top of page

사무엘상 / 1 Samuel 16장   

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

▶삼상1601. 그리고 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 이스라엘을 다스리는 것으로부터 내가 그를 물리쳤던 것을 알면서, 네가 얼마나 오래 사울을 위해 슬퍼할 것이냐? 네 뿔을 기름[쉐멘:기름,특히 (감람나무에서 나온) 액체,풍부함,기름 바름,살진(것들),열매 무성한,기름,향유,감람유]으로써 채워서, 가라, 내가 너를 베들레헴인 이새에게 보낼 것이니, 이는 내가 그의 아들들 중에서 내게 왕을 마련하였음이라(라아:보다,숙고하다,나타나다,증명되다,고려하다,분별하다,주시하다,주의를 기울이다,주목하다,만나다,준비하다,제공하다,예견하다,제시하다,보이다,정탐하다,생각하다,조망하다)

And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.

(n) 한데, 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 이스라엘 위의 왕으로 되는 것으로부터 내가 그를 물리쳤던 한(限), 네가 얼마나 오래 사울에 대해 비통해 할 것이냐? 네 뿔을 기름으로써 채워서, 가라, 내가 너를 베들레헴인 이새에게 보낼 것이니, 이는 내가 그의 아들들 중에서 내 자신을 위해 왕을 택하였음이라,

(v)여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 이스라엘 위의 왕으로서의 그를 내가 물리쳤던 한(限), 네가 얼마나 오래 사울을 위해 슬퍼할 것이냐? 네 뿔을 기름으로써 채워서, 네 길에 오르라, 내가 너를 베들레헴의 이새에게 보낼 것이니라, 내가 그의 아들들 중의 하나를 왕이 되도록 택하였느니라, 

(pr)주(主)께서 사무엘에게 말씀하시니라, 이스라엘 위의 왕으로서의 그를 내가 물리쳤을 때에, 네가 얼마나 오래 사울을 위해 비통해 할 것이냐? 네 뿔을 기름으로써 채워서, 가라, 내가 너를 베들레헴인 이새에게 

보낼 것이니, 이는 내가 그의 아들들 중에서 내 자신을 위해 왕을 택하였음이라,

(한) 여호와께서 사무엘에게 이르시되 내가 이미 사울을 버려 이스라엘 왕이 되지 못하게 하였거늘 네가 그를 위하여 언제까지 슬퍼하겠느냐 너는 기름을 뿔에 채워 가지고 가라 내가 너를 베들레헴 사람 이새에게로 보내리니 이는 내가 그 아들 중에서 한 왕을 예선하였음이니라

++삼상1601 노트 : 이새의 계보 : 룻0417-22 [베레스(유다/다말의 아들)-헤스론-아람(람)-아미나답-나손-살몬/라합-보아스/룻-오벳-이새-다윗]

삼상1602. 이에 사무엘이 말하니라, 어떻게 내가 갈 수 있나이가? 만일 사울이 그것을 들으면, 그가 나를 죽일 것이니이다, 이에 여호와께서 말씀하시니라, 네게 젊은 암소 하나를 취하고, 말하라, 내가 여호와께 희생물을 올리기[자바흐:(보통 제사에서)동물을 살육하다,죽이다,드리다,제사 드리다,살해하다] 위하여 왔느니라, 

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

(n) 그러나 사무엘이 말하니라, 어떻게 내가 갈 수 있나이가? 사울이 그것에 관해 듣는 때에, 그가 나를 죽일 것이니이다, 이에 여호와께서 말씀하시니라, 네게 젊은 암소 하나를 취하고, 말하라, 내가 여호와께 희생물을 올리기 위하여 왔느니라, 

(v)그러나 사무엘이 말하니라, 어떻게 내가 갈 수 있나이가? 사울이 그것에 관해 듣고, 나를 죽일 것이니이다, 여호와께서 말씀하시니라, 네게 젊은 암소 하나를 취하고, 말하라, 내가 여호와께 희생물을 올리기 위하여 왔느니라, 

