top of page

민수기 / Numbers 5장

  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

▶민0501. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

And the LORD spake unto Moses, saying,

(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(v)여호와께서 모세에게 말씀하시니라,

(pr) 주께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

 

민0502. 이스라엘 자녀들에게 명할지니, 그들은 낱낱의 나병환자(짜라:몹시 괴롭다,나병에 걸리다,나병환자,나병에 걸린)와 출혈을 가지고 있는[주브:(물같이)자연스레 흐르다,(성기의)하혈하다,써버리다,넘치다,흐르다,솟아나오다,(계속)유출하다,쇠약해지다,뛰다] 낱낱의 자와 시신에 의해 더럽혀진 누구든지를 진(陣) 밖에 놓을지니라, 

Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:

(n)이스라엘 아들들에게 명할지니, 그들은 낱낱의 나병환자와 유출을 가지고 있는 낱낱의 자와 시신 때문에 불결한 낱낱의 자를 진(陣)으로부터 내보낼지니라, 

(v)이스라엘인들에게 명할지니, 전염성의 피부 질병이나 어떤 종류의 유출을 가지고 있는 누구든지나, 시신 때문에 의식적으로 불결한 누구든지를 진(陣)으로부터 내보낼지니라, 

(pr)이스라엘인들에게 명할지니, 낱낱의 나병환자와 유출을 가지고 있는 낱낱의 자와 시신에(시신과 접촉하게 됨에) 의해 오염된(다시 말해서, 의식적으로 불결한) 누구든지를 진(陣)으로부터 내보낼지니라, 

(한) 이스라엘 자손에게 명하여 모든 문둥병 환자와 유출병이 있는 자와 주검으로 부정케 된 자를 다 진 밖으로 내어 보내되

 

민0503. 남자와 여자의 양쪽을 너희는 밖에 놓을지며, 진(陣) 밖에 너희는 그들을 놓을지니, 그러면 그들이 그들의 진(陣)들을 더럽히지 않느니라, 그 중앙에(타베크:이등분,절반,중앙,~중에,사이에,안에,한밤중,으로부터,함께) 내가 거하느니라, 

Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

(n) 너희는 남자와 여자의 양쪽을 내보낼지니라, 너희는 그들을 진(陣) 밖으로 보낼지니, 그러면 그들이 내가 그들의 중앙에 거하는 그들의 진(陣)을 더럽히지 않을 것이니라, 

(v)남자와 여자를 똑같이 내보내라, 그들을 진(陣) 밖으로 보낼지니, 그러면 그들이 내가 그들의 사이에 거하는 그들의 진(陣)을 더럽히지 않을 것이니라, 

(pr) 너희는 남자와 여자의 양쪽을 내보낼지니라, 너희는 그들을 진(陣) 밖으로 보낼지니, 그러면 그들이 내가 그들의 중앙에 거하는 그들의 진(陣)을 더럽히지 않을 것이니라, 

(한) 무론 남녀하고 다 진 밖으로 내어 보내어 그들로 진을 더럽히게 말라 내가 그 진 가운데 거하느니라 하시매

 

민0504. 이에 이스라엘 자녀들이 그렇게 행하여, 그들을 진밖으로 내보내니라, 여호와께서 모세에게 말씀하신대로 그렇게 이스라엘 자녀들이 행하였느니라, 

And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.

(n)이스라엘 아들들이 그렇게 행하여, 그들을 진밖으로 보내니라, 여호와께서 모세에게 말씀하셨던 그대로 그와같이 이스라엘 아들들이 행하였느니라, 

(v)이스라엘인들이 이것을 행하여, 그들이 저들을 진밖으로 보내니라, 그들이 여호와께서 모세에게 지시하셨던 그대로 행하였느니라, 

(pr)이스라엘인들이 그렇게 행하여, 그들을 진밖으로 보내니라, 주께서 모세에게 말씀하셨던 그대로 그렇게 이스라엘인들이 행하였느니라, 

(한) 이스라엘 자손이 그같이 행하여 그들을 진 밖으로 내어 보내었으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신 대로 이스라엘 자손이 행하였더라

 

▶민0505. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

And the LORD spake unto Moses, saying,

(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(v)여호와께서 모세에게 말씀하시니라,

(pr) 그리고 주께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(한) 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

 

민0506. 이스라엘 자녀들에게 말하라, 남자(이쉬:남자로서의 사람,남편,동료,청지기,보병,농부,인류,백성)나 부인(이솨,잇솨:여자,여성,아내,부인)이 인간[아담:아담(얼굴을 붉히다,붉게 물들다)에서 유래,붉으스름한, 인간,인류,사람]들이 저지르는 어떤 죄를 저질러, 여호와를 거슬러 범법(마알:배반,죄,거짓,슬프게,아픈,위법,범죄)을 행하여, 그 사람이 죄책이 있는 때에는, 

Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;

(n) 이스라엘 아들들에게 말하라, 남자나 부인이 여호와를 거슬러 신의 없게 행하여, 인간의 죄들 중의 어떤 것을 저질러, 그 사람이 죄책이 있는 때에는, 

(v) 이스라엘인들에게 말하라, 남자나 부인이 어떤 길에서 다른 이에게 해를 끼쳐, 그래서 여호와께 신실하지 못하여, 그 사람이 죄책이 있어, 

(pr) 이스라엘인들에게 말하라, 남자나 부인이 (다른 사람들을 거슬러) 인간의 죄들 중의 어떤 것을 저지르고, 그와같이 주(主)와의 믿음(신의)을 깨뜨려, 그 사람이 죄책이 있는 때에는, 

