top of page

사무엘하 / 2 Samuel 23장   

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 

▶삼하2301. 한데, 이들의 것들이 다윗의 마지막 말들이니라, 이새의 아들 다윗이 말하니라, 그리고 높은 곳으로 들려 올려진 자, 야곱의 하나님의 기름부음 받은 자, 그리고 이스라엘의 달콤한 성시(聖詩) 시인(자미르:

악기로 반주되는 노래,시,시인,찬미,노래)이 말하니라, 

Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,

(n)한데, 이들의 것들이 다윗의 마지막 말들이니라, 이새의 아들 다윗이 선포하느니라, 높은 곳으로 들려 올려진 자, 야곱의 하나님의 기름부음 받은 자, 그리고 이스라엘의 달콤한 성시(聖詩) 시인이 선포하느니라, 

(v)이들의 것들이 다윗의 마지막 말들이니라, 이새의 아들 다윗의 신탁(神託)의 말씀, 지극히 높으신 분에 의해 들려 올려진 자, 야곱의 하나님에 의해 기름부음 받은 자, 이스라엘의 노래하는 자의 신탁(神託)의 말씀이니라, 

(pr)한데, 이들의 것들이 다윗의 마지막 말들이니라, 이새의 아들 다윗이 선포하느니라, 높은 곳으로 들려 올려진 자, 야곱의 하나님의 기름부음 받은 자, 그리고 이스라엘의 달콤한 성시(聖詩) 시인이 선포하느니라, 

(한) 이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 올리운 자, 야곱의 하나님에게 기름 부음받은 자, 이스라엘의 노래 잘하는 자가 말하도다

▶삼하2302. 여호와의 영(靈)이 나를 통해 말씀하시니라, 그리고 그분의 말씀이 내 혀 안에 있었느니라, 

The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.

(n)여호와의 영(靈)이 나를 통해 말씀하시니라, 그리고 그분의 말씀이 내 혀 위에 있었느니라, 

(v)여호와의 영(靈)이 나를 통해 하시니라, 그분의 말씀이 내 혀 위에 있었느니라, 

(pr)주(主)의 영(靈)이 나를 통해 말씀하시니라, 그리고 그분의 말씀이 내 혀 위에 있었느니라, 

(한) 여호와의 신이 나를 빙자하여 말씀하심이여 그 말씀이 내 혀에 있도다

 

▶삼하2303. 이스라엘의 하나님이 말씀하시니라, 이스라엘의 바위께서 내게 말씀하시니라, 사람들 위에서 다스리는 그는, 하나님을 경외하는 가운데서 다스리면서, 반드시 적법해야[짜디크:짜다크에서 유래,공정한,합법적인] 하느니라.

The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, 

He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.

(n)이스라엘의 하나님이 말씀하시니라, 이스라엘의 바위께서 내게 말씀하시니라, 사람들 위에서 적법하게 다스리며, 하나님을 경외하는 가운데서 다스리는 자는, 

(v)이스라엘의 하나님이 말씀하시니라, 이스라엘의 바위께서 내게 말씀하시니라, 누가 적법함 가운데서 사람들 위에서 다스리는 때에, 그가 하나님을 경외하는 가운데서 다스리는 때에, 

(pr)이스라엘의 바위이신 이스라엘의 하나님께서 내게 말씀하시니라, 

사람들 위에서 적법하게 다스리며, 하나님을 경외하는 가운데서 다스리는 자는, 

(한) 이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 바위가 내게 이르시기를 사람을 공의로 다스리는 자, 하나님을 경외함으로 다스리는 자여

▶삼하2304. 그리고 그는 태양이 솟아오르는 때에 새벽의, 바로 구름들이 없는 새벽의 빛과 같아야 하며, 비온 후의 깨끗한 (해볕의) 비춤에 의해 땅에서 솟아나는 부드러운 풀과 같아야 하느니라,  

And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; 

as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

(n) 태양이 솟아오르는 때에 새벽의, 구름들이 없는 새벽의 빛과 같으며, 부드러운 풀이 비온 후의 햇빛을 통해 땅에서 솟아나는 때의 새벽의 빛과 같으니라, 

(v)그는 구름 없는 새벽에 태양이 솟아오르는 때에 새벽의 빛과 같으며, 

땅으로부터 풀을 가져오는 비 온 후의 광채와 같으니라. 

(pr) 구름들이 없는 새벽에 태양이 솟아오르는 때에 새벽의 빛과 같으며, 갓난 풀이 비온 후의 햇빛을 통해 땅에서 솟아나는 때의 새벽의 빛과 같으니라, 

(한) 저는 돋는 해 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고 비 후의 광선으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다

 

▶삼하2305. 비록 나의 집이 하나님에게 그렇게 되지 않을지라도, 그럼에도 그분께서 나와 영속(永續)되는 혈약을 맺으셨으며, 모든 것들에서 정돈하셨으며[아라크:한줄로 세우다,정돈(정리)하다,순서대로 놓다,준비하다,(전투에서)배열하다,대열에 참가하다], 확실하였느니라, 이는 비록 그분께서 그것을 자라게 하지 않으실지라도, 그것이 나의 모든 구원(예솨:자유,해방,번영,안전,구원,구원하는)이며, 나의 모든 갈망[헤페쯔:기쁨,소원,가치있는 것,마음에 둔 심사(心事),받을 만한,반김,소원하는 것,기쁜,모략,기꺼이]임이라, 

Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.