(pr) 그러나 사무엘이 말하니라, 어떻게 내가 갈 수 있나이가? 사울이 그것에 관해 듣는 때에, 그가 나를 죽일 것이니이다, 이에 주(主)께서 말씀하시니라, 네게 큰 가축의 떼로부터 젊은 암소 하나를 취하고, 말하라, 

내가 주(主)께 희생물을 올리기 위하여 왔느니라, 

(한) 사무엘이 가로되 내가 어찌 갈 수 있으리이까 사울이 들으면 나를 죽이리이다 여호와께서 가라사대 너는 암송아지를 끌고 가서 말하기를 내가 여호와께 제사를 드리러 왔다 하고

삼상1603. 그리고 이새를 희생물에 부르라, 그러면 네가 무엇을 해야 할지 내가 네게 보여줄 것이니라, 그리고 너는 내가 네게 이름을 부르는(아마르:말하다,대답하다,지정하다,확언하다,명하다,부르다,증명하다,명령하다,선언하다,요구하다,바라다,정하다,뜻하다,이름을 부르다,공표하다,요청하다,전하다,이름 붙이다,생각하다,말을 사용하다,발언하다) 그를 내게로 기름을 부을지니라, 

And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.

(n) 너는 이새를 희생물에로 초청할지니라, 그러면 네가 무엇을 해야 할지 내가 네게 보여줄 것이니라, 그리고 너는 내가 네게 지정하는 자에게 나를 위하여 기름을 부을지니라, 

(v) 이새를 희생물에로 초청하라, 그러면 무엇을 할 것인지 내가 네게 보여줄 것이니라, 너는 내가 가르키는 자에게 나를 위하여 기름을 부어야 하느니라, 

(pr)너는 이새를 희생물에로 초청할지니라, 그러면 (그후에) 네가 무엇을 해야 할지 내가 네게 보여줄 것이니라, 그리고 너는 내가 지정하는 자에게 나를 위하여 기름을 부을지니라, 

(한) 이새를 제사에 청하라 내가 너의 행할 일을 가르치리니 내가 네게 알게 하는 자에게 나를 위하여 기름을 부을지니라

 

삼상1604. 그리고 사무엘이 여호와께서 말씀하신 것을 행하여, 베들레헴으로 오니라, 그리고 성읍의 장로들이 그의 옴에 떨고, 말하니라, 당신께서 평온하게[솰롬:솰람(안전하다,완성하다,보답하다,배상하다,마치다,

다시 주다,보충하다,지불하다,보상하다,반환하다,회복시키다,평안한,평화로운)에서 유래,안전한,잘있는,행복한,정다운,안녕,건강,번창,평안,번영,친한,안부,호의,친구,인사,평화로운,쉬다,안전한,편안한,전적으로] 

오시나이까? 

And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?

(n) 그래서 사무엘이 여호와께서 말씀하신 것을 행하여, 베들레헴으로 오니라, 그리고 성(城)의 장로들이 그를 맞이하기 위해 떨면서 와서, 말하니라, 당신께서 평온 가운데서 오시나이까? 

(v)사무엘이 여호와께서 말씀하신 것을 행하니라, 그가 베들레헴에 당도하자, 성읍의 장로들이 그를 맞이하였을 때에, 그들이 떠니라, 그들이 물으니라, 당신께서 평온 가운데서 오시나이까? 

(pr) 그래서 사무엘이 주(主)께서 말씀하신 것을 행하여, 베들레헴으로 오니라, 그리고 성(城)의 장로들이 그를 맞이하기 위해 떨면서 와서, 말하니라, 당신께서 평온 가운데서 오시나이까? 