(한) 이스라엘 자손에게 이르라 남자나 여자나 사람들이 범하는 죄를 범하여 여호와께 패역하여 그 몸에 죄를 얻거든

민0507. 그 경우에는 그들은 그들이 행하였던 그들의 죄를 고백할지니라[야다:손을 사용하다,쭉 뻗다,(돌,화살을)던지다,쏘다,(손을 펴서)예배(경배,찬양,감사)하다,(손들을 꽉잡아)슬퍼하다,인정하다,자백(고백)하다], 그리고 그는 그 원본[로쉬:시작,첫째의,머리,기둥머리,우두머리,탁월한,무리,떼,높이,높은,통치자,꼭대기]과 함께 그의 범과(대인죄)[아솸:죄과(罪過),과오,범과(犯過)하다,속건제]를 보상할지며[슈브:돌아오다,돌이키다,원래로 회복,하나님께 되돌아가다,다시(뒤로) 가져오다,상기(회상)하다,물러서다,다시(도로)얻다,회복(만회)하다,회개하다] 또 그것의 오분의 일을 그것에 더하여, 그것을 그가 범과하였던(아솸;죄짓다,범죄하다,벌받다,멸망하다,황폐해지다,황폐하게 하다,파괴하다) 저에게 줄지니라. 

Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.

(n) 그 경우에는 그는 그가 저질렀던 그의 죄들을 고백할지니라, 그리고 그는 그의 뒤틀림에 대해 배상을 충분하게 할지니, 그것의 오분의 일을 그것에 더하여, 그것을 그가 뒤틀리게 행하였던 저에게 줄지니라, 

(v) 그리고 반드시 그가 저질렀던 죄를 고백해야 하는 때에는, 그는 반드시 그의 뒤틀림에 대해 충분한 배상을 해야 하며, 그것에 오분의 일을 더하여, 그것을 그가 뒤틀리게 행하였던 사람에게 모두 주어야 하느니라, 

(pr) 그 경우에는 그는 그가 저질렀던 죄를 고백할지니라, 그리고 그는 그의 비틀림에 대해 배상을 충분히 할지니, 그것에 오분의 일을 더하여, 그것을 그가 뒤틀리게 행하였던 사람에게 줄지니라. 

(한) 그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되 오분지 일을 더하여 그가 죄를 얻었던 그 본주에게 돌려 줄 것이요

민0508. 그러나 만일 사람이 저에게 범과를 보상할 아무런 친족을 가지고 있지 않으면, 범과로 하여금 여호와께로, 바로 제사장에게로 보상되어지게 하라, 그를 위해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)이 치러지는[카파르:(역청으로)덮다,칠하다,속죄하다,지워버리다,제거하다,정결케 하다,가라앉히다,달래다,진정시키다 용서하다,취소하다,화목(을 이루다)] 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)[키푸르:카파르에서 유래,(복수로만)속죄,구원]의 숫양이외니라, 

But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.

(n)그러나 만일 사람이 저에게 뒤틀림에 대해 배상이 치러질 아무런 친족을 가지고 있지 않으면, 뒤틀림에 대해 치러지는 배상은 반드시 여호와께로, 제사장을 위하여 가야하노니, 그를 위해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)이 치러지는 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)의 숫양 이외니라, 

(v)그러나 만일 그 사람이 저에게 뒤틀림에 대해 만들어질 수 있는 아무런 가까운 친족을 가지고 있지 않으면, 배상은 여호와께 속하며, 반드시 제사장에게 주어져야 하노니, 그를 위해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)이 치러지는 숫양과 함께 나란히이니라, 

(pr)그러나 만일 (뒤틀림을 당한) 사람이 저에게 배상이 치러질 아무런 회복시키는 자(친족)를 가지고 있지 않으면, 그것은 주(主)께로, 제사장을 위하여 주어져야 하노니, 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)이 범죄자를 위해 치러지는 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)의 숫양 이외니라, 

(한) 만일 죄 값을 받을 만한 친족이 없거든 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 숫양 외에 돌릴 것이니라

민0509. 그리고 이스라엘 자녀들이 제사장에게로 가져오는 그들의 모든 거룩한 것들의 낱낱의 봉헌물[타루마:룸(높이 떠받치다,높이 들다,들어올리다)에서 유래,(올려 바쳐지는)선물,조세의 봉헌물,봉헌물]은 그의 것이니라, 

And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.

(n) 또한 이스라엘 아들들이 제사장에게 올리는, 그들의 모든 거룩한 선물들에 속하는 낱낱의 봉헌물은 그의 것이니라, 

(v) 이스라엘인들이 제사장에게 가져오는 모든 거룩한 봉헌물들은 그에게 속할 것이니라, 

(pr) 또한 이스라엘인들이 제사장에게 올리는, 그들의 모든 거룩한 선물들에 속하는 낱낱의 봉헌물은 그의 것이니라, 

(한) 이스라엘 자손의 거제로 제사장에게 가져오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라

 

민0510. 그리고 낱낱의 사람의 거룩한 것[코데쉬:거룩한 장소나 물건,신성함,구별된 (것),봉헌된 (것),거룩해진 (것),거룩함,성도,성소,(가장)거룩한]들은 그의 것이니라, 누가 제사장에게 주는 무엇이든지, 그것은 그의 것으로 되느니라, 