(n) 참으로 나의 집이 하나님에게 그러하지 아니하냐? 이는 그분께서 나와 영속(永續)되는 혈약을 맺으셨으며, 모든 것들에서 정돈하셨으며, 확고히 하셨음이라, 나의 모든 구원과 나의 모든 갈망을 위해, 참으로 그분께서 그것을 자라게 하지 않으실 것이냐? 

(v) 나의 집이 하나님과 올바르지 아니하냐? 그분께서 나와 영속(永續)되는 혈약을 맺으시고, 낱낱의 부분에서 정돈하시고 확고히 하지 않으셨느냐? 그분께서 나의 구원을 결실에로 가져가시고, 내게 나의 낱낱의 갈망을 주지 않으실 것이냐? 

(pr)참으로 나의 집이 하나님에게 그러하지 아니하냐(그렇게 축복받지 않았느냐)? 이는 그분께서 나와 영속(永續)되는 혈약을 맺으셨으며, 모든 것들에서 정돈하셨으며, 확고히 하셨음이라, 이는 그분께서 나의 모든 구원과 나의 낱낱의 소망으로 자라고 번성하게 하지 않으실 것임이냐? 그분께서 그것을 자라고 번성하게 만들지 않으실 것이냐? 

(한) 내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나로 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고케 하셨으니 나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴

▶삼하2306. 그러나 벨리알(벨리야알: 이익없이,쓸모없음,파괴,악함,벨리알,약한,보잘 것 없는,불경건한,사악한)의 아들들은 그들 모두가 밀쳐지는(나다드: 이리저리 흔들다, 위아래로 퍼덕이다, 헤매다,도망하다,몰아내다,쫓다, 쫓아내다,떠나다,도망치다) 가시들과 같이 되느니라, 이는 그들은 손들로써 취해질 수 없음이라, 

But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:

(n) 그러나 무익한 자들은, 그들의 낱낱의 자는 가시들과 같이 밀쳐질 것이니라, 이는 그들은 손으로 취해질 수 없음이라, 

(v)그러나 악한 자들 모두는 손으로써 모아지지 않는 가시들과 같이 옆으로 던져질 것이니라, 

(pr) 그러나 사악하고 무익한 자들은 모두 가시들과 같이 던져질 것이니라, 이는 그들은 손으로써 취해질 수 없음이라, 

(한) 그러나 사악한 자는 다 내어 버리울 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다

▶삼하2307. 대신에 그것들을 손대는 사람은 반드시 쇠와 창 자루로써 담장쳐져야[말레:채우다,충만하다,완성하다,성취하다,가득하다,가득해지다,흘러넘치다,(한줌)가득 취하다,만족시키다,세우다,울타리로 막히다] 하느니라, 그리고 그것들은 그 자리에서 불로써 완전히 태워져야 하느니라, 

But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.

(n)대신에 그것들을 손대는 사람은 반드시 쇠와 창 자루로써 무장되어야 하느니라, 그리고 그것들은 그것들의 자리에서 불로써 완전히 태워질 것이니라, 

(v) 가시들을 손대는 누구든지 쇠와 창 자루의 연장을 사용하느니라, 그것들은 그것들이 놓여있는 곳에서 불태워지느니라, 

(pr)대신에 그것들을 손대는 사람은 반드시 쇠와 창 자루로써 무장되어야 하느니라, 그리고 그것들은 그것들의 자리에서 불에 의해 완전히 태워지고 삼켜지느니라, 

(한) 그것들을 만지는 자는 철과 창자루를 가져야 하리니 그것들이 당장에 불사르이리로다 하니라

▶삼하2308. 이들이 다윗이 두고있던 세력있는 자들의 이름들이니라, 셋의 명장(名將)[솰리쉬:삼중의,(악기로서의) 트라이앵글,(무한정 많은 양으로서의) 3배의 양,(관리로서) 세번째의 고관,두령,대영주,방백,상당한 양,셋]들 중의 머리의 자리에 앉아있던 다그몬인(타흐케모니:영리한 한 이스라엘인 다그몬,다그몬 사람), 바로 그는 에센인(에쩬,에첸:창,에센사람) 아디노였느니라, 그가 한번에 죽였던 팔백을 대적해 그가 그의 창을 들어올렸느니라, 

These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.

(n)이들이 다윗이 두고있던 세력있는 자들의 이름들이니라, 셋의 명장(名將)들 중의 머리인 다그몬인 요셉-밧세벳, 그는 한번에 그에 의해 죽임을 당한 팔백 때문에, 에센인 아디노라고 불리웠느니라, 

(v)이들이 다윗의 세력있는 자들의 이름들이니라, 다그몬인 요셉-밧세벳은 셋 중의 머리였느니라, 그가 한번의 조우에서 죽였던 팔백을 대적해 그가 그의 창을 들어올렸느니라, 

(pr)이들이 다윗이 두고있던 세력있는 자(전사)들의 이름들이니라, 셋의 명장(名將)들 중의 머리인 다그몬인 요셉-밧세벳는 한번에 (그에 의해) 죽임을 당한 팔백 때문에, 에센인(창) 아디노라고 또한 불리웠느니라, 

(한) 다윗의 용사들의 이름이 이러하니라 다그몬 사람 요셉밧세벳이라고도 하고 에센 사람 아디노라고도 하는 자는 군장의 두목이라 저가 한때에 팔백 인을 쳐죽였더라