(한) 사무엘이 여호와의 말씀대로 행하여 베들레헴에 이르매 성읍 장로들이 떨며 그를 영접하여 가로되 평강을 위하여 오시나이까

삼상1605. 이에 그가 말하니라, 평온하게 오느니라, 내가 여호와께 희생을 올리기 위하여 왔느니라, 너희 자신들을 성별(聖別)시키고[카다쉬:(의식적으로나 도덕적으로) 성결하다,성결하게 하다,성결하다고 선언하다,

성결하게 지키다,지정하다,명하다,구별하여 마치다,봉헌하다,거룩하게 하다,거룩하다,지키다,깨끗케 하다], 나와 함께 희생으로 오라, 그리고 그가 이새와 그의 아들들을 성별(聖別)시키고, 그들을 희생에로 부르니라, 

And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.

(n)그가 말하니라, 평온 가운데서 오느니라, 내가 여호와께 희생을 올리기 위하여 왔느니라, 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 나와 함께 희생으로 오라, 또한 그가 이새와 그의 아들들을 성별(聖別)시키고, 그들을 희생에로 초청하니라, 

(v) 사무엘이 대답하니라, 그러니라, 평온 가운데서니라, 내가 여호와께 희생을 올리기 위하여 왔느니라, 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 나와 함께 희생으로 오라, 그후에 그가 이새와 그의 아들들을 성별(聖別)시키고, 그들을 희생에로 초청하니라, 

(pr) 이에 그가 말하니라, 평온 가운데서 오느니라, 내가 주(主)께 희생을 올리기 위하여 왔느니라, 너희 자신들을 성별(聖別)시키고, 나와 함께 희생으로 오라, 또한 그가 이새와 그의 아들들을 성별(聖別)시키고, 그들을 희생에로 초청하니라, 

(한) 가로되 평강을 위함이니라 내가 여호와께 제사하러 왔으니 스스로 성결케 하고 와서 나와 함께 제사하자 하고 이새와 그 아들들을 성결케 하고 제사에 청하니라

 

▶삼상1606. 그리고 그들이 왔을 때에 이것이 일어나니라 곧, 그가 엘리압을 바라보고, 말하니라, 분명코 여호와의 기름부음 받은 자가 그분 앞에 있느니라, 

And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him.

(n)그들이 들어갔을 때에, 그가 엘리압을 바라보고, 생각하니라, 분명코 여호와의 기름부음 받은 자가 그분 앞에 있느니라, 

(v)그들이 당도하였을 때에, 사무엘이 엘리압을 보고, 생각하니라, 분명코 여호와의 기름부음 받은 자가 여호와 앞 여기에 서있느니라, 

(pr) 그래서 그들이 왔을 때에 이것이 일어나니라 곧, 그가 엘리압을 바라보고, 생각하니라, 분명코 주(主)의 기름부음 받은 자가 그분 앞에 있느니라, 

(한) 그들이 오매 사무엘이 엘리압을 보고 마음에 이르기를 여호와의 기름 부으실 자가 과연 그 앞에 있도다 하였더니

 

삼상1607. 그러나 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 그의 용모(마르에:보기,보는 행동,모습,보여진 것,형태,미모,용모,환상,보기에는,외관,아름다운,은총입은,좋게,바라보다,모양)나 그의 신장의 높이를 바라보지 말라, 이는 내가 그를 물리쳤음이라. 이는 여호와는 사람이 보는 것과 같이 보지 않음이라. 이는 사람은 겉의 모습(아인:눈,샘,우물,외관,전에,색깔,안색,시력,얼굴,모습,공개,광경)을 바라보나, 여호와는 마음(레바브: 가슴,편안하게,마음,중심,가운데,용기,명철)을 바라봄이라. 

But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for the LORD seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.

(n)그러나 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 그의 겉모습이나 그의 신장의 높이를 바라보지 말라, 이는 내가 그를 물리쳤음이라. 이는 하나님은 사람이 보는 것과 같이 보지 않음이라. 이는 사람은 겉의 모습을 바라보나, 여호와는 마음을 바라봄이라. 