And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

(n) 그렇게 낱낱의 사람의 거룩한 선물들은 그의 것이니라, 누가 제사장에게 주는 무엇이든지, 그것은 그의 것으로 되느니라, 

(v) 낱낱의 사람의 거룩한 선물들은 그 자신의 것이니나, 그가 제사장에게 주는 것은 제사장에게 속할 것이니라, 

(pr)그리고 낱낱의 사람의 거룩한 선물들은 제사장의 것이니라, 누가 제사장에게 주는 무엇이든지, 그것은 그의 것으로 되느니라, 

(한) 각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라

 

▶민0511. 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

And the LORD spake unto Moses, saying,

(n) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(v) 다음에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라,

(pr) 다음에 주께서 모세에게 말씀하시니라, 이르시되

(한) 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

 

민0512. 이스라엘 자녀들에게 말하고, 그들에게 이르라, 만일 어떤 사람의 아내가 탈선하여(솨다:의무에서 벗어나다,기울어지다,그릇 행하다,옆으로 가다), 그를 거슬러 범죄(마알:배반,죄,거짓,슬프게,아픈,위법,범죄)를 저지르고, 

Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

(n)이스라엘 아들들에게 말하고, 그들에게 이르라, 만일 어떤 사람의 아내가 길을 잃어, 그에게 신의없게 되고, 

(v)이스라엘인들에게 말하고, 그들에게 이르라, 만일 어떤 사람의 아내가 다른 남자와 잠을 잠에 의해서, 길을 잃어, 그에게 신의없게 되고, 

(pr)이스라엘인들에게 말하고, 그들에게 이르라, 만일 어떤 사람의 아내가 길을 잃어(길에서 벗어나), 그에게 신의없게 되고, 

(한) 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 실행하여 남편에게 범죄하여

 

민0513. 또 남자가 그녀와 함께 육신적으로[쉬카바:(성행위를 위해)누워있음,이슬이 덮힘,육체적으로,교접,눕히다,씨] 눕고, 또 그것이 그녀의 남편의 눈들로부터 감춰져, 닫혀지고, 또 그녀를 거스르는 아무런 목격자가 없고, 또한 그녀가 몸가짐으로써 잡혀지지(타파스:손으로 다루다,붙잡다,사로잡다,휘두르다,압도하다,부당하게 사용하다,장악하다,서다,확실히 놀라다,취하다) 않고, 

And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;

(n)또 남자가 그녀와 교접하고, 또 비록 그녀가 그녀 자신을 더럽혔을지라도 그것이 그녀의 남편의 눈들로부터 감춰지고, 그녀가 탐지되지 않고, 또 그녀를 거스르는 아무런 목격자가 없고, 또 그녀가 행실에서 잡혀지지 않았으면, 

(v) 다른 남자와 잠에 의해서,

또 이것이 그녀의 남편으로부터 감춰지고, 그녀의 불순함이 탐지되지 않으면, (이는 그녀를 거스르는 아무런 목격자가 없고, 그녀가 행실에서 잡혀지지 않았음이라)

(pr)또 남자가 그녀와 내밀하게 되고, 또 비록 그녀가 그녀 자신을 더럽혔을지라도 그것이 그녀의 남편의 눈들로부터 감춰지고, 그것이 비밀리에 보존되고, 또 그녀를 거스르는 아무런 목격자가 없고, 또 그녀가 행실에서 잡혀지지 않았으면, 

(한) 타인과 정교를 하였으나 그 남편의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 여자의 더러워진 일에 증인도 없고 그가 잡히지도 아니하였어도

민0514. 그리고 질투(킨아:열심,시기심,질투)의 영(靈)[루아흐:루아흐(불다,숨을 쉬다)에서 유래,바람,태풍,호흡,느낄 수 있는 내쉼,생명,영(靈),숨,용기,마음]이 그자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하고, 또 그녀가 더럽혀지면[타메:의식적나 도덕적에서 더러워지다,오염된,(스스로)더럽히거나 부패하다,부정하다,부정하게 되다], 또는 만일 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하고, 또 그녀가 더럽혀지지 않으면,

And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:

(n) 만일 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그녀가 그녀 자신을 더럽혔을 때에 그가 그의 아내를 질투하면, 또는 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그녀가 그녀 자신을 더럽히지 않았을 때에 그가 그의 아내를 질투하면, 

(v) 그리고 만일 질투의 감정이 그녀의 남편 위에 와서, 그가 그의 아내를 의심하고, 그녀가 불순하면, 또는 비록 그녀가 불순하지 않더라도 만일 그가 그녀를 질투하고 의심하면, 

(pr) 그리고 만일 질투의 영(靈) (감각,태도)이 그 자 위에 와서, 그가 질투하고, 그녀 자신을 더럽힌 그의 아내에게 화내면, 또는 만일 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그녀가 그녀 자신을 더럽히지 않았을 때에 그가 그의 아내를 질투하면, 

(한) 그 더러워짐을 인하여 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하든지 또는 아내가 더럽히지 아니하였어도 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하거든

민0515. 그 경우에는 남자는 그의 아내를 제사장에게 데려갈지며, 그는 그녀를 위한 그녀의 봉헌물(코르반:제단 가까이 가져온 어떤 것,희생 예물,제물,예물,봉헌된 것,봉헌물)을 곧, 보리 곡식의 십분의 일의 에바를 

가져갈지니라, 그는 그 위에 아무런 기름을 붓지도, 그 위에 아무런 유향[레보나:(그것의 흰색 또는 그것의 흰 연기에서) 유향(乳香)]도 놓지 말지니라, 이는 그것은 사곡(邪曲)함을 기억에로 데려오는[자카르:(알아보기 위하여)표하다,기억하다,기억되게 하다,생각나게 하다,회상하다,상기시키다,언급하다,상세히 말하다,기록하다] 질투의 봉헌물 곧 기억[지크론:기념물,기억할 수 있는 물건(날,기록),표,격언]의 봉헌물[민하:헌물,조공,특히 희생제물(보통 피없는 자원제),선물,봉헌물,소제]임이라, 

Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.