++삼하2308 노트 : 병행구절 대상1111

삼하2309. 그리고 그의 뒤는, 그들이 전장에로 함께 모여들었던 블레셋인들에게 도전하고(하라프:급히 벗다,노출하다,약혼하다,트집잡다,모욕하다,모독하다,조롱하다,꾸짖다), 이스라엘의 사람들은 떠나갔을(산으로 올라갔을)[알라:오르다,올라가다,들어(실어,던져)올리다,싹트다,자라다,증가하다,높다,타다,타게 하다,일어나다,깨어나다,날이 새다,가져오다,나르다,기르다]  때에, 다윗과 함께 있던 셋의 세력있는 자들 중의 하나인 아호아인 도도의 아들 엘르아살이었느니라, 

And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

(n)그리고 그의 뒤는, 그들이 전장에로 함께 모여들었던 블레셋인들에게 도전하고, 이스라엘의 사람들은 물러났을 때에, 다윗과 함께 있던 셋의 세력있는 자들 중의 하나인 아호아인 도도의 아들 엘르아살이었느니라, 

(v) 그의 다음은 아호아인 도도의 아들 엘르아살이었느니라, 셋의 세력있는 자들 중의 하나로서, 전투를 위해 파스담밈에 모여든 블레셋인들을 그들이 비웃었을 때에, 그가 다윗과 함께 있었느니라, 그때에 이스라엘 사람들은 퇴각하였느니라, 

(pr)그의 다음은 아호아의 아들인 도도의 아들 엘르아살이었느니라, 그는, 전투를 위해 거기에 모여든 블레셋인들을 그들이 비웃으며 도전하고, 이스라엘 사람들은 갔을 때에, 다윗과 함께 있던 셋의 세력있는 자들 중의 하나였느니라, 

(한) 그 다음은 아호아 사람 도대의 아들 엘르아살이니 다윗과 함께한 세 용사 중에 하나이라 블레셋 사람이 싸우려고 모이매 이스라엘 사람들이 물러간지라 세 용사가 싸움을 돋우고

++삼하2309 노트 : 병행구절 대상1112-14

 

삼하2310. 그가 일어나서, 그의 손이 기진하게 되고, 그의 손이 검에 달라붙을(다바크:치다,착 달라붙다,추적하여 잡다,바싹 뒤따르다,따라가 미치다,확고히 머물다,굳게 결합하다) 때까지, 블레셋인들을 치니라, 그리고 여호와께서 그날에 큰 승리로 일하시니라, 그리고 그의 후에 오직 노획하기[파솨트:펼치다,(군대를)배열하다,자리잡다,침략하다,돌진하다,공격하다,벗다,옷이나 가죽을 벗기다,약탈하다,덮치다,빼앗다] 위해서만이 백성이 돌아왔느니라, 

He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.

(n) 그가 일어나서, 그의 손이 기진하게 되고, 검에 달라붙을 때까지, 블레셋인들을 치니라, 그리고 여호와께서 그날에 큰 승리를 일으키시니라, 그리고 그의 후에 오직 죽은 자들을 벗기기 위해서만이 백성이 돌아왔느니라, 

(v) 그러나 그가 그의 땅에서 일어나서, 그의 손이 기진하게 되고, 검에 얼어붙을 때까지, 블레셋인들을 쳐서 넘어뜨리니라, 여호와께서 그날에 큰 승리를 일으키시니라, 군대들이 엘르아살에게 돌아왔으나, 오직 죽은 자들을 벗기기 위해서라, 

(pr) 엘르아살이 일어나서, 그의 손이 기진하게 되고, 검에 달라붙을 때까지, 블레셋인들을 쳐서 넘어뜨리니라, 주(主)께서 그날에 큰 승리를 일으키시니라, 그리고 그의 후에 오직 (죽임을 당한 자들의) 노획물을 취하기 

위해서만이 백성이 돌아왔느니라, 

(한) 저가 나가서 손이 피곤하여 칼에 붙기까지 블레셋 사람을 치니라 그 날에 여호와께서 크게 이기게 하셨으므로 백성들은 돌아와서 저의 뒤를 따라가며 노략할 뿐이었더라

 

▶삼하2311. 그리고 그의 뒤는 하랄인 아게의 아들 삼마였느니라, 그리고 블레셋인들이 렌즈콩(아다쉬:렌즈 콩,팥)으로 가득한 땅의 구역(헬카:매끄러움,아첨,할당,뜰,호리는 말,땅,꾸러미,몫,땅의 조각,매끈매끈한 장소,매끄러운 물건)에 있던 군대에게로 함께 모여드니라, 이에 백성이 블레셋인들로부터 달아나니라,  

And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.

