top of page

시편 / Psalm 106 장     

 101-102   103   104   105   106   107   108   109-110   111-112   113-114   115   116   117-118   119   120   121-122   123-124   125-126   127-128   129-130   131-132   133-134   135   136   137-138   139   140   141-142   143-144   145-146   147   148   149-150 

>> 1-50    51-100   101-150

시106:01. 너희는 여호와를 찬양하라, 오 여호와께 감사들을 드리라, 이는 그분은 선하심이라, 이는 그분의 인자하심[헤쎄드:하싸드(친절하다,자비를 보이다)에서 유래,친절,은총,인자함,자비,긍휼,연민,선행]은 영원히 지속됨이라, 

Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

(n)여호와를 찬양하라, 오 여호와께 감사들을 드리라, 이는 그분은 선하심이라, 이는 그분의 인애하심은 영속(永續)됨이라, 

(v)여호와를 찬양하라, 여호와께 감사들을 드리라, 이는 그분은 선하심이라, 그분의 사랑은 영원히 지속되느니라, 

(p)여호와를 찬양하라! (할렐루야!), 오 여호와께 감사들을 드리라, 이는 그분은 선하심이라, 이는 그분의 인자하심과 인애하심은 영원히 지속됨이라!

(한) 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다

 

시106:02. 누가 여호와의 세력있는 활동(게부라:힘,용맹,승리,지배,세력,힘센,권력,강함)들을 입밖으로 발설할 수 있느냐? 누가 그분의 모든 찬양을 내보일[솨마:듣다,경청하다,말하다,알리다,내보이다,선포(공표)하다,분별하다,이해하다,동의하다,순종(복종)하다,지각하다] 수 있느냐? 

Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?

(n)누가 여호와의 세력있는 활동들에 관해 말할 수 있거나 그분의 모든 찬양을 내보일 수 있느냐? 

(v)누가 여호와의 세력있는 활동들을 공공연히 선포할 수 있거나, 그분의 찬양을 충분히 공포할 수 있느냐? 

(p)누가 여호와의 세력있는 활동들을 말들로 옮길 수 있으며 말할 수 있느냐? 아니면 누가 (그분께 마땅한) 모든 찬양을 내보일 수 있느냐? 

(한) 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬

 

시106:03. 결정[미쉬파트:선언된 판결,공식적 언도,정의,법,율법,재판(받다),결정,의식,예법,관습,권리,정당한 절차,소송,고발,부과금]을 지키는 그들과, 항상 법의(法義)[체다카:짜다크(도덕적이나 법정적으로 올바르다,올바르게 만들다,정결하다,의롭다,의롭게 하다(되다)에서 유래,의로움,의롭게,공의]를 행하는 그는 복되니라(에쉐르: 행복,복된,행복한,얼마나 행복한지!).

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

(n)결정(판결)을 지키며, 법의(法義)를 항상 습관적으로 실천하는 그들은 얼마나 복된가!

(v)결정(판결)을 유지하며, 올바른 것을 끊임없이 행하는 그들은 복되니라, 

(p)(다른 이들을 공정하게 대하면서) 결정(판결)을 지키며, 항상 올바르게 행하고 하나님과 올바른 위치에 있는 그들은 복되니라(행복하고, 행운이 있고, 시샘 받느니라)

(한) 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다

 

시106:04. 오 여호와여, 당신께서 당신의 백성에게 품고 계시는 호의[라쫀:기쁨,마음에 드는,받아들임,즐거움,욕망,은총,(자신의,자발적인)의지,하고자 하는 것]로써 나를 기억하소서, 오 당신의 구원(예슈아:구원받은 어떤 것,구원,도움,승리,번성,구출,건강,구원하다)으로써 나를 방문하소서(파카드:방문하다,기억하다,판단하다,수數,합하다,계산하다,보살피다,복수하다,벌주다)

Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

(n)오 여호와여, 당신의 백성을 향한 당신의 호의로 나를 기억하소서, 당신의 구원으로써 나를 방문하소서

(v)오 여호와여, 당신께서 당신의 백성에게 호의를 보여주시는 때에, 나를 기억하소서, 당신께서 그들을 구하시는 때에 나의 도움에로 오소서, 

(p)오 여호와여, 당신께서 당신의 백성에게 호의를 베푸시는 때에, 나를 (열심히) 기억하소서! 오 당신께서 그들을 건져내시는 때에 나를 또한 방문하소서, 그리고 내게 당신의 구원을 허락하소서!

(한) 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사

 

시106:05. 그러면 내가 당신의 택하신 자들의 좋은 것(토브:좋은,값진,선한,잘,잘되다,아름다운,풍성,풍부한,쾌활한,편한,좋아하다,반가운,기쁘게,기쁘다,친절,친절하게,은총을 입은)을 볼 것이며, 내가 당신의 나라(고이: 이방 나라,이방,동물들의 떼,메뚜기들의 날음,이교도,이방인,나라,백성)의 즐거움(심하: 유쾌함,환희,기쁨,즐거움) 안에서 기뻐할 것이며, 내가 당신의 세습물로써 자랑할 것이니이다, 

That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

(n)그러면 내가 당신의 택하신 자들의 번창함을 볼 것이며, 내가 당신의 나라의 즐거움 안에서 기뻐할 것이며, 내가 당신의 세습물로써 자랑할 것이니이다, 

(v)그러면 내가 당신의 택하신 자들의 번창함을 누릴 것이며, 내가 당신의 나라의 즐거움에 참가할 것이며, 내가 찬양을 드리는 가운데서 당신의 세습물에 합류할 것이니이다, 

(p)그러면 내가 당신의 택하신 자들의 안녕을 보며 함께 나눌 것이며, 내가 당신의 나라의 즐거움 안에서 기뻐할 것이며, 내가 당신의 세습물로써 자랑할 것이니이다, 

(한) 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

 