(n)그 경우에는 남자는 그의 아내를 제사장에게 데려갈지며, 그는 그녀를 위한 봉헌물로서 보리 곡식의 십분의 일의 에바를 가져갈지니라, 그는 그 위에 기름을 붓지도, 또한 그 위에 유향도 놓지 말지니라, 이는 그것은 질투의 곡식 봉헌물, 사곡(邪曲)함을 상기시키는 것인 기억의 곡식 봉헌물임이라, 

(v)그 경우에는 그는 그의 아내를 제사장에게로 데려가야 하느니라, 또한 그는 반드시 그녀를 위하여 보리 가루 십분의 일의 에바의 봉헌물을 취해야 하느니라, 그는 그 위에 기름을 붓거나 그 위에 유향을 놓아서는 안되노니, 이는 그것은 질투를 위한 곡식 봉헌물, 주의(注意)를 죄책으로 이끌어내는 상기시키는 봉헌물임이라, 

(pr)그 경우에는 남자는 그의 아내를 제사장에게 데려갈지며, 그는 그녀를 위한 봉헌물로서 보리 곡식의 십분의 일의 에바를 가져갈지니라, 그는 그 위에 기름을 붓지도, 또한 그 위에 유향도 놓지 말지니라(호의와 

기쁨의 상징들), 이는 그것은 질투의 곡식 봉헌물, 사악함을(사악함의 결과를) 상기시키는 것인 기억의 곡식 봉헌물임이라, 

(한) 그 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그를 위하여 보리 가루 에바 십분지 일을 예물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 유향도 두지 말라 이는 의심의 소제요 생각하게 하는 소제니 곧 죄악을 생각하게 하는 것이니라

▶민0516. 그리고 제사장은 그녀를 가까이 데려가서, 그녀를 여호와 앞에 놓을지니라, 

And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:

(n)다음에 제사장은 그녀를 가까이 데려가서, 그녀를 여호와 앞에 서게 할지니라, 

(v)제사장은 그녀를 데려가서, 그녀를 여호와 앞에 서게 할지니라, 

(pr)다음에 제사장은 그녀를 다가오게 해서, 그녀를 주(主) 앞에 서게 할지니라, 

(한) 제사장은 그 여인으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고

민0517. 그리고 제사장은 질그릇[헤레스:옹기조각,흙(흙으로 만들다),토기 조각(질그릇 조각),돌] 안에 거룩한 물을 취할지니라, 장막의 마루[카르카:건물이나 바다의 바닥(마치 대리석조각으로 된 포장도로와도 같은),밑바닥,마루] 안에 있는 먼지[아파르:(가루가 된,회색의)티끌,흙,땅,진흙,재,먼지,반죽,가루,티끌더미]에서 제사장은 취하여, 그것을 물 속으로 넣을지니라, 

And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:

(n)그리고 제사장은 질그릇 안에 거룩한 물을 취할지니라, 그는 장막의 마루 위에 있는 먼지의 얼마간을 취하여, 그것을 물 속으로 넣을지니라, 

(v) 다음에 그는 진흙 항아리 안에 얼마간의 거룩한 물을 취하고, 장막의 마루로부터 얼마간의 먼지를 물 속으로 넣을지니라, 

(pr)그리고 제사장은 질그릇 안에 (거룩한 대야로부터) 거룩한 물을 취할지니라, 그는 장막의 마루 위에 있는 먼지의 얼마간을 취하여, 그것을 물 속으로 넣을지니라, 

(한) 토기에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물에 넣고

민0518. 그리고 제사장은 부인을 여호와 앞에 두고, 부인의 머리를 벗기고(파라:풀어놓다,떠나게 하다,석방하다,~하도록 시키다,발가벗기다,벗기다), 그녀의 손들 안에 질투의 봉헌물인 기억[지크론:기념물,기억할 수 있는 물건(날,기록),표,격언]의 봉헌물을 놓을지니라, 그리고 제사장은 그의 손 안에 저주를 불러일으키는 쓴(마르:쓴,쓴 맛,괴로움,쓰게,

몹시,화난,쓰라린,불만스러운,큰,무거운) 물을 가질지니라, 

And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:

(n) 다음에 제사장은 부인을 여호와 앞에 서게 하고, 부인 머리의 털로 풀어지게 하고, 그녀의 손들 안에 질투의 곡식 봉헌물인 기억의 곡식 봉헌물을 놓을지니라, 그리고 제사장의 손 안에 저주를 가져오는 쓴 물이 있어야 하느니라, 

(v)제사장이 부인을 여호와 앞에 서게 한 후에, 그는 그녀의 머리털을 풀고, 그녀의 손들 안에 질투의 곡식 봉헌물인 상기시키는 봉헌물을 놓을지니라, 반면에 그 자신은 저주를 가져오는 쓴 물을 지니느니라, 