(n) 이제 그의 뒤는 하랄인 아게의 아들 삼마였느니라, 그리고 블레셋인들이 렌즈콩으로 가득한 땅의 구역에 있던 군대에게로 모여드니라, 이에 백성이 블레셋인들로부터 달아나니라,  

(v) 그의 다음은 하랄인 아게의 아들 삼마였느니라, 블레셋인들이 렌즈콩으로 가득한 들이 있는 곳에서 함께 모였을 때에, 이스라엘 군대들이 그들로부터 달아나니라,  

(pr)엘르아살의 다음은 하랄인 아게의 아들 삼마였느니라, 블레셋인들이 렌즈콩으로 가득한 땅의 구역이 있던 군대에게로 모여드니라, 이에 (이스라엘의) 백성이 블레셋인들로부터 달아나니라,  

(한) 그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마라 블레셋 사람이 떼를 지어 녹두나무가 가득한 밭에 모이매 백성들은 블레셋 사람 앞에서 도망하되

 

삼하2312. 그러나 그가 땅(헬카:매끄러움,아첨,할당,뜰,호리는 말,땅,꾸러미,몫,땅의 조각,매끈매끈한 장소,매끄러운 물건)의 가운데에 서서, 그것을 방어하고, 블레셋인들을 죽이니라, 그리고 여호와께서 큰 승리로 일하시니라, 

But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

(n) 그러나 그가 그 구역의 가운데서 그의 자리를 취하여, 그것을 방어하고, 블레셋인들을 치니라, 그리고 여호와께서 큰 승리를 일으키시니라, 

(v) 그러나 삼마가 그 들의 가운데서 그의 자리를 취하니라, 그가 그것을 방어하고, 블레셋인들을 쳐서 넘어뜨리니라, 그리고 여호와께서 큰 승리를 일으키시니라, 

(pr) 그러나 그가 그 구역의 가운데서 그의 자리를 취하여, 그것을 방어하고, 블레셋인들을 쳐서 넘어뜨리니라, 그리고 주(主)께서 큰 승리를 일으키시니라, 

(한) 저는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라

▶삼하2313. 그리고 삼십의 머리[로쉬:시작,첫째의,머리,기둥머리,우두머리,탁월한,무리,떼,높이,높은,통치자,꼭대기] 중의 셋이 내려가서, 수확의 때에 다윗에게로, 아둘람(아둘람:팔레스틴에 있는 장소 아둘람)의 동굴에로 오니라, 그리고 블레셋인들의 군대가 르바임 계곡에서 진(陣)을 치니라, 

And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.

(n) 다음에 삼십의 머리 사람들 중의 셋이 내려가서,  수확의 때에 다윗에게로, 아둘람의 동굴에로 오니라, 반면에 블레셋인들의 군대는 르바임 계곡에서 진(陣)을 치고 있었느니라, 

(v)수확의 때 동안에 삼십의 머리 사람들 중의 셋이 아둘람의 동굴에 있는 다윗에게로 내려오니라, 반면에 블레셋인들의 무리는 르바임 계곡에서 진(陣)을 치니라, 

(pr) 다음에 삼십의 머리 사람들 중의 셋이 내려가서, 수확의 때에 아둘람의 동굴에 있는 다윗에게로 오니라, 반면에 블레셋인들의 군대는 르바임 계곡에서 진(陣)을 치니라, 

(한) 또 삼십 두목 중 세 사람이 곡식 벨 때에 아둘람 굴에 이르러 다윗에게 나아갔는데 때에 블레셋 사람의 떼가 르바임 골짜기에 진쳤더라

++삼하2313 노트 : 첫째 그룹의 3인들과, 둘째 그룹의 3인들 / 호크마 주석

삼하2314. 그리고 다윗은 그때에 요새에 있었으며, 블레셋인들의 전초대(前哨隊) (맛짜브:직무,지점,초소)는 그때에 베들레헴에 있었느니라, 

(n)다윗은 그때에 요새에 있었으며, 반면에 블레셋인들의 전초대(前哨隊)는 그때에 베들레헴에 있었느니라, 

(v) 당시에 다윗은 그때에 요새에 있었으며, 블레셋인 전초대(前哨隊)는 베들레헴에 있었느니라, 

(pr)다윗은 그때에 요새에 있었으며, 블레셋인들의 전초대(前哨隊)는 그때에 베들레헴에 있었느니라, 

(한) 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람의 영채는 베들레헴에 있는지라

 

삼하2315. 그리고 다윗이 갈망하여(아바:~을 바라다,시기하다,크게 바라다,사모하다,몹시 원하다), 말하니라, 오 누가 내게 성문 곁에 있는 베들레헴 샘의 물에서 마실 것을 주었으면! 

And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!

(n)다윗이 갈망을 가지고, 말하니라, 오 누군가가 내게 성문 곁에 있는 베들레헴 샘으로부터 마실 물을 주었으면! 

(v)다윗이 물을 갈망하여, 말하니라, 오 누군가가 베들레헴 성문 가까이에 있는 샘으로부터 물의 마실 것을 내게 가져다 주었으면!

(pr))그리고 다윗이 갈망을 가지고, 말하니라, 오 누군가가 내게 성문 곁에 있는 베들레헴 샘으로부터 마실 물을 주었으면! 

(한) 다윗이 사모하여 가로되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 나로 마시게 할꼬 하매

 

삼하2316. 이에 셋의 세력있는 자들이 블레셋인들의 군대를 뚫고나가[바카:쪼개다,(갈기갈기)찢다,부수다,째다,열다,틈을 만들다,터지게 되다,베어내다,나누다,(평행으로)새기다,이기다], 성문 곁에 있는 베들레헴의 샘에서 물을 길어, 그것을 취하여, 그것을 다윗에게 가져오니라, 그럼에도 그가 그것에서 마시려 하지 않고, 대신에 그것을 여호와께 부어드리니라, 

And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.