시106:06. 우리가 우리 아버지들과 함께 죄를 지었으며, 우리가 사곡(邪曲)함을 저질렀으며[아바:구부리다,굽게 만들다,왜곡하다,사곡(邪曲)하게 행하다,잘못을 저지르다,불의를 행하다] 우리가 사악하게 행하였나이다, 

We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

(n)우리가 우리 아버지들과 같이 죄를 지었으며, 우리가 사곡(邪曲)함을 저질렀으며, 우리가 사악하게 처신하였나이다, 

(v)우리가 우리 아버지들이 행하였던 것과 똑같이 죄를 지었으며, 우리가 뒤틀린 것을 행하였으며, 사악하게 처신하였나이다, 

(p)우리 아버지들이 행하였던 것과 같이,우리가 또한 죄를 지었으며, 우리가 사곡(邪曲)함을 저질렀으며, 우리가 사악하게 행하였나이다, 

(한) 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다

 

시106:07. 우리 아버지들이 애굽에서의 당신의 놀라운 일들을 깨닫지 못하였나이다, 그들이 당신의 인자하심[헤쎄드:하싸드(친절하다,자비를 보이다)에서 유래,친절,은총,인자함,자비,긍휼,연민,선행]의 풍성하심(로브:풍성함,풍성하게,모두,탁월한,위대한,다수,거대한,증가하다,긴,많은,수가 더 많은,가장 큰,매우,군중,넘치는)을 기억하지 못하였나이다, 대신에 바다에서, 바로 홍해에서 그분을 자극하여 성나게 하였나이다(마라:맛이 쓰다,쓰게하다,불쾌하다,반역하다,저항하다,격동시키다,불순종하다,거역하다,비통하게)

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

(n) 애굽에서의 우리 아버지들이 당신의 놀라운 일들을 깨닫지 못하였나이다, 그들이 당신의 풍성하신 친절하심을 기억하지 못하였나이다, 대신에 바닷가에서 곧, 홍해에서 거역하였나이다, 

(v) 우리 아버지들이 애굽에 있었을 때에, 그들이 당신의 기적들에게 아무런 생각도 주지 않았나이다, 그들이 당신의 많은 친절하심들을 기억하지 못하였나이다, 그리고 그들이 바닷가에서 곧, 홍해에서 거역하였나이다, 

(p) 애굽에서의 우리 아버지들이 당신의 기적들을 깨닫거나 알아보지 못하였나이다, 그들이 당신의 인자하심들의 풍성하심을 (진지하게) 기억하거나, 당신의 인애하심을 (그들의 가슴들 위에) 새기지 않았나이다, 대신에 그들이 바다에서, 바로 홍해에서 거역적이었으며, 주(主)를 자극하여 성나게 하였나이다

(한) 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다

 

시106:08. 그럼에도 그분께서 그분의 이름을 위하여 그들을 구하셨으니, 이는 그분께서 그분의 세력있는 권능이 알려지게 만들려 하심이라, 

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

(n)그럼에도 그분께서 그분의 이름을 위하여 그들을 구하셨으니, 이는 그분께서 그분의 권능이 알려지게 만들려 하심이라, 

(v)그럼에도 그분의 세력있는 권능이 알려지게 하시려고, 그분께서 그분의 이름을 위하여 그들을 구하셨느니라, 

(p)그럼에도 그분께서 그분의 이름을 위하여[신(神)의 품성의 법의(法義)를 입증하기 위하여] 그들을 구하셨으니, 이는 그분께서 그분의 세력있는 권능이 알려지게 만들려 하심이라, 

(한) 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다

시106:09. 그분께서 홍해를 또한 꾸짖으시니, 이에 그것이 말라버렸느니라, 그렇게 그분께서 광야(미드바르:목초지,사막,말하기,남방,광야)를 통과하듯이 깊음들을 통과해 그들을 이끄셨느니라, 

He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

(n) 그와같이 그분께서 홍해를 꾸짖으시니, 이에 그것이 말라버렸느니라, 그리고 그분께서 광야를 통과하듯이 깊음들을 통과해 그들을 이끄셨느니라, 

(v)그분께서 홍해를 꾸짖으시니, 이에 그것이 말라버렸느니라, 그분께서 황야를 통과하듯이 깊음들을 통과해 그들을 이끄셨느니라, 

(p) 그분께서 홍해를 또한 꾸짖으시니, 이에 그것이 말라버렸느니라, 그렇게 그분께서 초지(草地)를 통과하듯이 깊음들을 통과해 그들을 이끄셨느니라, 

(한) 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사

 

시106:10. 그리고 그분께서 그들을 미워하던 그 자의 손으로부터 그들을 구조하셨으며 (야솨:자유롭게 하다,해방하다,해방자,구조하다,구출하다,구원하다,구원자,옹호하다,돕다,보존하다), 그들을 적의 손으로부터 되무르셨느니라[가알:(혈족관계에 따라)무르다,친척 소유를 되사거나, 그 과부와 결혼하다,(일가의 의무를 행하는)친척,무르는 자,복수자,구해내다,사다,배상하다,구속하다]

And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

(n) 그렇게 그분께서 그들을 미워하던 자의 손으로부터 그들을 구조하셨으며, 그들을 적의 손으로부터 되무르셨느니라

(v) 그분께서 적의 손으로부터 그들을 구조하셨으며, 적의 손으로부터 그분께서 그들을 되무르셨느니라,

(p)그리고 그분께서 그들을 미워하던 그 자의 손으로부터 그들을 구조하셨으며 (애굽인들의) 적의 손으로부터 그들을 되무르셨느니라,

(한) 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고

 

시106:11. 그리고 물들이 그들의 적들을 덮었으니, 그들 중의 하나도 남겨지지 않았느니라, 

And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

(n) 물들이 그들의 대적들을 덮었으니, 그들 중의 하나도 남겨지지 않았느니라, 

(v) 물들이 그들의 대적들을 덮었으니, 그들 중의 하나도 살아 남지 못하였느니라, 

(p)그리고 물들이 그들의 대적들을 덮었으니, 그들 중의 하나도 남겨지지 않았느니라, 

(한) 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다

 

시106:12. 그 후에 그들이 그분의 말씀들을 믿었으며, 그들이 그분의 찬양을 노래 불렀느니라, 

Then believed they his words; they sang his praise.