(pr) 다음에 제사장은 부인을 주(主) 앞에 서게 하고, 부인 머리의 털로 풀어져 매달리게 하고, 그녀의 손들 안에 질투의 봉헌물인 기억의 곡식 봉헌물을 놓을지니라, 그리고 제사장의 손 안에 저주를 가져오는 쓴 물이 있어야 하느니라, 

(한) 여인을 여호와 앞에 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각하게 하는 소제물 곧 의심의 소제물을 그 두 손에 두고 제사장은 저주가 되게 할 쓴 물을 자기 손에 들고

 

민0519. 그리고 제사장은 맹세에 의해 그녀에게 짐을 지우고[솨바:완전하다,일곱번 말하다,맹세하다,(맹세 서약함으로써)간청하다,~에게 임무를 가하다,실컷 먹이다,서약하다,엄중하게,맹세하게 하다], 부인에게 말할지니라, 만일 아무도 당신과 함께 눕지 않았으면, 그리고 만일 당신이 당신의 남편 대신에 다른이와 함께 불결함에로 탈선하지 않았으면, 당신은 저주를 불러일으키는 이 쓴 물로부터 자유롭게 될지어다(나카:깨끗하다,깨끗(정결)하게 하다,무죄로 하다,무흠하다,자유롭다,벗겨지다,일소하다,베어내다,황폐해지다,결코 ~이 아니다)

And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, 

(n) 제사장은 그녀로 맹세를 취하게 하고, 부인에게 말할지니라, 만일 아무도 당신과 함께 눕지 않았으면, 그리고 만일 당신 남편의 권위 아래에 있는 당신이 불결함에로 길을 잃지 않았으면, 저주를 가져오는 이 쓴 물에게서 면제될지어다, 

(v) 다음에 제사장은 부인을 맹세 아래에 두고, 그녀에게 말할지니라, 만일 당신의 남편에게 혼인된 동안에, 아무도 당신과 함께 잠자지 않았고, 또 당신이 길을 잃어, 불순하게 되지 않았으면, 저주를 가져오는 이 쓴 물이 당신을 해하지 않기를!

(pr) 다음에 제사장은 그녀로 맹세를 취하게 하고, 부인에게 말할지니라, 만일 아무도 당신과 함께 눕지 않았으면, 그리고 만일 당신이 (혼인 동안에) 불결함에로 길을 잃지 않았으면, 그 경우에는 저주를 가져오는 이 쓴 물에게서 면제될지어다, 

(한) 여인에게 맹세시켜 그에게 이르기를 네가 네 남편을 두고 실행하여 사람과 동침하여 더럽힌 일이 없으면 저주가 되게 하는 이 쓴 물의 해독을 면하리라

 

민0520. 그러나 만일 당신이 당신 남편 대신에 다른 이에게로 탈선하였으면, 그리고 만일 당신이 더럽혀지고, 당신 남편 이외의 어떤이가 당신과 함께 누웠으면, 

But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:

(n)그러나 만일 당신 남편의 권위 아래에 있는 당신이 길을 잃었으면, 그리고 만일 당신이 당신 자신을 더럽히고, 당신 남편 이외의 다른 남자가 당신과 함께 교접을 가졌으면, 

(v)그러나 만일 당신 남편에게 혼인된 동안에 당신이 길을 잃어, 당신 남편 이외의 다른 남자와 함께 잠을 잠에 의해 당신이 당신 자신을 더럽혔으면, 

(pr)그러나 만일 (혼인 동안에) 당신이 길을 잃어, 당신이 당신 자신을 더럽히고, 당신 남편 이외의 다른 남자가 당신과 내밀하게 되었으면, 

(한) 그러나 네가 네 남편을 두고 실행하여 더럽혀서 네 남편 아닌 사람과 동침하였으면

 

민0521. 다음에 제사장은 저주의 맹세로써 부인에게 짐을 지우고, 제사장은 부인에게 말할지니라, 여호와께서 당신의 허벅지(야레크:넓적다리,산출하는 부분,정강이,옆구리,옆,몸,허리,허벅다리)로 썩게[나팔:떨어지다,넘어뜨리다,강타하다,던지다,내동댕이치다,눕(히)다,잃다,썩다,중단하다,죽다,죽이다,멸망하다실패하다] 하시고, 당신의 배로 부어오르게[짜베:짜바(쌓다,부어오르게 되다,부풀다)에서 유래,부음,부어오른] 하시는 때에, 여호와께서 당신을 당신의 백성 사이에서 저주거리와 맹세거리로 만드시느니라, 

Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman,

(n) (다음에 제사장은 부인으로 저주의 맹세로써 맹세하게 할지며, 그리고 제사장은 부인에게 말할지니라) 여호와께서 당신의 허벅지를 야위게 하시고, 당신의 배를 부어오르게 하심에 의해, 여호와께서 당신을 당신의 백성 사이에서 저주거리와 맹세거리로 만드시느니라, 

(v) 여기에서 제사장은 부인을 맹세의 저주 아래에 놓아야 하느니라 곧, 그분께서 당신의 허벅지로 야위게 불러일으키시고, 당신의 배로 부어오르게 불러일으키시는 때에, 여호와께서 당신의 백성으로 당신을 저주하고 의절하게 불러일으키시기를!