(n) 그래서 셋의 세력있는 자들이 블레셋인들의 진영을 뚫고나가, 성문 곁에 있는 베들레헴의 샘으로부터 물을 길어, 그것을 취하여, 그것을 다윗에게 가져오니라, 그럼에도 그가 마시려 하지 않고, 대신에 그것을 여호와께 부어드리니라, 

(v) 그래서 셋의 세력있는 자들이 블레셋인들의 전선읋 뚫고나가, 베들레헴 성문 가까이에 있는 샘으로부터 물을 길어, 그것을 도로 다윗에게 가져오니라, 그러나 그가 그것을 마시기를 거절하니라, 그가 그것을 여호와 앞에서 부어내니라, 

(pr)그래서 셋의 세력있는 자들이 블레셋인들의 진영을 뚫고나가, 성문 곁의 베들레헴의 샘으로부터 물을 길어, 그것을 운반해, 다윗에게 가져오니라, 그러나 그가 그것을 마시려 하지 않고, 대신에 주(主)께 (경배 중에) 그것을 부어내니라, 

(한) 세 용사가 블레셋 사람의 군대를 충돌하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐 아니하고 그 물을 여호와께 부어 드리며

삼하2317. 그리고 그가 말하니라, 오 여호와여, 내가 이것을 행하는 것은 나로부터 멀리에 있을지어다, 이것은 그들의 생명들의 위험을 무릅쓰고 갔던 자들의 피가 아니니이까?  그러므로 그가 그것을 마시려 하지 않으니라, 이들의 것들을 이들의 셋의 세력있는 자들이 행하였느니라, 

And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.

(n) 그리고 그가 말하니라, 오 여호와여, 내가 이것을 행하는 것은 나로부터 멀리에 있을지어다, 그들의 생명들의 위험을 무릅쓰고 갔던 자들의 피를 내가 마시리이까?  그러므로 그가 그것을 마시려 하지 않으니라, 이들의 것들을 셋의 세력있는 자들이 행하였느니라, 

(v)그가 말하니라, 오 여호와여, 이것을 행하는 것은 나로부터 멀리에 있을지어다! 이것은 그들의 생명들의 위험에도 갔던 자들의 피가 아니니이까?  그리고 다윗이 그것을 마시려 하지 않으니라, 셋의 세력있는 자들의 위업(偉業)들이 그러하였느니라, 

(pr)그리고 그가 말하니라, 오 주(主)여, 내가 이것을 마시는 것은 나로부터 멀리에 있을지어다, 이것은 그들의 생명들의 위험에도 갔던 자들의 피와 같은 바로 그것이 아니니이까?  그러므로 그가 그것을 마시려 하지 않으니라, 이들의 것들을 셋의 세력있는 자들이 행하였느니라, 

(한) 가로되 여호와여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 이는 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 사람들의 피니이다 하고 마시기를 즐겨 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라

▶삼하2318. 그리고 요압의 형제이며 스루야의 아들인 아비새가 셋[솰리쉬:세째(부분,날,해,번,층,지위),세살] 사이에서 머리였느니라, 그리고 그가 삼백을 대적해 그의 창을 들어올려, 그들을 죽여서, 셋 사이에서 이름을 얻으니라, 

And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.

(n)요압의 형제이며 스루야의 아들인 아비새가 삼십(솰리쉬)의 머리였느니라, 그리고 그가 삼백을 대적해 그의 창을 휘둘러, 그들을 죽여서, 셋 뿐만 아니라 이름을 얻으니라, 

(v)스루야의 아들 요압의 형제인 아비새가 셋 중의 머리였느니라, 그가 삼백명을 대적해 그의 창을 들어올려, 그가 그들을 죽이니라, 그래서 그가 셋과 같이 유명하게 되니라, 

(pr) 한데, 스루야의 아들 요압의 형제인 아비새가 삼십 중의 머리였느니라, 그가 삼백명을 대적해 그의 창을 휘둘러, 그들을 죽여서, 셋 이외에도 명성을 얻으니라, 

(한) 또 스루야의 아들 요압의 아우 아비새니 저는 그 삼 인의 두목이라 저가 창을 들어 삼백 인을 죽이고 그 삼 인 중에 이름을 얻었으니

 

삼하2319. 그가 셋 중에서 가장 명예롭지[카바드:무겁다,무겁게 하다(지우다),짐이 되는,굳게 하다,부유한,존경할 만한,영광(스러운),영화롭게 하다,존귀(하게 하다),고통이 되다] 않았더냐? 그러므로 그가 그들의 수령(사르:수령,장관,두목,대장,지배자,관리자,주인,통치자,고용주,청지기)이었느니라, 그렇지만 그는 첫번째 셋에게 이르지 못하였느니라, 

Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.

(n)그는 삼십 중에 가장 명예로웠느니라, 그러므로 그가 그들의 사령관으로 되니라, 그렇지만 그는 셋에게 이르지 못하였느니라, 

(v) 그가 셋 보다 더 큰 명예 가운데에 간직되지 않았더냐? 비록 그가 그들 사이에 포함되지 않았을지라도, 그가 그들의 사령관으로 되니라, 

(pr)그는 삼십 중에 가장 명예로운 자였느니라, 그래서 그가 그들의 사령관으로 되니라, 그렇지만 그는 셋에게(셋의 위대함에) 이르지 못하였느니라, 

(한) 저는 삼 인 중에 가장 존귀한 자가 아니냐 저가 저희의 두목이 되었으나 그러나 첫 삼 인에게는 미치지 못하였더라

▶삼하2320. 그리고 갑스엘(카브쩨엘:하나님께서 모으셨다,팔레스틴의 한 장소 갑스엘)의 용맹있는 자의 아들인 여호야다의 아들이며, 많은 행적들을 행한 브나야이니, 그가 모압의 사자(獅子)와 같은(아리엘:하나님의 사자,영웅적인,사자같은 사람들) 두명을 죽이니라, 그가 또한 내려가서, 눈오는 때에 구덩이의 가운데서 사자(獅子) 하나를 죽이니라, 

