곱째 날에 그가 쉬고[솨바트:휴식하다,그치다,일을 그만두다,떠나다,안식하다,안식일을 지키다,내려놓다,제거하다,격리하다), 상쾌해졌음이라[나파쉬:호흡하다,~에 입김이 불어지다,상쾌해진,(통풍에)상쾌해지다],
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
(n) 그것이 영원히 나와 이스라엘 아들들 사이에 표시이니라, 이는 엿새 동안에 여호와가 하늘과 땅을 만들었으나, 일곱째 날에 그가 노고를 그치고, 상쾌해졌음이라,
(v) 그것이 영원히 나와 이스라엘인들 사이에 표시로 될 것이니라, 이는 엿새 동안에 여호와가 하늘들과 땅을 만들고, 일곱째 날에 그가 일을 그만두고, 쉬었음이라,
(pr)그것이 영원히 나와 이스라엘인들 사이에 표시이니라, 이는 엿새 동안에 주(主)가 하늘들과 땅을 만들고, 일곱째 날에 그가 그치고, 상쾌해졌음이라,
(한) 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 제 칠 일에 쉬어 평안하였음이니라 하라
▶출3118. 그리고 그분께서 시나이산 위에서 모세와 이야기를 나누기(다바르:정돈하다,말하다,발언하다,이야기 하다,선언하다,대변자가 되다,지명하다)를 마치셨을 때에, 그분께서 모세에게 둘의 증거[에두트:에드(증언,증거,기록자,방백,증인)의 여성형,증거,증언,증거판] 판[루아흐:번쩍거리다,(마광된 것으로서) 돌 나무 금속의 판,널판,상,(나무 금속등의)판]을, 하나님의 손가락으로 쓰여진 돌판들을 주시니라.
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
(n)그분께서 시나이산 위에서 그와 말씀하시기를 끝내셨을 때에, 그분께서 모세에게 둘의 증거판들을, 하나님의 손가락에 의해 쓰여진 돌평판들을 주시니라.
(v)여호와께서 시나이산 위에서 모세에게 말씀하시기를 끝내셨을 때에, 그분께서 그에게 둘의 증거판을, 하나님의 손가락에 의해 새겨진 돌평판들을 주시니라.
(pr)그분께서 시나이산 위에서 그와 말씀하시기를 끝내셨을 때에, 그분께서 모세에게 둘의 증거판을, 하나님의 손가락으로써 쓰여진 돌평판들을 주시니라.
(한) 여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라
Exodus 31 Aleppo Codex
1א וידבר יהוה אל משה לאמר 2ב ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה 3ג ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה 4ד לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת 5ה ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה 6ו ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך 7ז את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל 8ח ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת 9ט ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו 10י ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן 11יא ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו {פ}
12יב ויאמר יהוה אל משה לאמר 13יג ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם--לדעת כי אני יהוה מקדשכם 14יד ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת--כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה 15טו ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת 16טז ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם 17יז ביני ובין בני ישראל--אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש {ס}
18יח ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת--לחת אבן כתבים באצבע אלהים