(pr) (다음에 제사장은 부인으로 저주의 맹세를 맹세하게 할지며, 그리고 부인에게 말할지니라) 주(主)께서 당신의 허벅지를 야위게 하시고, 당신의 배를 부어오르게 하시는 때에, 주(主)께서 당신을 당신의 백성 사이에서 저주거리와 맹세거리로 만드시느니라, 

(한) (제사장이 그 여인으로 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할지니라) 여호와께서 네 넓적다리로 떨어지고 네 배로 부어서 너로 네 백성 중에 저줏거리, 맹셋거리가 되게 하실지라

 

민0522. 그리고 저주를 불러일으키는 이 물이 네 내장들로 들어가서, 네 배를 부어오르게 하며, 네 허벅지를 썩게 하느니라, 그리고 부인은 말할지니라, 아멘, 아멘.

And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.

(n)그리고 저주를 가져오는 이 물이 네 위로 들어가서, 네 배를 부어오르게 하며, 네 허벅지를 야위게 하느니라, 그리고 부인은 말할지니라, 아멘, 아멘.

(v)저주를 가져오는 이 물이 네 몸으로 들어가서, 네 배가 부어오르며, 네 허벅지가 야위느니라, 그러면 부인은 말해야 하느니라, 아멘, 그것이 그렇게 될지어다.

(pr)그리고 저주를 가져오는 이 물이 네 위로 들어가서, 네 배를 부어오르게 하며, 네 허벅지를 야위게 하느니라, 그리고 부인은 말할지니라, 아멘, 아멘(그것으로 그렇게 되게 하라).

(한) 이 저주가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배로 붓게 하고 네 넓적다리로 떨어지게 하리라 할 것이요 여인은 아멘 아멘 할지니라

▶민0523. 그리고 제사장은 이들의 저주들을 두루마리[쎄페르:쓴 것(그 기술,문헌),책,조서,증거,배우다,유식한,편지,기록부,두루마리] 안에 적을지니라, 그리고 그는 그것들을 쓴 물로써 지울지니라(마하:쓰다듬다,문지르다,지우다,부드럽게 하다,기름치다,살찌게 하다,만지다,다다르다,폐하다,없애다,파괴하다,기름진,내보내다,닦아내다,일소하다)

And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

(n) 다음에 제사장은 이들의 저주들을 두루마리 위에 적을지며, 그리고 그는 그것들을 쓴 물 속으로 닦아낼지니라, 

(v) 제사장은 이들의 저주들을 두루마리 위에 적고, 다음에 그것들을 쓴 물 속으로 닦아내야 하느니라, 

(pr) 다음에 제사장은 이들의 저주들을 두루마리 위에 적을지며, 그리고 그것들을 쓴 물 속으로 닦아낼지니라, 

(한) 제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고

민0524.그리고 그는 부인으로 저주를 불러일으키는 쓴 물을 마시게 할지니라, 그리고 저주를 불러일으키는 물은 그녀 속으로 들어가서, 쓰게 되느니라, 

And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.

(n)다음에 그는 부인으로 저주를 가져오는 쓴 물을 마시게 할지니, 그러면 저주를 가져오는 물이 그녀 속으로 들어가서, 씀을 불러일으킬 것이니라, 

(v)그는 부인으로 저주를 가져오는 쓴 물을 마시게 할지니, 그러면 그 물이 그녀로 들어가서, 쓴 고통을 불러일으킬 것이니라, 

(pr) 그리고 그는 부인으로 저주를 가져오는 쓴 물을 마시게 할지니, 그러면 저주를 가져오는 물이 그녀 속으로 들어가서, 씀을 불러일으킬 것이니라, 

(한) 여인으로 그 저주가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할지니 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰리라

 

민0525. 다음에 제사장은 부인의 손에서 질투(킨아:열심,시기심,질투) 봉헌물을 취할지니라, 그리고 그 봉헌물을 여호와 앞에서 흔들고, 그것을 제단 위에 올릴지니라, 

Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:

(n)제사장은 부인의 손으로부터 질투의 곡식 봉헌물을 취할지니라, 그리고 그 곡식 봉헌물을 여호와 앞에서 흔들고, 그것을 제단에로 가져갈지니라, 

(v)제사장은 그녀의 손으로부터 질투의 곡식 봉헌물을 취하여, 그것을 여호와 앞에서 흔들고, 그것을 제단에로 가져가야 하느니라, 

(pr) 다음에 제사장은 부인의 손에서 질투의 곡식 봉헌물을 취할지니라, 그리고 그는 그 곡식 봉헌물을 주(主) 앞에서 흔들고, 그것을 제단 위에서 올릴지니라, 

(한) 제사장이 먼저 그 여인의 손에서 의심의 소제물을 취하여 그 소제물을 여호와 앞에 흔들고 가지고 단으로 가서

민0526. 그리고 제사장은 봉헌물의 한 움큼을, 바로 그 기억[아즈카라:생각하게 하는 사람(것),특별히 추억을 제공하는,기념 이물]을 취하여, 그것을 제단 위에서 태울지니라, 그리고 그 후에 부인으로 그 물을 마시게 

할지니라, 

And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

(n)그리고 제사장은 그 기억의 봉헌물로서 곡식 봉헌물 한 움큼을 취하여, 그것을 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 그리고 그 후에 그는 부인으로 그 물을 마시게 할지니라, 

(v) 다음에 제사장은 기억의 봉헌물로서 곡식 봉헌물 한 움큼을 취하여, 그것을 제단 위에서 태워야 하느니라, 그 후에 그는 부인으로 그 물을 마시게 하여야 하느니라, 

(pr) 다음에 제사장은 그것의 기억의 몫으로서 곡식 봉헌물 한 움큼을 취하여, 그것을 제단 위에서 연기로 올릴지니라, 그리고 그 후에 그는 부인으로 그 물을 마시게 할지니라, 

(한) 그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울지라

민0527. 그리고 그가 그녀로 그 물을 마시게 하였을 때에, 그 경우에는 만일 그녀가 더럽혀지고, 그녀의 남편을 거슬러 범죄를 저질렀으면, 이것이 일어나느니라 곧, 저주를 불러일으키는 물이 그녀 안으로 들어가서 쓰게 되며, 그녀의 배가 부어오르고, 그녀의 허벅지가 썩느니라, 그리고 그 부인이 그녀의 백성 사이에서 저주거리로 되느니라, 

And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.

