top of page

시편 / Psalm 111-112 장     

 101-102   103   104   105   106   107   108   109-110   111-112   113-114   115   116   117-118   119   120   121-122   123-124   125-126   127-128   129-130   131-132   133-134   135   136   137-138   139   140   141-142   143-144   145-146   147   148   149-150 

>> 1-50    51-100   101-150

시111:01. 너희는 여호와를 찬양하라(할랄: 명백해지다,빛나다,자랑삼아 보이다,자랑하다,떠들썩하게 어리석다, 정신없이 지껄이다, 거행하다,영광,칭찬하다,빛을 밝히다, 찬양하다), 똑바른 자들의 모임(쏘드: 총회,긴밀한 숙의를 위한 사람들의 무리,친밀함,의논,비밀,회중)에서,  또 회중(에다:일정한 회중,군중,무리,공회,모임,백성,떼) 가운데서, 내가 나의 온 마음을 다해 여호와를 찬양할 것이니라,

Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

(n) 여호와를 찬양하라! 똑바른 자들의 무리 가운데서, 또 회중 가운데서 내가 나의 온 마음을 다해 여호와께 감사들을 드릴 것이니라,

(v) 여호와를 찬양하라! 똑바른 자들의 모임 가운데서, 또 회중 가운데서 내가 나의 온 마음을 다해 여호와를 칭송할 것이니라,

(p) 주(主)를 찬양하라!(할렐루야!), 똑바른 자들의 모임 가운데서, 또 회중 가운데서 내가 나의 온 마음을 다해 주(主)를 찬양하고 감사들을 드릴 것이니라. 

(한) 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다

 

시111:02. 여호와의 일(마아세: 행동, 처리, 활동, 소출,재산,행동,기술,직업,일, 노동, 만든 것)들은 위대하시니, 그것들 안에서 즐거움을 갖는 그들 모두에 의해서 찾아지느니라(다라쉬:밟다,자주 가다,따르다,찾다,묻다,예배하다,전혀,돌보다,근면하게,요구하다,조사하다,질문,청구하다,구하다,찾아내다,확실히)

The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

(n)여호와의 일들은 위대하시니, 그것들 안에서 기뻐하는 모두에 의해서 그것들이 연구되느니라, 

(v)여호와의 일들은 위대하시니, 그것들 안에서 기뻐하는 모두에 의해서 그것들이 숙고되느니라, 

(p)여호와의 일들은 위대하시니, 그것들 안에서 즐거움을 갖는 그들 모두에 의해서 찾아지느니라, 

(한) 여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다

시111:03. 그분의 일은 영광스럽고(호드:거대함,당당한 모습,자태,아름다운,예쁨,탁월함,영광스러운,영광,영예,위엄), 그분의 법적 깨끗하심[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]은 영원히 지속되느니라 (아마드:서다,뒤에 남다,지정하다,일어나다,그만두다,확실히 하다,계속하다,거주하다,고용되다,참다,확립하다,떠나다,만들다,정하다,끝내다,두다,나타나다,일으키다,남다,고치다,섬기다,위에 두다,확고히 서다,머무르다,체재하다)

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

(n)그분의 일은 찬란하고 장엄하며, 그분의 법적 깨끗하심은 영원히 지속되느니라. 

(v)그분의 행적들은 영광스럽고 장엄하며, 그분의 법적 깨끗하심은 영원히 지속되느니라. 

(p)그분의 일은 영광스럽고 영화로우며, 그분의 법적 깨끗하심은 영원히 지속되느니라. 

(한) 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

시111:04. 그분께서는 자기의 놀라운 일들이 기억되게 하셨느니라, 여호와는 은혜(호의)로우시고 '함께 걷기(라훔:인정이 많은,동정심이 많은,자비로운)'로 가득하시도다.

He hath made his wonderful works to be remembered: 

the LORD is gracious and full of compassion.