(v)그러나 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 그의 겉모습이나 그의 높이를 주목하지 말라, 이는 내가 그를 물리쳤음이라. 여호와는 사람이 바라보는 것들을 바라보지 않느니라. 사람은 겉의 모습을 바라보나, 여호와는 마음을 바라보느니라. 

(pr)그러나 주(主)께서 사무엘에게 말씀하시니라, 그의 겉모습이나 그의 신장의 높이를 바라보지 말라, 이는 내가 그를 물리쳤음이라. 이는 주(主)는 사람이 보는 것과 같이 보지 않음이라. 이는 사람은 겉의 모습을 바라보나,주(主)는 마음을 바라봄이라. 

(한)여호와께서 사무엘에게 이르시되 그 용모와 신장을 보지 말라 내가 이미 그를 버렸노라 나의 보는 것은 사람과 같지 아니하니 사람은 외모를 보거니와 나 여호와는 중심을 보느니라

++삼상1607(1) 노트 : 당신은 하나님 앞에 어떤 동기로 살고 있나요? / 김옥경 목사

++삼상1607(2) 노트 : 하나님의 말씀과 일치하게 생각하는 것을 배우십시요 / 케네스 해긴

삼상1608. 다음에 이새가 아비나답을 부르고, 그로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 이에 그가 말하니라, 이도 여호와께서 또한 택하시지 않았느니라, 

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

(n)다음에 이새가 아비나답을 부르고, 그로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 이에 그가 말하니라, 여호와께서 이 자 역시 택하시지 않았느니라, 

(v)다음에 이새가 아비나답을 부르고, 그로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 그러나 사무엘이 말하니라, 여호와께서 이 자 역시 택하시지 않았느니라, 

(pr)다음에 이새가 아비나답을 부르고, 그로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 그러나 사무엘이 말하니라, 주(主)께서 이 자 역시 택하시지 않았느니라, 

(한) 이새가 아비나답을 불러 사무엘의 앞을 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라

 

삼상1609. 다음에 이새가 '삼마'로 지나게 하니라, 이에 그가 말하니라, 여호와께서 이 자도 택하시지 않으셨느니라, 

Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.

(n)다음에 이새가 '삼마'로 지나게 하니라, 이에 그가 말하니라, 여호와께서 이 자 역시 택하시지 않으셨느니라, 

(v))다음에 이새가 '삼마'로 지나게 하니라, 그러나 사무엘이 말하니라, 여호와께서 이 자도 택하시지 않으셨느니라, 

(pr)다음에 이새가 '삼마'로 지나게 하니라, 이에 사무엘이 말하니라, 주(主)께서 그 역시 택하시지 않으셨느니라, 

(한) 이새가 삼마로 지나게 하매 사무엘이 가로되 이도 여호와께서 택하지 아니하셨느니라

 

삼상1610. 다시, 이새가 그의 아들들의 일곱으로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 이에 사무엘이 이새에게 말하니라, 여호와께서 이들을 택하시지 않았느니라, 

Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.

(n) 그와같이 이새가 그의 아들들의 일곱으로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 그러나 사무엘이 이새에게 말하니라, 여호와께서 이들을 택하시지 않았느니라, 

(v)이새가 그의 아들들의 일곱으로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 그러나 사무엘이 그에게 말하니라, 여호와께서 이들을 택하시지 않았느니라, 

(pr) 이새가 그의 아들들의 일곱으로 사무엘 앞에서 지나가게 하니라, 그러나 사무엘이 이새에게 말하니라, 주(主)께서 이들을(이들 중의 누구를) 택하시지 않았느니라, 

(한) 이새가 그 아들 일곱으로 다 사무엘 앞을 지나게 하나 사무엘이 이새에게 이르되 여호와께서 이들을 택하지 아니하셨느니라 하고

 