(n) 그 후에 그들이 그분의 말씀들을 믿었으며, 그들이 그분의 찬양을 노래 불렀느니라, 

(v) 그 후에 그들이 그분의 약속들을 믿었으며, 그분의 찬양을 노래 불렀느니라, 

(p) 그 후에 이스라엘이 (말씀들 안에서 신뢰하며, 말씀들 위에서 의지하면서) 그분의 말씀들을 믿었으며, 그들이 그분의 찬양을 노래 불렀느니라, 

(한) 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다

 

시106:13. 그들이 그분의 일들을 곧 잊어버리고, 그들이 그분의 조언[에짜:야아쯔(충고하다,조언하다,의도하다,결심하다)에서 유래,신중함,충고,계획,목적,방책,모사]을 기다리지 않았느니라, 

They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

(n)그들이 신속히 그분의 일들을 잊어버리고, 그들이 그분의 조언(계획)을 기다리지 않았느니라, 

(v) 그러나 그들이 곧 그분께서 행하셨던 것을 잊어버리고, 그분의 조언(계획)을 기다리지 않았느니라, 

(p) 그러나 그들이 서둘러 그분의 일들을 잊어버리고, 그들에 관하여 개발시킬 그분의 계획들을 그들이 (열심히) 기다리지 않았느니라, 

(한) 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고

 

시106:14. 그러나 광야에서 심히 갈망하였으며 (아바:~을 바라다,시기하다,크게 바라다,사모하다,몹시 원하다), 황야에서 하나님을 시험하였느니라, 

But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

(n)그러나 광야에서 격렬히 갈망하였으며, 황야에서 하나님을 시험하였느니라, 

(v)광야에서 그들이 그들의 갈망에 응하였으며, 황무지에서 그들이 하나님을 시험에 놓았느니라.

(p)그러나 광야에서 심히 갈망하였으며, 황야에서 (그들의 끈덕진 욕망들로써) 하나님을 시험하고, 또 제지하려고 시도하였느니라, 

(한) 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다

 

시106:15. 이에 그분께서 그들에게 그들의 요구를 주셨느니라, 그러나 그들의 혼(魂) 속으로 여윔(라존:파리함,여윔,모자라는)을 보내셨느니라, 

And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

(n) 그래서 그분께서 그들에게 그들의 요구를 주셨느니라, 그러나 그들 사이로 황폐화시키는 질병을 보내셨느니라, 

(v) 그래서 그분께서 그들이 요청하였던 것을 그들에게 주셨느니라, 

그러나 그들 위에 황폐화시키는 질병을 보내셨느니라, 

(p)이에 그분께서 그들에게 그들의 요구를 주셨느니라, 그러나 그들의 혼(魂)들 속으로 여윔을 보내셨느니라, [그리고 질병과 죽음에 의해 그들의 무리들을 성기게(솎아내지게) 하셨느니라]

(한) 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다

 

시106:16. 그들이 진(陣)에서 모세와, 여호와의 성도(카도쉬:거룩한,하나님,천사,성도,성소,거룩,거룩하신 분) 아론을 또한 시기하였느니라, 

They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.

(n)그들이 진(陣)에서 모세와, 여호와의 거룩한 자인 아론을 시샘하게 되었을 때에, 

(v)진(陣)에서 그들이 모세와, 여호와께 성별되었던 아론을 점점 시샘하게 되었느니라, 

(p)그들이 진(陣)에서 모세와, 여호와의 거룩한 자인 아론(대제사장)을 또한 시기하였느니라, 

(한) 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매

 

시106:17. 땅이 열려서 다단을 삼켰으며, 아비람의 무리를 덮었느니라[카사:쿵 떨어지다,(오목한 부분을)꽉 채우다,(옷,비밀을)가리다,(죄를)덮다,숨다,숨기다,닫다,단장하다,옷을 입다]

The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

(n) 땅이 열려서 다단을 삼켰으며, 아비람의 무리를 가라앉혔느니라, 

(v) 땅이 열려서 다단을 삼켰으며, 그것이 아비람의 무리를 매몰시켰느니라, 

(p) 그러므로 땅이 열려서 다단을 삼켰으며, 아비람의 무리 위로 닫았느니라. 

(한) 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며

시106:17노트: Cross check : 민1627, 민1632

 

시106:18. 그리고 불이 그들의 무리 안에서 지펴지었으며, 불길이 사악한 자들을 태워버렸느니라, 

And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

(n) 그리고 불이 그들의 무리 안에서 타올라서, 불길이 사악한 자들을 삼켜버렸느니라, 

(v)불이 그들의 추종자들 사이에서 타올라서, 불길이 사악한 자들을 삼켜버렸느니라, 

(p) 불이 그들의 무리 안에서 발발해서, 불길이 사악한 자들을 삼켜버렸느니라, 

(한) 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다

시106:19. 그들이 호렙에서 송아지를 만들어, 주조된 형상(맛쎄카:쏟기,용해,주조한 형상,제사술,동맹,침대의 덮개,주조된 덮개,부어만든 형상,너울,휘장)을 경배하였느니라, 

They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

(n)그들이 호렙에서 송아지를 만들어, 주조된 형상을 경배하였느니라, 

(v) 호렙에서 그들이 송아지를 만들어, 쇠로 주조된 우상을 경배하였느니라, 

(p)그들이 호렙에서 송아지를 만들어, 주조된 형상을 경배하였느니라, 

(한) 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여

시106:20. 그와같이 그들이 그들의 영광을 풀을 먹는 소의 모습(타브니트:구조,모형,비슷함,모습,형태,닮음,견본,유사함)으로 바꾸었느니라(무르:바꾸다,물물교환하다,옮기다)

Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

(n) 그와같이 그들이 그들의 영광을 풀을 먹는 소의 형상과 교환하였느니라, 

(v) 그들이 그들의 영광을 풀을 먹는 황소의 형상과 교환하였느니라, 

(p) 그와같이 그들이 그들의 영광인 그분을 풀을 먹는 소의 형상과 교환하였느니라, (그들이 그들의 영광을 송아지의 형상과 교역하였느니라)

(한) 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다

 

시106:21. 그들이 애굽에서 위대한 것들을, 함(Ham)의 땅에서 놀라운 일들과 홍해에서 무서운 것들을 행하셨던 하나님 그들의 구원자 (야솨:자유롭게 하다,해방하다,해방자,구조하다,구출하다,구원하다,구원자,옹호하다,돕다,보존하다)를 잊었느니라, 

They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;

(n)그들이 애굽에서 위대한 것들을, 함(Ham)의 땅에서 놀라운 것들과 홍해에서 경외심을 불러 일으키는 것들을 행하셨던 하나님 그들의 구원자를 잊었느니라, 

(v)그들이 그들을 구하시고, 애굽에서 위대한 것들을, 함(Ham)의 땅에서 기적들과 홍해에서 경외심을 불러 일으키는 행적들을 행하셨던 하나님을 잊었느니라, 

(p)그들이 애굽에서 그러한 위대한 것들을, 함(Ham)의 땅에서 놀라운 것들과 기적들을, 홍해에서 무시무시하고 경외심을 불러 일으키는 것들을 행하셨던 하나님 그들의 구원자를 잊었느니라, 

(한) 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니

 

시106:22. 함(Ham)의 땅에서 놀라운 일들과 홍해에서 무서운 것들을

Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

(n)함(Ham)의 땅에서 놀라운 것들과 홍해에서 경외심을 불러 일으키는 것들을

(v)함(Ham)의 땅에서 기적들과 홍해에서 경외심을 불러 일으키는 행적들을 

(p)함(Ham)의 땅에서 놀라운 것들과 기적들을, 홍해에서 무시무시하고 경외심을 불러 일으키는 것들을

(한) 그는 함 땅에서 기사와, 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다

 

시106:23. 그러므로, 만일 그분의 택하신 자 모세가 그분께서 그들을 멸하시지 않도록 그분의 분노를 돌이키기[슈브:돌아오다,돌이키다,원래로 회복,하나님께 되돌아가다,다시(뒤로) 가져오다,상기(회상)하다,물러서다,다시(도로)얻다,회복(만회)하다,회개하다] 위하여, 갈라진 틈(페레츠:분열,터져나오는 갈라진 틈,틈,앞으로)에서 그분 앞에 서있지 않았더라면, 그분께서 그들을 멸하셨을 것이라고 그분께서 말씀하셨느니라, 

Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

(n)그러므로, 만일 그분의 택하신 자 모세가 그들을 멸하는 것으로부터 그분의 분노를 돌이키기 위하여, 그분 앞에서 갈라진 틈에 서있지 않았더라면, 그분께서 그들을 멸하셨을 것이라고 그분께서 말씀하셨느니라, 

(v)그러므로, 만일 그분의 택하신 자인 모세가 그들을 멸하는 것으로부터 그분의 분노를 막기 위하여, 그분 앞에서 갈라진 틈에 서있지 않았더라면, 그분께서 그들을 멸하셨을 것이라고 그분께서 말씀하셨느니라, 

(p) 그러므로 그분께서 그들을 멸하리라고 그분께서 말씀하셨느니라, 그리고 만일 그분의 택하신 자인 모세가 그분의 위협하시는 분노를 돌이키기 위하여, 그분 앞에서 갈라진 틈으로 걸어들어가지 않았더라면, 

그분께서 그렇게 하셨을 것이니라, 

(한) 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다

시106:23노트:  Cross check 출3210-14, 겔2230

 

시106:24. 뿐만 아니라, 그들이 기쁨(헴다:기쁨,사모하다,준수한,아름다운,보배로운)의 땅을 멸시하였으며, 그들이 그분의 말씀을 믿지 않았느니라, 

Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

(n) 그후에 그들이 기쁨의 땅을 멸시하였으며, 그들이 그분의 말씀 안에서 믿지 않았느니라, 

(v) 그후에 그들이 기쁨의 땅을 멸시하였으며, 그들이 그분의 약속을 믿지 않았느니라, 

(p) 그후에 그들이 기쁘고 바람직한 땅(가나안)을 업신여기고 멸시하였느니라, (그 말씀 안에서 신뢰하고, 그 말씀 위에서 의지하고 그 말씀에 붙어있지도 않으면서) 그들이 그분의 말씀을 믿지 않았느니라, 

(한) 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고

시106:25. 대신에 그들의 장막들 안에서 투덜댔으며(라간:불평하다,반역하다,투덜대다,원망하다), 여호와의 음성에 경청하지 않았느니라, 

But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.

(n) 대신에 그들의 장막들 안에서 투덜댔느니라, 그들이 여호와의 음성에 경청하지 않았느니라, 

(v) 그들이 그들의 장막들 안에서 투덜댔으며, 여호와께 청종하지 않았느니라, 

(p) 대신에 그들이 그들의 장막들 안에서 투덜댔으며, 여호와의 음성에 경청하지 않았느니라, 

(한) 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다

 

시106:26. 그러므로 그들을 광야에서 뒤집어 엎기[나팔:떨어지다,넘어뜨리다,강타하다,던지다,내동댕이치다,눕(히)다,잃다,썩다,중단하다,죽다,죽이다,멸망하다실패하다] 위하여, 그들의 씨를 또한 민족들 사이에서 뒤집어 엎기 위하여, 또 그들을 땅들에서 흩기 위하여, 그분께서 그들을 거슬러 그분의 손을 들어올리셨느니라, 

Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

(n)그러므로 그분이 그들을 광야에서 내던질 것이라고, 또 그분이 그들의 씨를 민족들 사이에 던지시며, 또 그들을 땅들에서 흩으실 것이라고 그분께서 그들에게 맹세하셨느니라, 