(n)그분께서는 자기의 놀라운 일들이 기억되게 하셨느니라, 여호와는 은혜로우시고 동정심이 많으시도다.

(v)그분께서는 자기의 놀라운 일들이 기억되게 하셨느니라, 여호와는 은혜로우시고 동정심이 많으시도다.

(p)그분께서는 자기의 놀라운 일들이 기억되게 하셨느니라, 여호와는 은혜로우시고 인정이 많으시고 또 애정있는 '함께 걷기'로 가득하시도다.

(한) 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다

 

시111:05. 그분께서는 그분을 무서워하는(야레:두려워하는,경외하는,두려운,무서워하는) 자들에게 음식을 주셨느니라, 그분은 항상 그분의 혈약을 염두에 두실(자카르:알아보기 위하여 표하다,기억하다,언급하다,향을 태우다,진지하게,마음에 품다,상세히 말하다,기록하다,생각나게 하다,기억을 되살리다,상기하다,회상하다) 것이니라.

He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

(n)그분께서는 그분을 무서워하는 자들에게 음식을 주셨느니라, 그분은 그분의 혈약을 영원히 기억하실 것이니라. 

(v)그분께서는 그분을 무서워하는 자들을 위하여 음식을 공급하시느니라, 그분은 그분의 혈약을 영원히 기억하시느니라. 

(p)그분께서는 그분을 우러러 공경하며 경배하며 무서워하는 자들에게 음식과 양식을 주셨느니라, 그분은 그분의 혈약을 영원히 기억하실 것이며, 그분의 생각 위에 그것을 새겨두실 것이니라. 

(한) 여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다

시111:06. 그분께서는 그분의 백성에게 그분 일들의 힘(코아흐: 생기, 힘, 능력, 권력,수단,생산력, 힘있는)을 보여주셨으니, 그분께서 그들에게 이교도들(고이: 이방 나라,이방,동물들의 떼,메뚜기들의 날음,이교도,이방인,나라,백성)의 유산(나할라: 상속된,점유,조상 전래의 가재,토지,세습 재산,상속 재산,유산,소유,상속하다)을 주실 것이니라.  

He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

(n) 그분의 백성에게 민족들의 유산을 주시는 가운데서, 그분께서 그분 일들의 힘을 그들에게 알려지게 하셨느니라. 

(v)그분의 백성에게 다른 민족들의 땅들을 주시면서, 그분께서 그분 일들의 힘을 그들에게 보여주셨느니라. 

(p)그분의 백성에게 (가나안) 민족들의 유산을 주시는 가운데서, 그분께서 그분 일들의 힘을 그들에게 분명하게 밝히시고 보여주셨느니라. 

(한) 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다

 

시111:07. 그분 손들의 일들은 진리(에메트:안정성,확실함,진리,진실,확실한,옳은,참된,신실한,진실로)와 정의(미쉬파트: 판결,언도,공식적 선언, 법,소송,범죄,정의,권리나 특권,반대자,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,유행,행태,재판,재판받다,정당한,바르게,덩당한 절차,규례,가치있는)이니라. 그분의 모든 명령(픽쿠드:지정되어진,명령,집합적으로는 율법,계명,가르침,법령)들은 확고하니라(아만:세우다,지탱하다,양육하다,확고하게 하다,신실하게 하다,신뢰하다,믿다,영구하다,조용하다,진실하다,확실하다,오른쪽으로 가다,확신,실패하다,오래 계속하다,꾸준하다,확실한,유모)

The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

(n) 그분 손들의 일들은 진리와 정의이니라,  그분의 모든 훈령들은 확고하니라, 

(v) 그분 손들의 일들은 신실하시며, 적법하니라, 그분의 모든 훈령들은 신뢰할 만하니라. 