(n)그가 그녀로 그 물을 마시게 하였을 때에, 그 경우에는 만일 그녀가 그녀 자신을 더럽히고, 그녀의 남편에게 신의가 없었으면, 이것이 일어나느니라 곧, 저주를 가져오는 물이 그녀 안으로 들어가서 쓴 맛을 일으킬 

것이며, 그녀의 배가 부어오르고, 그녀의 허벅지가 야위게 될 것이니라, 그리고 그 부인이 그녀의 백성 사이에서 저주거리로 될 것이니라, 

(v) 만일 그녀가 그녀 자신을 더럽히고, 그녀의 남편에게 신의가 없었으면, 그 경우에는 그녀가 저주를 가져오는 물을 마시게 되는 때에, 그것이 그녀 안으로 들어가서, 쓴 고통을 불러일으킬 것이니라, 

그녀의 배는 부어오르고 그녀의 허벅지는 야위게 될 것이니라, 그리고 그녀는 그녀의 백성 사이에서 저주받게 될 것이니라, 

(pr)그가 그녀로 그 물을 마시게 하였을 때에, 그 경우에는 만일 그녀가 그녀 자신을 더럽히고, 그녀의 남편에게 신의가 없었으면, 이것이 일어나느니라 곧, 저주의 물이 그녀 안으로 들어가서 쓴 맛을 일으키고, 그녀의 배로 부어오르게 하고, 그녀의 허벅지로 야위게 불러일으킬 것이니라, 그리고 그 부인이 그녀의 백성 사이에서 저주거리로 될 것이니라, 

(한) 그 물을 마시운 후에 만일 여인이 몸을 더럽혀서 그 남편에게 범죄하였으면 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 여인이 그 백성 중에서 저줏거리가 될 것이니라

 

민0528. 그리고 만일 그 부인이 더럽혀지지 않고, 깨끗하면, 그 경우에는 그녀는 자유롭게(나카:깨끗하다,깨끗(정결)하게 하다,무죄로 하다,무흠하다,자유롭다,벗겨지다,일소하다,베어내다,황폐해지다,결코 ~이 아니다) 되고, 씨를 잉태하느니라 (자라:씨뿌리다,퍼뜨리다,심다,열매를 맺다,낳다,씨뿌리는 자,산출하다), 

And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

(n) 그러나 만일 그 부인이 그녀 자신을 더럽히지 않고, 깨끗하면, 그 경우에는 그녀는 자유롭게 되고, 자녀들을 잉태할 것이니라, 

(v)그러나 만일 그 부인이 그녀 자신을 더럽히지 않고, 불순함으로부터 자유하면, 그녀는 죄책에서 깨끗하게 될 것이며, 자녀들을 가질 수 있을 것이니라, 

(pr) 그러나 만일 그 부인이 그녀 자신을 더럽히지 않고, 깨끗하면, 그 경우에는 그녀는 자유롭게 되고, 자녀들을 잉태할 것이니라, 

(한) 그러나 여인이 더럽힌 일이 없고 정결하면 해를 받지 않고 잉태하리라

▶민0529. 아내가 그녀의 남편 대신에 다른 이에게로 탈선하여 더럽혀지는 때에, 또는 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 이것이 질투의 토라(토라:법칙,법령,특히 십계명,오경,율법)이니라, 

This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;

(n) 그녀의 남편의 권위 아래에 있는 아내가 길을 잃고 그녀 자신을 더럽히는 때에, 또는 질투의 영(靈)이 남자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 이것이 질투의 토라이니라, 

(v) 그렇다면, 그녀의 남편에게 혼인되어 있는 동안에 부인이 길을 잃어 그녀 자신을 더럽히는 때에, 또는 그가 그의 아내를 의심하기 때문에 질투의 감정이 남자 위에 오는 때에, 이것이 질투의 토라이니라, 

(pr) (혼인 동안에) 아내가 길을 잃고 그녀 자신을 더럽히는 때에, 또는 질투의 영(靈)(감각,태도)과 의심이 남자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 이것이 질투의 토라이니라, 

(한) 이는 의심의 법이니 아내가 그 남편을 두고 실행하여 더럽힌 때나

 

민0530. 또는 질투의 영(靈)이 그 자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 

그리고 부인을 여호와 앞에 놓을지며, 제사장은 이 모든 토라를 그녀 위에 집행할지니라, 

Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.