삼상1611. 그리고 사무엘이 이새에게 말하니라, 당신의 모든 자녀들이 여기에 있느냐? 이에 저가 말하니라, 아직도 제일 어린 자가 남아있나이다, 그리고 보소서, 그는 양들을 지키나이다, 이에 사무엘이 이새에게 말하니라, (사람을) 보내서 그를 데려오라, 이는 그가 여기로 올 때까지, 우리가 앉지(싸바브:회전하다,에워싸다,테를 두르다,가져오다,던지다,데려오다,이끌다,만들다,걷다,선회하다,배회하다,사방에 둘러있다,포위하다,운반하다,갖고 다니다,순회하다,주위를 돌다,몰다,둘러싸다,돌아오다,두다,앉다,스스로 돌다,외면하다,돌아가다) 않을 것임이라, 

And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

(n)그리고 사무엘이 이새에게 말하니라, 이들이 모든 자녀들이냐? 이에 저가 말하니라, 아직도 제일 어린 자가 남아있나이다, 그리고 보소서, 그는 양들을 돌보고 있나이다, 그러자 사무엘이 이새에게 말하니라, (사람을) 보내서 그를 데려오라, 이는 그가 여기로 올 때까지, 우리가 앉지 않을 것임이라, 

(v) 그래서 그가 이새에게 물으니라, 이들이 당신이 두고 있는 모든 아들들이냐? 이새가 대답하니라, 아직도 제일 어린 자가 있나이다, 그러나 그는 양들을 돌보고 있나이다, 사무엘이 말하니라, 그를 부르러 (사람을) 보내라, 그가 당도하기까지, 우리가 앉지 않을 것이니라, 

(pr)다음에 사무엘이 이새에게 말하니라, 당신의 모든 아들들이 여기에 있느냐? 이새가 대답하니라, 아직도 남겨진 하나가 있으니, 제일 어린 자라, 그는 양들을 돌보고 있나이다, 사무엘이 이새에게 말하니라, 전갈을 보내서 그를 데려오라, 이는 그가 여기로 올 때까지, 우리가  (희생 고기를 먹기 위해) 앉지 않을 것임이라,

(한) 또 이새에게 이르되 네 아들들이 다 여기 있느냐 이새가 가로되 아직 말째가 남았는데 그가 양을 지키나이다 사무엘이 이새에게 이르되 보내어 그를 데려오라 그가 여기 오기까지는 우리가 식사 자리에 앉지 아니하겠노라

 

▶삼상1612. 이에 저가 (사람을) 보내어, 그를 데려오니라, 한데 그는 안색이 붉그레 하고[아드모니:(머리칼,안색이)붉은,붉그레한], 그 위에 아름다운 용모였으며, 바라보기에 잘 생겼느니라 (토브:좋은,선한,선한 남자나 여자,잘,더 잘,아름다운,쾌활한,좋아하다,반가운,자비롭게,기쁘게,친절하게,친절,사랑하는,최고로,기쁘다,기뻐하는,달콤한,부귀,잘되다,은총을 입은), 그리고 여호와께서 말씀하시니라, 일어나서, 그에게 기름을 부으라, 이는 이가 그임이라,

And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this is he.

(n) 그래서 저가 (사람을) 보내어, 그를 데려오니라, 한데 그는 안색이 붉그레 하고, 아름다운 눈들과 잘생긴 모습을 지녔느니라, 그리고 여호와께서 말씀하시니라, 일어나서, 그에게 기름을 부으라, 이는 이가 그임이라, 

(v) 그래서 저가 (사람을) 보내어, 그를 데려오니라, 그는 안색이 붉그레 하고, 훌륭한 모습과 잘생긴 용모를 지녔느니라, 그때에 여호와께서 말씀하시니라, 일어나서, 그에게 기름을 부으라, 그가 그 자이니라, 

(pr)그래서 이새가 전갈을 보내어, 그를 데려오니라, 한데 그는 안색이 붉그레한 안색을 하고, 아름다운 눈들과 잘생긴 모습을 지녔느니라, 주(主)께서 (사무엘에게) 말씀하시니라, 일어나서, 그에게 기름을 부으라, 이는 이가 그임이라, 