(p) 그분 손들의 일들은 (절대적인) 진리와 정의이니라(신실하며 올바르니라), 그리고 그분의 모든 법도들과 훈령들은 확고하니라(고정되어 있으며,공고하며, 신뢰할 만하니라)

(한) 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니

시111:08. 그것들은 영원히 또 영원히 확고하게 서있으며, 진리(에메트:안정성,확실함,진리,진실,확실한,확실하게,확립,옳은,참된,참으로,신실한,분명한,진실로)와 똑바름(야솨르:곧은,편리한,공평,정직한,적합하다,기뻐하다,옳은) 안에서 행하여지느니라. 

They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

(n)그것들은 영원히 또 영원히 떠받쳐지느니라, 그것들은 진리와 똑바름 안에서 실행되느니라. 

(v)그것들은 영원히 또 영원히 확고부동하며, 신실함(진실함)과 똑바름 안에서 행하여지느니라. 

(p)그것들은 영원히 또 영원히 확고하게 서있고, 공고히 되어 있으며, (절대적인) 진리와 똑바름 안에서 행하여지느니라.  

(한) 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다

 

시111:09. 그분께서 그분의 백성에게 구원[페두트:구별(區別), 구원(救援),분할,구출,구속]을 보내셨느니라, 그분께서 그분의 혈약을 영원히 명하셨느니라(짜바:구성하다,명령하다,지정하다,짐을 맡기다,명령을 주어 보내다,전령을 보내다,정돈하다), 그분의 이름은 거룩하고, 경외로우니라(야레:두려워 하다, 경외하다,깜짝 놀라게 하다,두렵다,두렵게 하다,겁이 나다)

He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

(n)그분께서 그분의 백성에게 구원을 보내셨느니라, 그분께서 그분의 혈약을 영원히 제정하셨느니라, 그분의 이름은 거룩하고, 외경심을 불러일으키느니라. 

(v)그분께서 그분의 백성을 위하여 구원을 마련하셨느니라, 그분께서 그분의 혈약을 영원히 제정하셨느니라, 그분의 이름은 거룩하고, 외경심을 불러일으키느니라. 

(p)그분께서 그분의 백성에게 구원을 보내셨느니라, 그분께서 그분의 혈약이 영원하게 되도록 명하셨느니라, 그분의 이름은 거룩하고, 경외케 하며, 우러러 공경함과 경외의 무서움이니라. 

(한) 여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다

 

시111:10. 여호와를 무서워함(이르야:두려움,경외,무시무시한,대단히,무서움)이 지혜의 시작이니라, 그분의 명령들을 행하는 그들 모두는 훌륭한 분별력(세켈:이지력,성공,분별,지식,책략,신중함,지각,이해력,지혜,현명한)을 가지고 있느니라, 그분의 찬양은 영원히 지속되느니라. 

The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.

(n)여호와를 무서워함이 지혜의 시작이니라, 그분의 명령들을 행하는 그들 모두는 훌륭한 분별력을 가지고 있느니라, 그분의 찬양은 영원히 지속되느니라. 

(v)여호와를 무서워함이 지혜의 시작이니라, 그분의 훈들을 따르는 모든 이들은 훌륭한 분별력을 가지고 있느니라, 그분께 영원한 찬양이 속하느니라. 

(p)주(主)를 우러러 공경하는 무서움과 경배가 지혜와 기량의 시작(우선적인 것과 첫째의 절대 필요한 것과, 사전에 필요한 것과 기초)이니라, 주(主)의 뜻을 행하는 그들 모두는 훌륭한 분별력과 지혜와 의도를 가지고 있느니라, 그분에 대한 그들의 찬양은 영원히 지속되느니라. 