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

(n) 다음에, 갑스엘의 용맹있는 자의 아들인 여호야다의 아들이며, 세력있는 행적들을 행한 브나야가 모압의 아리엘의 두 아들들을 죽이니라, 그가 또한 내려가서, 눈오는 날에 구덩이의 가운데서 사자 하나를 죽이니라, 

(v)여호야다의 아들 브나야는 큰 위업(偉業)들을 행한 갑스엘 출신의 용맹있는 전사였느니라, 그가 모압의 최상의 두명을 쳐서 넘어뜨렸느니라, 그가 또한 눈오는 날에 구덩이로 내려가서, 사자 하나를 죽였느니라, 

(pr)다음에, 갑스엘의 용맹있는 자의 아들인 여호야다의 아들이며, 많은 유명한 행적들을 행하였던 브나야가 모압의 (유명한) 두 전사들을 죽이니라, 그가 또한 내려가서, 눈오는 날에 구덩이의 가운데서 사자 하나를 

죽이니라, 

(한) 또 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야니 저는 효용한 일을 행한 자라 일찌기 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 한 사자를 죽였으며

 

삼하2321. 그리고 그가 잘 생긴[마르에:보기(보는 행동),모습(보여진 것),(실제적)형태,미모,용모,(전신적인)환상,보기에는,외관,아름다운,은총입은,좋게,바라보다,모양] 자인 한 애굽인을 죽이니라, 그 애굽인이 저의 손에 창을 가지고 있었느니라, 그러나 그가 막대기[쉐베트:어린 가지,막대기,지팡이,매,화살,홀(笏),부족.족속,(열두)지파]를 가지고 저에게 내려가서, 애굽인의 손에서 창을 잡아채어, 저를 저 자신의 창으로써 죽이니라, 

And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

(n)그가 인상적인 사람인 한 애굽인을 죽이니라, 한데 애굽인이 저의 손에 창을 가지고 있었느니라, 그러나 그가 곤봉을 가지고 저에게 내려가서, 애굽인의 손으로부터 창을 낚아채어, 저를 저 자신의 창으로써 죽이니라, 

(v) 그리고 그가 거대한 한 애굽인을 쳐서 넘어뜨리니라, 비록 애굽인이 저의 손에 창을 가지고 있었을지라도, 브나야가 곤봉을 가지고 저에게 가니라, 그가 애굽인의 손으로부터 창을 낚아채어, 저를 저 자신의 창으로써 죽이니라, 

(pr) 그리고 그가 인상적이고 잘 생긴 사람인 한 애굽인을 죽이니라, 그 애굽인이 저의 손에 창을 가지고 있었느니라, 그러나 브나야가 곤봉을 가지고 저에게 내려가서, 애굽인의 손에서 창을 낚아채어, 저를 저 자신의 창으로써 죽이니라, 

(한) 또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그의 손에 창이 있어도 저가 막대를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라

 

삼하2322. 이들의 것들을 여호야다의 아들 브나야가 행하여서, 셋의 세력있는 자들 사이에서 이름을 얻으니라, 

These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

(n) 이들의 것들을 여호야다의 아들 브나야가 행하여서, 셋의 세력있는 자들 뿐만 아니라 이름을 얻으니라, 

(v) 그러한 것들이 여호야다의 아들 브나야의 위업(偉業)들이었느니라, 그가 또한 셋의 세력있는 자들과 같이 유명하였느니라, 

(pr) 이들의 것들을 여호야다의 아들 브나야가 행하여서, 셋의 세력있는 자들 이외에 명성을 얻으니라, 

(한) 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고

삼하2323. 그가 삼십 보다 더 명예로웠으나, 그가 첫번째 셋에 이르지 못하니라, 그리고 다윗이 그를 저의 호위(미쉬마아트:청종,궁정,순종,신복,명령,보호하다,순종하다) 위에 놓으니라, 

He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

(n)그가 삼십 사이에서 존중을 받았으나, 그가 셋에 이르지 못하니라, 그리고 다윗이 그를 저의 호위 위에 임명하니라, 

(v)그가 삼십의 누구 보다 더 큰 명예 가운데에 간직되었으나, 그가 셋 사이에는 포함되지 않았느니라, 그리고 다윗이 그를 저의 호위를 맡게 놓으니라, 

(pr)그가 삼십 사이에서 존중을 받았으나, 그가 셋(의 위대함)에 이르지 못하니라, 다윗이 그를 저의 호위 위에 임명하니라, 

(한) 삼십 인보다 존귀하나 그러나 첫 삼 인에게는 미치지 못하였더라 다윗이 저를 세워 시위대 장관을 삼았더라

++삼하2323 노트 : Cross check 삼하0818, 삼하2023

 

▶삼하2324. 요압의 형제 아사헬이 삼십 중의 하나며, 베들레헴인 도도의 아들 엘하난이 하나며, 

Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

(n)요압의 형제 아사헬이 삼십 사이에 있었고, 베들레헴인 도도의 아들 엘하난이 그러하고, 

(v) 삼십 사이에 (이들이) 있었느니라, 요압의 형제 아사헬, 베들레헴 출신의 도도의 아들 엘하난, 

(pr)요압의 형제 아사헬이 삼십 중의 하나며, 다음에 베들레헴의 도도의 아들 엘하난이 하나며, 

(한) 요압의 아우 아사헬은 삼십 인 중에 하나요 또 베들레헴 도도의 아들 엘하난과

 