(v)그러므로 그분이 그들로 황야에서 넘어지게 하며, 그들의 후손들로 민족들 사이에서 넘어지게 하고, 그들을 땅들에 두루걸쳐 흩으실 것이라고, 그분께서 그들에게 들어올려진 손으로써 맹세하셨느니라, 

(p)그러므로 그분이 그들로 광야에서 넘어지게 하며, 그들의 후손들을 민족들 사이에 내던지고, 그들을 (지구의) 땅들 가운데에 흩으실 것이라고, 그들을 거슬러 (마치 맹세를 하듯이) 그분께서 그분의 손을 들어올리셨느니라, 

(한) 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고

시106:27. 그들의 씨를 또한 민족들 사이에서 뒤집어 엎기 위하여, 또 그들을 땅들에서 흩기 위하여, 

To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

(n) 또 그분이 그들의 씨를 민족들 사이에 던지시며, 또 그들을 땅들에서 흩으실 것이라고 

(v) 그들의 후손들로 민족들 사이에서 넘어지게 하고, 그들을 땅들에 두루걸쳐 흩으실 것이라고 

(p) 그들의 후손들을 민족들 사이에 내던지고, 그들을 (지구의) 땅들 가운데에 흩으실 것이라고

(한) 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다

 

시106:28. 그들이 그들 자신들을 바알브올(바알브올: 브올의 바알,모압의 신,바알브올)에게 또한 합류시키고, 생명이 없는 자(죽은 신)의 희생제물들을 먹었느니라, 

They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

(n)그들이 그들 자신들을 바알브올에게 또한 합류시키고, 죽은 자에게 바쳐진 희생제물들을 먹었느니라, 

(v)그들이 그들 자신들을 브올의 바알에게 또한 예속시키고, 생명이 없는 신들에게 바쳐진 희생제물들을 먹었느니라, 

(p)그들이 그들 자신들을 (우상인) 브올의 바알에게 또한 합류시키고, 생명이 없는 신들에게 바쳐진 희생제물들을 먹었느니라, 

(한) 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서

 

시106:29. 그와같이 그들이 그들의 고안(마알랄:행동,일하기)들로써 그분을 성나게 자극하였느니라, 이에 역병이 갑자기 그들을 습격하였느니라(파라쯔:퍼뜨리다,터져 나오다,사방으로 퍼지다,흩어지다,갑자기 일어나다,파기하다,깨뜨리다,분쇄하다,자라다,증가하다)

Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

(n) 그와같이 그들이 그들의 행동들로써 그분을 성나게 자극하였느니라, 이에 역병이 그들 사이에 터져 나왔느니라, 

(v)그들이 그들의 사악한 행동들에 의해 여호와를 성나게 자극하였느니라, 이에 역병이 그들 사이에 터져 나왔느니라, 

(p)그와같이 그들이 그들의 습관적으로 행동들로써 주(主)을 성나게 자극하였느니라, 이에 역병이 그들 사이에 터져 나왔느니라, 

(한) 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다

시106:30. 그 때에 비느하스가 일어나서, 심판을 실행하였느니라(팔랄:판단하다,중재하다,기도하다,탄원하다,간구하다,증거하다), 그래서 역병이 제지되었느니라[아짜르:에워싸다,꼭 닫다,폐쇄하다,묶다,억류(억제,제지)하다,조용히 하다,머무르다,중지하다,보존(유지,보류)하다]

Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

(n)그 때에 비느하스가 일어나서, 중보하였느니라, 그래서 역병이 제지되었느니라

(v) 그러나 비느하스가 일어나서, 중보하였느니라, 이에 역병이 억제되었느니라

(p)그 때에 (제사장) 비느하스가 일어나서, 심판을 실행하였느니라, 그래서 역병이 제지되었느니라

(한) 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다

시106:31. 그리고 그것이 모든 세대들에게 영원히 그에게 법의(法義)[체다카:짜다크(도덕적이나 법정적으로 올바르다,올바르게 만들다,정결하다,의롭다,의롭게 하다(되다)에서 유래,의로움,의롭게,공의]로 여겨졌느니라, 

And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

(n)그리고 그것이 모든 세대들에게 영원히 그에게 법의(法義)로 여겨졌느니라, 

(v)그것이 앞으로 올 끝없는 세대들을 위하여 그에게 법의(法義)로서 여겨졌느니라, 

(p)그리고 그것이 모든 세대들에게 영원히 그에게 법의(法義)(올바른 행함과 하나님과의 올바른 위치)로 여겨졌느니라, 

(한) 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다

 

시106:32. 그들이 그분을 '다툼(4808 메리바:다툼,성나게 함,싸움)의 물들'에서 또한 성나게 하였느니라, 그래서 그들을 위하여(아부르:교차되어진,통행,~때문에,~을 위하여,왜냐하면,~하기 위하여) 그것이 모세에게 해롭게(야라:깨지다,두려워하다,슬퍼하다) 갔느니라, 

They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

(n) 그들이 므리바(4809 메리바:광야에 있는 두 장소의 이름,므리바)의 물들에서 그분을 성나게 또한 자극하였느니라, 그래서 그들 때문에 그것이 모세에게 괴롭게(리아: 상하게 하다,쓸모없게 하다,나쁜,괴롭히다,산산조각으로 깨뜨리다,불쾌하게 하다,해치다,나쁘게 행동하다,손해를 주다,사악한 행동을 하다,악한,악한 사람) 갔느니라

(v) 므리바의 물가에서, 그들이 여호와를 성나시게 하였느니라, 이에 그들 때문에 어려움이 모세에게 왔느니라. 

(p)그들이 므리바의 물들에서 여호와를 또한 성나게 하였느니라, 그래서 그들을 위하여 그것이 모세에게 해롭게 갔느니라, 

(한) 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니

시106:33. 그들이 그의 영(靈)을 성나게 자극하였기(마라:맛이 쓰다,쓰게하다,불쾌하다,반역하다,저항하다,격동시키다,불순종하다,거역하다,비통하게) 때문에, 그가 그의 입술들로써 분별없이 말하였느니라(바타:서투른 말로 지껄이다,화가나서 고함지르다,발음하다,분별없이 말하다)

Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

(n) 그들이 그분의 영(靈)을 거슬러 거역하였기 때문에, 그분께서 그의 입술들로써 성급하게 말씀하셨느니라, 

Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.