(한) 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다

Psalm 111 Aleppo Codex

1א הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב  בסוד ישרים ועדה

2ב גדלים מעשי יהוה  דרושים לכל-חפציהם

3ג הוד-והדר פעלו  וצדקתו עמדת לעד

4ד זכר עשה לנפלאותיו  חנון ורחום יהוה

5ה טרף נתן ליראיו  יזכר לעולם בריתו

6ו כח מעשיו הגיד לעמו--  לתת להם נחלת גוים

7ז מעשי ידיו אמת ומשפט  נאמנים כל-פקודיו

8ח סמוכים לעד לעולם  עשוים באמת וישר

9ט פדות שלח לעמו--  צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא  שמו

10י ראשית חכמה יראת יהוה--  שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו  עמדת לעד

시112:01. 너희는 여호와를 찬양하라 (할랄: 명백해지다,빛나다,자랑삼아 보이다,자랑하다,떠들썩하게 어리석다, 정신없이 지껄이다, 거행하다,영광,칭찬하다,빛을 밝히다, 미치다,찬양하다), 여호와를 무서워하는 사람은 복되니(에쉐르: 행복,복된,행복한,얼마나 행복한지!), 그는 그분의 명령(법 위의 개념으로 무조건적인 명령/미쯔바:인간이나 신의 명령,법령,명령)들 안에서 심히 기뻐하느니라, 

Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.

(n)여호와를 찬양하라!  여호와를 두려워하는 사람은 얼마나 복된지! 그는 그분의 명령들 안에서 심히 기뻐하느니라, 

(v)여호와를 찬양하라!  여호와를 두려워하는 사람은 복되니, 그는 그분의 명령들 안에서 대단한 기쁨을 발견하느니라. 

(p)여호와를 찬양하라!(할렐루야!)  여호와를 무서워하는(우러러 공경하며 경배하는) 사람은 복되니(행복하고, 행운이 있고, 시샘 받노니), 그는 그분의 명령들 안에서 심히 기뻐하느니라.  

(한) 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다

시112:02. 그의 씨는 땅에서 세력있게(깁보르:강력한,용사,폭군,전사,우두머리,빼어나다,거인,사랑,힘센 사람) 되며, 똑바른(야솨르:곧은,편리한,공평,정직한,적합하다,기뻐하다,옳은) 자의 후손(도르:시간의 회전,시대,세대,거주,자손,항상)은 축복받느니라 (바라크: 무릎 꿇다, 송축하다, 사람을 은혜로 복주다, 축복하다,축하하다,찬양하다,경배하다,저주하다)

His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.

(n) 그의 후손들은 땅에서 세력있게 될 것이니라, 똑바른 자의 후손은 축복받을 것이니라. 

(v) 그의 자녀들은 땅에서 세력있게 될 것이니라, 똑바른 자의 후손은 축복받을 것이니라. 

(p) 그의 (영적) 자손들은 땅에서 세력있게 되느니라, 똑바른 자의 후손은 축복받느니라. 

(한) 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다

시112:03. 부(富) [혼:부(富),충분한,족한,물질,부요]와 재물(오쉐르:부귀,큰 재물)이 그의 집 안에 있느니라, 그리고 그의 법의(法義)[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]는 영원히 지속되느니라.

Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.

(n) 부(富)와 재물이 그의 집 안에 있느니라, 그리고 그의 법의(法義)는 영원히 지속되느니라.

(v) 부(富)와 재물이 그의 집 안에 있느니라, 그리고 그의 법의(法義)는 영원히 지속되느니라.

(p) 번영과 안녕이 그의 집 안에 있느니라, 그리고 그의 법의(法義)는 영원히 지속되느니라.

(한) 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다

시112:04. 똑바른 자에게는 어두움 중에서 빛이 솟아나노니(자라흐:비추다,광선을 내뿜다,올라오다,나타나다,일어나다,뜨다), 그는 은혜(호의)로우며, '함께 걷기'로 가득하며, 적법하니라[짜디크,차디크: 짜다크(도덕적 또는 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다)에서 유래, 공정한, 합법적인, 의로운]

Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

(n)똑바른 자를 위하여 어두움 중에서 빛이 솟아나노니, 그는 은혜(호의)로우며, '함께 걷기'로 가득하며, 적법하니라 

(v)똑바른 자를 위하여, 은혜롭고 '함께 걷기'로 가득하고 적법한 사람을 위하여, 심지어 어두움 가운데서 조차 빛이 동이 트느니라. 