삼하2325. 하롯인 삼마가 하나며, 하롯인 '엘리가'가 하나며,

Shammah the Harodite, Elika the Harodite,

(n)하롯인 삼마가 그러하고, 하롯인 '엘리가'가 그러하고,

(v)하롯인 삼마, 하롯인 엘리가,

(pr)하롯의 삼마가 하나며, 하롯의 '엘리가'가 하나며,

(한) 하롯 사람 삼훗과 하롯 사람 엘리가와

 

삼하2326. 발디인 헬레스가 하나며, 드고아인 익게스의 아들 이라가 하나며, 

Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,

(n)발디인 헬레스가 그러하고, 드고아인 익게스의 아들 이라가 그러하고, 

(v)발디인 헬레스, 드고아 출신의 익게스의 아들 이라,

(pr) 발디인 헬레스가 하나며, 드고아의 익게스의 아들 이라가 하나며, 

(한) 발디 사람 헬레스와 드고아 사람 익게스의 아들 이라와

 

삼하2327. 아나돗인 아비에셀이 하나며, 후사인 므분내가 하나며, 

Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,

(n)아나돗인 아비에셀이 그러하고, 후사인 므분내가 그러하고, 

(v)아나돗인 아비에셀, 후사인 므분내, 

(pr)아나돗인 아비에셀이 하나며, 후사인 므분내가 하나며, 

(한) 아나돗 사람 아비에셀과 후사 사람 므분내와

 

삼하2328. 아호아인 살몬이 하나며, 느도바인 마하래가 하나며, 

Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,

(n) 아호아인 살몬이 그러하고, 느도바인 마하래가 그러하고, 

(v) 아호아인 살몬, 느도바인 마하래, 

(pr) 아호아인 살몬이 하나며, 느도바의 마하래가 하나며, 

(한) 아호아 사람 살몬과 느도바 사람 마하래와

 

삼하2329. 느도바인 바아나의 아들 헬렙이 하나며, 베냐민 자녀들의 기브아 출신의 리배의 아들 잇대가 하나며, 

Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,

(n)느도바인 바아나의 아들 헬렙이 그러하고, 베냐민 아들들의 기브아의 리배의 아들 잇대가 그러하고, 

(v)느도바인 바아나의 아들 헬렙, 베냐민에 있는 기브아 출신의 리배의 아들 잇대, 

(pr)느도바의 바아나의 아들 헬렙이 하나며, 베냐민인들의 기브아의 리배의 아들 잇대가 하나며, 

(한) 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와

 

삼하2330. 비라돈인 브나야가 하나며, 가아스 시내의 힛대가 하나며, 

Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,

(n) 비라돈인 브나야가 그러하고, 가아스 시내의 힛대가 그러하고, 

(v) 비라돈인 브나야, 가아스 계곡 출신의 힛대, 

(pr) 비라돈의 브나야가 하나며, 가아스 시내의 힛대가 하나며, 

(한) 비라돈 사람 브나야와 가아스 시냇가에 사는 힛대와

 

삼하2331. 아르바인 아비알본이 하나며, 바르훔인 아스마웻(아즈마베트:죽음에 강한 자,세 이스라엘인의 이름과 팔레스틴에 있는 지명 아스마웨)이 하나며, 

Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

(n)아르바인 아비-알본이 그러하고, 바르훔인 아스마웻이 그러하고, 

(v)아르바인 아비-알본, 바르훔인 아스마웻,

(pr)아르바인 아비-알본이 하나며, 바르훔인 아스마웻이 하나며, 

(한) 아르바 사람 아비알본과 바르훔 사람 아스마웹과

 

삼하2332. 사알본인 엘리아바가 하나며, 야센의 아들 중의 요나단이 하나며, 

Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,

(n)사알본인 엘리아바가 그러하고, 야센의 아들 중의 요나단이 그러하고, 

(v)사알본인 엘리아바, 야센의 아들 중의 요나단, 

(pr)사알본의 엘리아바가 하나며, 야센의 아들인 요나단이 하나며, 

(한) 사알본 사람 엘리아바와 야센의 아들 요나단과

삼하2333. 하랄인(하라리:산지 사람,하랄사람) 삼마가 하나며, 하랄인 사랄의 아들 아히암이 하나며, 

Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,

(n)하랄인 삼마가 그러하고, 아랄인 사랄의 아들 아히암이 그러하고,

(v)하랄인 삼마의 아들, 하랄인 사랄의 아들 아히암,

(pr) 하랄인 삼마가 하나며, 아랄인 사랄의 아들 아히암이 하나며, 

(한) 하랄 사람 삼마와 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과

 

삼하2334. 마아가인(마아카티:마아가 가족,마아가의 거민,마아가 사람)의 아들인 아하스배의 아들 엘리벨렛이 하나며, 길로인 아히도벨의 아들 엘리암이 하나며, 

Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,

(n) 마아가인의 아들인 아하스배의 아들 엘리벨렛이 그러하고, 길로인 아히도벨의 아들 엘리암이 그러하고, 

(v) 마아가인 아하스배의 아들 엘리벨렛, 길로인 아히도벨의 아들 엘리암,

(pr) 마아가의 아들인 아하스배의 아들 엘리벨렛이 하나며, 길로의 아히도벨의 아들 엘리암이 하나며, 

(한) 마아가 사람의 손자 아하스배의 아들 엘리벨렛과 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과

 

삼하2335. 갈멜인 헤스래(헤쯔로:둘러쌈,한 이스라엘인 헤스로,헤스래)가 하나며, 아랍인[아르비:아라브(아랍)에서 유래,아랍인,아랍태생] 바아래가 하나며,

Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,

(n)갈멜인 헤스로가 (헤스래)가 그러하고, 아랍인 바아래가 그러하고, 

(v)갈멜인 헤스로, 아랍인 바아래,

(pr) 갈멜의 헤스로(헤스래)가 하나며, 아랍인 바아래가 하나며,

(한) 갈멜 사람 헤스래와 아랍 사람 바아래와

 

삼하2336. 소바의 나단의 아들 이갈이 하나며, 갓인 바니가 하나며, 

Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

(n)소바의 나단의 아들 이갈이 그러하고, 갓인 바니가 그러하고, 

(v)소바 출신의 나단의 아들 이갈, 하갈인의 아들,

(pr)소바의 나단의 아들 이갈이 하나며, 갓인 바니가 하나며, 

(한) 소바 나단의 아들 이갈과 갓 사람 바니와

삼하2337. 암몬인 셀렉이 하나며, 스루야의 아들 요압의 갑주를 나르는 자인 브에롯인 나하래가 하나며, 

Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,

(n)암몬인 셀렉이 그러하고, 스루야의 아들 요압의 갑주를 나르는 자인 브에롯인 나하래가 그러하고, 

(v)암몬인 셀렉, 스루야의 아들 요압의 갑주를 나르는 자인 브에롯인 나하래,

(pr) 암몬인 셀렉이 하나며, 스루야의 아들 요압의 갑주를 나르는 자인 브에롯의 나하래가 하나며, 

(한) 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 잡은 자 브에롯 사람 나하래와

 

삼하2338. 이델인 이라가 하나며, 이델인 가렙이 하나며, 

Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,

(n)이델인 이라가 그러하고, 이델인 가렙이 그러하고, 

(v)이델인 이라, 이델인 가렙,

(pr)이델인 이라가 하나며, 이델인 가렙이 하나며, 

(한) 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과

 

삼하2339. 헷인(힛티:헷족속,헷의 자손,헷사람) 우리아가 하나니, 모두 삼십 칠명이였느니라, 

Uriah the Hittite: thirty and seven in all.

(n)헷인 우리아가 그러하였으니, 모두 삼십 칠명이였느니라, 

(v) 그리고 헷인 우리아이니라, 모두 삼십 칠명이였느니라, 

(pr) 헷인 우리아가 하나니, 모두 삼십 칠명이였느니라, 

(한) 헷 사람 우리아라 이상 도합이 삼십칠 인이었더라

++삼하2339 노트 : Cross check

2 Samuel 23 Aleppo Codex

1א ואלה דברי דוד האחרנים  נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל

2ב רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני

3ג אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל  מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים

4ד וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ

5ה כי לא כן ביתי עם אל  כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח

6ו ובליעל כקוץ מנד כלהם  כי לא ביד יקחו

7ז ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת  {פ}

8ח אלה שמות הגברים אשר לדוד  ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת)  {ס} 9ט ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 10י הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט  {ס}

11יא ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 12יב ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה  {ס}

13יג וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 14יד ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 15טו ויתאוה דוד ויאמר  מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער  {ס} 16טז ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 17יז ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים  {ס}

18יח ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 19יט מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא  {ס}

20כ ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 21כא והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 22כב אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 23כג מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד  {ר} אל משמעתו  {ס}

24כד עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו  {ר} בית לחם  {ס} 25כה שמה החרדי  {ס}  אליקא  {ר} החרדי  {ס} 26כו חלץ הפלטי  {ס}  עירא  {ר} בן עקש  {ס}  התקועי  {ס} 27כז אביעזר  {ר} הענתתי  {ס}  מבני החשתי  {ס} 28כח צלמון  {ר} האחחי  {ס}  מהרי הנטפתי  {ס} 29כט חלב בן בענה  {ר} הנטפתי  {ס}  אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן  {ס} 30ל בניהו  {ר} פרעתני  {ס}  הדי מנחלי געש  {ס} 31לא אבי עלבון  {ר} הערבתי  {ס}  עזמות הברחמי  {ס} 32לב אליחבא  {ר} השעלבני  {ס}  בני ישן יהונתן  {ס} 33לג שמה  {ר} ההררי  {ס}  אחיאם בן שרר האררי  {ס} 34לד אליפלט  {ר} בן אחסבי בן המעכתי  {ס}  אליעם בן אחיתפל  {ר} הגלני  {ס} 35לה חצרו (חצרי) הכרמלי  {ס}  פערי  {ר} הארבי  {ס} 36לו יגאל בן נתן מצבה  {ס}  בני  {ר} הגדי  {ס} 37לז צלק העמני  {ס}  נחרי  {ר} הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה  {ס} 38לח עירא  {ר} היתרי  {ס}  גרב היתרי  {ס} 39לט אוריה  {ר} החתי--כל שלשים ושבעה  {פ}

bottom of page