(v) 이는 그들이 하나님의 영(靈)을 거슬러 거역하여, 모세의 입술들로부터 성급한 말들이 나왔음이라, 

for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.

(p) 이는 그들이 모세의 영(靈)을 성나게 자극하여, 그가 그의 입술들로써 분별없이 말하였음이라. 

For they provoked [Moses'] spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.

(한) 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다

민2012노트: Cross check 민2010,민2012,시106:33

 

시106:34. 저들에 관해 여호와께서 그들에게 명하셨던 민족(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족)들을 그들이 멸하지 않고, 

They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:

(n) 여호와께서 그들에게 명하셨던 대로, 그들이 민족들을 멸하지 않았느니라, 

(v) 여호와께서 그들에게 명하셨던 대로, 그들이 민족들을 멸하지 않았느니라, 

(p) 여호와께서 그들에게 명하셨던 대로, 그들이 (이교도 )민족들을 멸하지 않고,

(한) 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고

 

시106:35. 대신에 이교도(고이: 이방 나라,이방,동물들의 떼,메뚜기들의 날음,이교도,이방인,나라,백성)들 사이에서 섞여서, 저들의 일[마아세:아사(행하다,만들다,성취하다)에서 유래,행동,활동,처리,일,노동,기술,직업,소출,재산,만든것]들을 습득하였느니라, 

But were mingled among the heathen, and learned their works.

(n) 대신에 그들이 민족들과 섞여서, 그들의 습관들을 습득하고, 

(v) 대신에 그들이 민족들과 섞여서, 그들의 관습들을 채택하였느니라, 

(p)대신에 그들 자신들을 (우상을 숭배하는) 민족들과 섞었으며, 저들의 길들과 일들을 습득하고, 

(한) 열방과 섞여서 그 행위를 배우며

 

시106:36. 그리고 그들이 저들의 우상들을 섬겼으니, 그것들은 그들에게 올무였느니라. 

And they served their idols: which were a snare unto them.

(n) 그리고 저들의 우상들을 섬겼으니, 그것들이 그들에게 올무가 되었느니라, 

(v) 그들이 저들의 우상들을 경배하였으니, 그것들이 그들에게 올무가 되었느니라, 

(p)그리고 저들의 우상들을 섬겼으니, 그것들이 그들에게 올무였느니라. 

(한) 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다

 

시106:37. 뿐만 아니라, 그들이 그들의 아들들과 그들의 딸들을 악령[쉐드:마귀,악마,사신(邪神)]들에게 희생제물로 바쳤느니라, 

Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

(n) 그들이 심지어 그들의 아들들과 그들의 딸들을 악령들에게 희생제물로 바쳤느니라, 

(v) 그들이 그들의 아들들과 그들의 딸들을 악령들에게 희생제물로 바쳤느니라, 

(p) 뿐만 아니라, 그들이 그들의 아들들과 그들의 딸들을 악령들에게 희생제물로 바쳤느니라, 

(한) 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다

행0743노트: Cross check 왕하1603, 암0525-27

 

시106:38. 그리고 결백한(죄없는) 피를, 바로 그들의 아들들과 그들의 딸들의 피를 흘려서, 그들이 그 자녀들을 가나안의 우상들에게 희생제물로 바쳤느니라, 이에 그 땅이 피로써 더럽혀졌느니라(하네프:더럽히다,타락하다,더럽게 하다,불경한)

And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

(n)그리고 그들의 아들들과 그들의 딸들의 피인 결백한 피를 흘려서, 그들이 그 자녀들을 가나안의 우상들에게 희생제물로 바쳤느니라, 이에 그 땅이 피로써 더럽혀졌느니라. 

(v)그들의 아들들과 딸들의 피인 결백한 피를 그들이 흘려서, 그들이 그 자녀들을 가나안의 우상들에게 희생제물로 바쳤느니라, 이에 그 땅이 피에 의해서 성별되지 못하였느니라,  

(p) 그리고 결백한(죄없는) 피를, 바로 그들의 아들들과 그들의 딸들의 피를 흘려서, 그들이 그 자녀들을 가나안의 우상들에게 희생제물로 바쳤느니라, 이에 그 땅이 그들의 피로써 더럽혀졌느니라,

(한) 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다

 

시106:39. 그와같이 그들이 그들 자신의 행실[마아세:아사(행하다,만들다,성취하다)에서 유래,행동,활동,처리,일,노동,기술,직업,소출,재산,만든것]들로써 더럽혀졌으며, 그리고 그들 자신의 고안(마알랄:행동,일하기)들로써 창녀짓 하러[자나:간음하다,우상을 섬기다,창녀(짓하다),행음(하다,에 빠지다),매춘(하러 가다),음란한] 갔느니라. 

Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

(n)그와같이 그들이 그들 자신의 습관들 안에서 불결하게 되었으며, 그들의 행실들 안에서 창녀노릇 하였느니라, 

(v)그와같이 그들이 그들이 행하였던 것에 의해서 그들 자신들을 더럽혔으며, 그들의 행실들에 의해 그들이 매춘하였느니라. 