(n)또는 질투의 영(靈)이 남자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 

그 경우에는 그는 부인을 여호와 앞에 서게 할지며, 제사장은 이 모든 토라를 그녀에게 적용할지니라, 

(v)또는 그가 그의 아내를 의심하기 때문에 질투의 감정이 남자 위에 오는 때에, 

제사장은 그녀를 여호와 앞에 서게 하고, 이 전체의 토라를 그녀에게 적용해야 하느니라, 

(pr)또는 질투의 영(靈)(감각,태도)과 의심이 남자 위에 와서, 그가 그의 아내를 질투하는 때에, 

그 경우에는 그는 부인을 주(主) 앞에 서게 할지며, 제사장은 이 토라를 그녀에게 적용할지니라, 

(한) 또는 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심할 때에 그 여인을 여호와 앞에 두고 제사장이 이 법대로 행할 것이라

 

 

민0531. 그 경우에 남자는 사곡(邪曲)함으로부터 죄책이 없느니라, 그리고 이 부인이 그녀의 사곡(邪曲)함을 짊어지느니라[나사:들어올리다,받아들이다,떠받치다,존중하다,감당하다,취(取)하다,초래하다,낳다,운반하다,데려오다,용서하다,일으키다]

Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.

(n) 나아가, 남자는 죄책으로부터 자유로울 것이나, 부인은 그녀의 죄책을 짊어지느니라

(v) 남편은 어떤 뒤틀린 행실에서 무죄할 것이나, 부인은 그녀의 죄의 결과를 짊어질 것이니라, 

(pr) 나아가, 남편은 죄책으로부터 자유로울 것이나, 부인은 (만약 죄책이 있다면) 그녀의 죄책을 짊어지느니라

(한) 남편은 무죄할 것이요 여인은 죄가 있으면 당하리라

Numbers 5 Aleppo Codex

1א וידבר יהוה אל משה לאמר 2ב צו את בני ישראל וישלחו מן המחנה כל צרוע וכל זב וכל טמא לנפש 3ג מזכר עד נקבה תשלחו אל מחוץ למחנה תשלחום ולא יטמאו את מחניהם אשר אני שכן בתוכם 4ד ויעשו כן בני ישראל וישלחו אותם אל מחוץ למחנה  כאשר דבר יהוה אל משה כן עשו בני ישראל  {פ}

5ה וידבר יהוה אל משה לאמר 6ו דבר אל בני ישראל איש או אשה כי יעשו מכל חטאת האדם למעל מעל ביהוה ואשמה הנפש ההוא 7ז והתודו את חטאתם אשר עשו והשיב את אשמו בראשו וחמישתו יסף עליו ונתן לאשר אשם לו 8ח ואם אין לאיש גאל להשיב האשם אליו--האשם המושב ליהוה לכהן  מלבד איל הכפרים אשר יכפר בו עליו 9ט וכל תרומה לכל קדשי בני ישראל אשר יקריבו לכהן--לו יהיה 10י ואיש את קדשיו לו יהיו איש אשר יתן לכהן לו יהיה  {פ}

11יא וידבר יהוה אל משה לאמר 12יב דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  איש איש כי תשטה אשתו ומעלה בו מעל 13יג ושכב איש אתה שכבת זרע ונעלם מעיני אישה ונסתרה והיא נטמאה ועד אין בה והוא לא נתפשה 14יד ועבר עליו רוח קנאה וקנא את אשתו והוא נטמאה או עבר עליו רוח קנאה וקנא את אשתו והיא לא נטמאה 15טו והביא האיש את אשתו אל הכהן והביא את קרבנה עליה עשירת האיפה קמח שערים לא יצק עליו שמן ולא יתן עליו לבנה--כי מנחת קנאת הוא מנחת זכרון מזכרת עון

16טז והקריב אתה הכהן והעמדה לפני יהוה 17יז ולקח הכהן מים קדשים בכלי חרש ומן העפר אשר יהיה בקרקע המשכן יקח הכהן ונתן אל המים 18יח והעמיד הכהן את האשה לפני יהוה ופרע את ראש האשה ונתן על כפיה את מנחת הזכרון מנחת קנאת הוא וביד הכהן יהיו מי המרים המאררים 19יט והשביע אתה הכהן ואמר אל האשה אם לא שכב איש אתך ואם לא שטית טמאה תחת אישך--הנקי ממי המרים המאררים האלה 20כ ואת כי שטית תחת אישך--וכי נטמאת ויתן איש בך את שכבתו מבלעדי אישך 21כא והשביע הכהן את האשה בשבעת האלה ואמר הכהן לאשה יתן יהוה אותך לאלה ולשבעה בתוך עמך--בתת יהוה את ירכך נפלת ואת בטנך צבה 22כב ובאו המים המאררים האלה במעיך לצבות בטן ולנפל ירך ואמרה האשה אמן אמן

23כג וכתב את האלת האלה הכהן--בספר ומחה אל מי המרים 24כד והשקה את האשה את מי המרים המאררים ובאו בה המים המאררים למרים 25כה ולקח הכהן מיד האשה את מנחת הקנאת והניף את המנחה לפני יהוה והקריב אתה אל המזבח 26כו וקמץ הכהן מן המנחה את אזכרתה והקטיר המזבחה ואחר ישקה את האשה את המים 27כז והשקה את המים והיתה אם נטמאה ותמעל מעל באישה--ובאו בה המים המאררים למרים וצבתה בטנה ונפלה ירכה והיתה האשה לאלה בקרב עמה 28כח ואם לא נטמאה האשה וטהרה הוא--ונקתה ונזרעה זרע

29כט זאת תורת הקנאת אשר תשטה אשה תחת אישה ונטמאה 30ל או איש אשר תעבר עליו רוח קנאה--וקנא את אשתו והעמיד את האשה לפני יהוה ועשה לה הכהן את כל התורה הזאת 31לא ונקה האיש מעון והאשה ההוא תשא את עונה  {פ}

bottom of page