(p) 똑바르며 은혜롭고 '함께 걷기'로 가득하고 (하나님과 올바른 위치에 있는) 적법한 자를 위하여 어두움 중에서 빛이 솟아나느니라. 

(한) 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다

시112:05. 선한 자는 호의를 보여주며 빌려주느니라, 그가 그의 일(다바르:말,어떤 일,관계된 일,원인,행동,행위,사업,관심,경우,이유,사건들,의무,심판,태도,직무,저것,관계된 일,생각)들을 분별있게(미쉬파트: 판결,언도,공식적 선언, 법,소송,범죄,정의,권리나 특권,반대자,의식,예법,고발,관습,결정,분별,재판,재판받다,정당한,바르게,당당한 절차,규례,가치있는) 인도할 (쿨:간직하다,측정하다,유지하다,품다,이해하다,내포하다,먹이다,참을성 있는,인도하다,쥐다,보유하다,양육하다,먹이다,현존하다,준비하다,받다,보존하다,음식을 제공하다) 것이니라.

A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

(n)은혜롭고 빌려주는 사람에게는 형편이 잘 돌아가느니라, 그는 그의 사건을 정의 가운데에 유지할 것이니라, 

(v) 관대하고, 아낌없이 빌려주는 그에게 좋은 일이 올 것이니, 그는 그의 일들을 정의로써 처리하느니라. 

(p)관대하게 처신하며 빌려주는 사람에게 형편이 잘 돌아가노니, 그는 그의 일들을 정의로써 처리하느니라. 

(한) 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다

시112:06. 분명코 그는 영원히 움직여지지(모트:흔들리다,미끄러지다,흔들다,떨어지다,운반되다,던지다,탈선하다,부패하다,움직여지다) 않느니라, 적법한 자는 영속(永續)되는 기억 가운데에 있느니라. 

Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.

(n)이는 그가 결코 흔들려지지 않을 것임이라, 적법한 자는 영원히 기억될 것이니라. 

(v)분명코 그가 결코 흔들려지지 않을 것이니라, 적법한 자는 영원히 기억될 것이니라. 

(p)그가 영원히 움직여지지 않을 것이니라, 단호하게 적법한 자(똑바르고, 하나님과 올바른 위치에 있는 자) 자는 영속(永續)되는 기억 가운데에 있느니라. 

(한) 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다

 

시112:07. 그는 악한 소식들을 두려워하지 않느니라, 그의 마음은 여호와 안에서 신뢰하면서, 고착되어 있느니라, 

He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.

(n) 그는 악한 소식들을 무서워하지 않을 것이니라, 그의 마음은 여호와 안에서 신뢰하면서, 확고부동하니라, 

(v)그는 나쁜 소식들에 대하여 아무런 무서움을 갖지 않을 것이니라, 

그의 마음은 여호와 안에서 신뢰하면서, 확고부동하니라, 

(p) 그는 악한 소식들을 두려워하지 않느니라, 그의 마음은 주(主) 안에서 신뢰하면서(주 위에서 의지하고, 주 안에서 확신하면서), 확고하게 고착되어 있느니라, 

(한) 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다

시112:08. 그의 마음은 확고히 굳혀져 있느니라(싸마크:버티다,의지하다,기대다,세우다,유지하다,떠받치다,두다,휴식하다,지탱하다), 그가 그의 적들 위에서 그의 바라는 것을 볼(라아: 보다,숙고하다,나타나다,증명되다,고려하다,분별하다,즐기다,주시주목하다,주의를 기울이다,올려다보다,인지하다,존경하다,정탐하다,노려보다) 때까지 그는 두려워하지 않느니라. 

His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.