(p)그와같이 그들이 그들 자신들의 행실들에 의해 더럽혀졌으며, 그들이 창녀노릇 하고, 그들 자신의 [우상숭배의 의식(儀式)의] 행실들로써 우상숭배를 습관적으로 실행하였느니라, 

(한) 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다

 

시106:40. 그러므로 그분께서 그분 자신의 세습물을 몹시 싫어하실(타아브:몹시 싫어하다,지독하게 미워하다,지긋지긋하게 싫다,가증하다,전적으로) 만큼, 여호와의 분노가 그분의 백성을 거슬러 지펴졌느니라, 

Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

(n)그러므로 여호와의 화나심이 그분의 백성을 거슬러 지펴졌으며, 그분께서 그분의 세습물을 몹시 싫어하셨느니라,  

(v)그러므로 여호와께서 그분의 백성에게 화가 나셨으며, 그분의 세습물을 몹시 싫어하셨느니라,

(p)그러므로 그분께서 그분 자신의 세습물을 몹시 싫어하고 물리치실 만큼, 여호와의 분노가 그분의 백성을 거슬러 지펴졌느니라, 

(한) 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사

시106:41. 이에 그분께서 그들을 이교도들의 손에로 주셨으니, 이에 그들을 미워하던 저들이 그들을 다스렸느니라, 

And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

(n)다음에 그분께서 그들을 민족들의 손에로 주셨으니, 이에 그들을 미워하던 저들이 그들을 다스렸느니라, 

(v)그분께서 그들을 민족들에게로 넘겨주셨으니, 이에 그들의 적들이 그들을 다스렸느니라, 

(p) 이에 그분께서 그들을 이교도 민족들의 손들에로 주셨으니, 이에 그들을 미워하던 저들이 그들을 다스렸느니라, 

(한) 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다

시106:42. 그들의 적들이 그들을 또한 압제하였으며, 그들이 저들의 손 아래서 굴복에로 데려가졌느니라, 

Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

(n) 그들의 적들이 그들을 또한 압제하였으며, 그들이 저들의 권능 아래서 제압되었느니라, 

(v) 그들의 적들이 그들을 압제하였으며, 그들을 저들의 권능에로 예속시켰느니라, 

(p) 그들의 적들이 그들을 또한 압제하였으며, 그들이 그들의 적들의 손 아래서 굴복에로 데려가졌느니라, 

(한)2 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다

 

시106:43. 여러 차례 그분께서 그들을 건져내셨느니라(나짤:움켜 빼앗다,방어하다,구원구출하다,탈출하다,보존하다,회복하다,해방하다,노략하다,취하다), 그러나 그들의 방책[에짜:야아쯔(충고하다,조언하다,의도하다,결심하다)에서 유래,신중함,충고,계획,목적,방책,모사]으로써, 그들이 그분을 성나게 자극하여, 그들의 사곡(邪曲)함[아본:아바(구부리다,굽게 만들다,왜곡하다)에서 유래,사악함,악,과오,범법,해,(불법에 대한)징계,죄,이탈] 때문에 낮은 데로 데려가졌느니라, 

Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

(n) 여러 차례 그분께서 그들을 건져내시곤 하였느니라, 그럴지라도 그들이 그들의 방책 안에서 거역하여, 그들의 사곡(邪曲)함 가운데서 그렇게 아래로 가라앉았느니라, 

(v) 여러 차례 그분께서 그들을 건져내셨느니라, 그러나 그들이 거역에로 기울어져서, 그들이 그들의 죄 가운데서 쇠약해졌느니라, 

(p)여러 차례 하나님께서 그들을 건져내셨느니라, 그러나 그들이 그들의 방책 안에서 거역하여, 그들의 사곡(邪曲)함을 통해서 낮게 가라앉았느니라, 

(한) 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다

 

시106:44. 그럼에도 그분께서 그들의 부르짖음을 들으시는 때에, 그분께서 그들의 고통(짜르:좁은,비좁은,괴로움,조약돌,몰려드는,반대자,적대자,괴롭히는,고통받는,고민,밀접한,비탄,원수,부싯돌,작은,슬픔,곤경,고생)을 지켜보셨느니라[라아:보다,숙고하다,고려하다,분별하다,주목(주시,주의,존중)하다,정탐하다,노려보다,나타나다,인지하다,준비하다,보이다,제공(제시)하다]

Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

(n)그럼에도 그분께서 그들의 부르짖음을 들으시는 때에, 그분께서 그들의 번민을 바라보셨느니라,

(v)그러나 그분께서 그들의 부르짖음을 들으시는 때에, 그분께서 그들의 번민을 메모하셨느니라, 

(p)그럼에도 그분께서 그들의 부르짖음을 들으시는 때에, 그분께서 그들의 번민을 지켜보셨느니라,

(한) 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며

시106:45. 그리고 그들을 위하여 그분의 혈약을 기억하시고, 그분의 인자하심[헤쎄드:하싸드(친절하다,자비를 보이다)에서 유래,친절,은총,인자함,자비,긍휼,연민,선행]들의 풍성하심을 따라 위로하셨느니라(나함:한숨 쉬다,강하게 숨쉬다,후회하다,뉘우치다,위로하다,자위하다,동정하다,긍휼히 여기다)

And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

(n)그리고 그들을 위하여 그분의 혈약을 기억하시고, 그분의 인애하심의 위대하심을 따라 누그러지셨느니라(부드러워지셨느니라),

(v)그들을 위하여 그분의 혈약을 기억하시고, 그분의 크신 사랑에서 그분이 누그러지셨느니라

(p)그리고 (그들이 그분께 부르짖는 때에) 그들을 위하여 그분의 혈약을 (진지하게) 기억하시고, 그분의 인자하심과 인애하심의 풍성하심을 따라, (그분 스스로를 위로하고 안심시키시면서) 그들의 악에 대한 선고(宣告)를 늦추셨느니라, 

(한) 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사

 

시106:46. 그들을 포로로 사로잡아 갔던 저들 모두에 의해서 그들이 또한 긍휼히 여겨지도록 그분께서 만드셨느니라, 

He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

(n) 그분께서 저들 포획자 모두의 면전에서 그들을 '함께 걷기'의 대상들로 또한 만드셨느니라, 

(v) 그분께서 그들로 하여금 그들을 포로로 가지고 있는 모두에 의해서 긍휼히 여겨지도록 불러일으키셨느니라. 

(p) 그분께서 이스라엘로 하여금 그들을 포로로 데리고 갔던 자들 사이에서 '함께 괴로워 하기'를 발견하도록 또한 불러일으키셨느니라.