(n)그의 마음은 떠받쳐져 있느니라, 그가 그의 대적들 위에서 만족함으로 바라볼 때까지 그는 두려워하지 않을 것이니라, 

(v)그의 마음은 확고하여, 그는 아무런 무서움도 갖고 있지 않을 것이니라. 결국에는 그가 그의 적들 위에서 개선하여 바라볼 것이니라, 

(p)그의 마음은 확고히 굳혀져 있고, 확고하니라, 그의 대적들 위에 세워져 있는 그의 바라는 것들을 보기 위하여 그가 기다리는 동안에, 그가 두려워하지 않을 것이니라.  

(한) 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다

시112:09. 그가 흩뿌려서 그가 가난한 자들에게 주었느니라, 그의  법의(法義)[체다카,쩨다카: 짜다크(도덕적이나 법정적 의미에서 올바르다,올바르게 만들다,깨끗케 하다,정결하다,의롭다,의롭게 하다,의를 행하다,의로운 상태가 되다)에서 유래, 의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함]는 영원히 지속되느니라, 그의 뿔(角)은 존귀로써 드높여지느니라.

He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.

(n)그가 가난한 자들에게 아낌없이 주었느니라, 그의 법의(法義)는 영원히 지속되느니라, 그의 뿔(角)은 존귀 가운데서 드높여질 것이니라.

(v)그가 가난한 자들에게 그의 선물들을 사방으로 흩뿌렸느니라, 그의 법의(法義)는 영원히 지속되느니라, 그의 뿔(角)은 존귀 가운데서 높이 들려질 것이니라.

(p)그가 아낌없이 나누어주었느니라(그가 가난한 자들과 궁핍한 자들에게 주었느니라), 그의 법의(法義)(똑바름과 하나님과의 올바른 위치)는 영원히 지속되느니라, 그의 뿔(角)은 존귀 가운데서 드높여지느니라.

(한) 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다

시112:10. 사악한 자가 이를 보고, 비탄에 잠기느니라(카아쓰:고통을 주다,슬퍼하다,격노하다,분개하다,화나다,슬프다,화나 진노를 불러일으키다,성가시게 하다,격분하다), 그가 그의 이를 갈며 또 녹느니라(마싸쓰:용해시키다,황폐케 하다,약해지다,낙담하다,약하다,느슨해지다,녹다,나머지 찌꺼기,전적으로), 사악한 자의 욕망(타아바:열망,기쁨,만족,매력,진미,소원,지나치게,탐욕스럽게,욕망,유쾌한)은 소멸되느니라. 

The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.

(n)사악한 자가 이를 보고, 짜증날 것이니라, 그가 그의 이를 갈고, 녹을 것이니라, 사악한 자의 욕망은 소멸될 것이니라, 

(v)사악한 자가 보고, 짜증날 것이니라, 그가 그의 이를 갈고, 황폐케 될 것이니라, 사악한 자의 열망은 아무것도 아닌 것에 이를 것이니라. 

(p)사악한 자가 이를 보고, 비탄에 잠기고, 격노케 될 것이니라, 그가 그의 이를 갈고, (절망 가운데서) 사라질 것이니라, 사악한 자의 욕망은 소멸되며, 아무것도 아닌 것에 이르느니라, 

(한) 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다

Psalm 112 Aleppo Codex

1א הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה  במצותיו חפץ מאד

2ב גבור בארץ יהיה זרעו  דור ישרים יברך

3ג הון-ועשר בביתו  וצדקתו עמדת לעד

4ד זרח בחשך אור לישרים  חנון ורחום וצדיק

5ה טוב-איש חונן ומלוה  יכלכל דבריו במשפט

6ו כי-לעולם לא-ימוט  לזכר עולם יהיה צדיק

7ז משמועה רעה לא יירא  נכון לבו בטח ביהוה

8ח סמוך לבו לא יירא  עד אשר-יראה בצריו

9ט פזר נתן לאביונים--  צדקתו עמדת לעד קרנו  תרום בכבוד

10י רשע יראה וכעס--  שניו יחרק ונמס תאות רשעים  תאבד

bottom of page