(한) 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다

 

시106:47. 오 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구하소서, 그리고 당신의 거룩하신 이름에 감사들을 드리기 위해, 당신의 찬양 가운데서 개선하기(솨바흐:높은 어조로 연설하다,큰 소리로,말로써 달래다,안심시키다,

칭찬하다,찬양하다,고요하게 하다,승리하다) 위해, 우리를 이교도들 사이로부터 모으소서, 

Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.

(n)오 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구하소서, 그리고 당신의 거룩하신 이름에 감사들을 드리기 위해, 당신의 찬양 가운데서 자랑하기 위해, 우리를 민족들 사이로부터 모으소서, 

(v)오 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구하소서, 그리고 우리를 민족들로부터 모으소서, 그러면 우리가 당신의 거룩하신 이름에 감사들을 드릴 것이며, 당신의 찬양 가운데서 자랑할 것이니이다, 

(p)오 여호와 우리 하나님이여, 우리를 건져내소서, 그리고 우리를 민족들 사이로부터 모으소서, 그러면 우리가 당신의 거룩하신 이름에 감사들을 드릴 것이며, 당신을 찬양하는 가운데서 자랑할 것이니이다, 

(한) 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서

 

시106:48. 여호와 이스라엘의 하나님은 영속(永續)으로부터 영속(永續)까지 송축받을지어다, 모든 백성(암:백성,이스라엘의 지파,무리,수행원들,떼,사람들,민족)으로 하여금 "아멘"이라고 말하게 하라, 너희는 여호와를 찬양하라, 

Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: 

and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

(n)여호와 이스라엘의 하나님은 영속(永續)으로부터 바로 영속(永續)까지 송축받을지어다, 그리고 모든 백성으로 하여금 "아멘"이라고 말하게 하라, 여호와를 찬양하라!

(v)여호와 이스라엘의 하나님께 영속(永續)으로부터 영속(永續)까지 찬양이 있을지어다, 모든 백성으로 하여금 "아멘!"이라고 말하게 하라, 여호와를 찬양하라.

(p)여호와 이스라엘의 하나님은 영속(永續)으로부터 바로 영속(永續)까지 송축받을지어다(애정을 가지고, 고마운 마음으로 찬양받을이어다)! 모든 백성으로 하여금 "아멘!"이라고 말하게 하라, 여호와를 찬양하라! (할렐루야!)

(한) 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

Psalm 106 Aleppo Codex

1א הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב--  כי לעולם חסדו

2ב מי--ימלל גבורות יהוה  ישמיע כל-תהלתו

3ג אשרי שמרי משפט  עשה צדקה בכל-עת

4ד זכרני יהוה ברצון עמך  פקדני בישועתך

5ה לראות בטובת בחיריך--  לשמח בשמחת גויך להתהלל  עם-נחלתך

6ו חטאנו עם-אבותינו  העוינו הרשענו

7ז אבותינו במצרים  לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו  את-רב חסדיך וימרו על-ים  בים-סוף

8ח ויושיעם למען שמו--  להודיע את-גבורתו

9ט ויגער בים-סוף ויחרב  ויוליכם בתהמות כמדבר

10י ויושיעם מיד שונא  ויגאלם מיד אויב

11יא ויכסו-מים צריהם  אחד מהם לא נותר

12יב ויאמינו בדבריו  ישירו תהלתו

13יג מהרו שכחו מעשיו  לא-חכו לעצתו

14יד ויתאוו תאוה במדבר  וינסו-אל בישימון

15טו ויתן להם שאלתם  וישלח רזון בנפשם

16טז ויקנאו למשה במחנה  לאהרן קדוש יהוה

17יז תפתח-ארץ ותבלע דתן  ותכס על-עדת אבירם

18יח ותבער-אש בעדתם  להבה תלהט רשעים

19יט יעשו-עגל בחרב  וישתחוו למסכה

20כ וימירו את-כבודם  בתבנית שור אכל עשב

21כא שכחו אל מושיעם--  עשה גדלות במצרים

22כב נפלאות בארץ חם  נוראות על-ים-סוף

23כג ויאמר  להשמידם לולי משה בחירו--  עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו  מהשחית

24כד וימאסו בארץ חמדה  לא-האמינו לדברו

25כה וירגנו באהליהם  לא שמעו בקול יהוה

26כו וישא ידו להם--  להפיל אותם במדבר

27כז ולהפיל זרעם בגוים  ולזרותם בארצות

28כח ויצמדו לבעל פעור  ויאכלו זבחי מתים

29כט ויכעיסו במעלליהם  ותפרץ-בם מגפה

30ל ויעמד פינחס ויפלל  ותעצר המגפה

31לא ותחשב לו לצדקה  לדר ודר עד-עולם

32לב ויקציפו על-מי מריבה  וירע למשה בעבורם

33לג כי-המרו את-רוחו  ויבטא בשפתיו

34לד לא-השמידו את-העמים--  אשר אמר יהוה להם

35לה ויתערבו בגוים  וילמדו מעשיהם

36לו ויעבדו את-עצביהם  ויהיו להם למוקש

37לז ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם--  לשדים

38לח וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם--  אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ  בדמים

39לט ויטמאו במעשיהם  ויזנו במעלליהם

40מ ויחר-אף יהוה בעמו  ויתעב את-נחלתו

41מא ויתנם ביד-גוים  וימשלו בהם שנאיהם

42מב וילחצום אויביהם  ויכנעו תחת ידם

43מג פעמים רבות  יצילם והמה ימרו בעצתם  וימכו בעונם

44מד וירא בצר להם--  בשמעו את-רנתם

45מה ויזכר להם בריתו  וינחם כרב חסדו

46מו ויתן אותם לרחמים--  לפני כל-שוביהם

47מז הושיענו יהוה אלהינו  וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך  להשתבח בתהלתך

48מח ברוך יהוה אלהי ישראל  מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם  אמן הללו-יה

bottom of page