(한) 이에 보내어 그를 데려오매 그의 빛이 붉고 눈이 빼어나고 얼굴이 아름답더라 여호와께서 가라사대 이가 그니 일어나 기름을 부으라

삼상1613. 그때에 사무엘이 기름 뿔을 취하여, 그의 형제들 가운데서 그에게 기름을 부으니라, 이에 여호와의 성령이 그날로부터 내내 다윗 위에 오시니라, 그래서 사무엘이 일어나, 라마로 가니라, 

Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.

(n)그때에 사무엘이 기름 뿔을 취하여, 그의 형제들 가운데서 그에게 기름을 부으니라, 이에 여호와의 성령이 그날로부터 내내 다윗 위에 세력있게 오시니라, 그리고 사무엘이 일어나, 라마로 가니라, 

(v)그래서 사무엘이 기름 뿔을 취하여, 그의 형제들의 면전에서 그에게 기름을 부으니라, 이에 그날로부터 계속하여 여호와의 성령이 다윗 위에 세력있게 오시니라, 그후에 사무엘이 라마로 가니라, 

(pr)그때에 사무엘이 기름 뿔을 취하여, 그의 형제들의 면전에서 다윗에게 기름을 부으니라, 이에 주(主)의 성령이 그날로부터 내내 다윗 위에 세력있게 오시니라, 그리고 사무엘이 일어나, 라마로 가니라, 

(한) 사무엘이 기름 뿔을 취하여 그 형제 중에서 그에게 부었더니 이 날 이후로 다윗이 여호와의 신에게 크게 감동되니라 사무엘이 떠나서 라마로 가니라

 

▶삼상1614. 그러나 여호와의 성령이 사울로부터 떠나시니라, 그리고 여호와로부터의 악한 영(靈)이 그를 괴롭히니라 [바아트:두려워하다,놀라다,놀라게 하다,곤고(困苦)]

But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.

(n) 한데 여호와의 성령이 사울로부터 떠나시니라, 그리고 여호와로부터의 악한 영(靈)이 그를 무서워하게 하니라, 

(v) 한데 여호와의 성령이 사울로부터 떠나시니라, 그리고 여호와로부터의 악한 영(靈)이 그에게 고통을 주니라, 

(pr) 한데 주(主)의 성령이 사울로부터 떠나시니라, 그리고 주(主)로부터의 악한 영(靈)이 그에게 고통을 주고, 그를 무서워하게 하니라, 

(한) 여호와의 신이 사울에게서 떠나고 여호와의 부리신 악신이 그를 번뇌케 한지라

삼상1615. 이에 사울의 종들이 그에게 말하니라, 이제 보소서, 하나님으로부터의 악한 영(靈) 당신을 괴롭히나이다, 

And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.

(n) 그때에 사울의 종들이 그에게 말하니라, 이제 보소서, 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신을 무서워하게 하고 있나이다, 

(v) 사울의 시종들이 그에게 말하니라, 보소서, 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신에게 고통을 주고 있나이다, 

(pr)사울의 종들이 그에게 말하니라, 보소서, 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신에게 고통을 주고 있나이다, 

(한) 사울의 신하들이 그에게 이르되 보소서 하나님의 부리신 악신이 왕을 번뇌케 하온즉

삼상1616. 하프(칸노르:하프,수금)를 타는 숙련된 연주자인 한 사람을 찾도록, 이제 우리의 주(主)로 당신 앞에 있는 당신의 종들에게 명하게 하소서, 그러면 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신 위에 있는 때에 이것이 일어나나이다 곧, 그가 그의 손으로써 연주하고, 그리고 당신은 낫게(토브:선하다,잘되다,선을 행하다,선하게 하다,더 낫다,기쁘게 하다,선히 여기다,아름답다,아름답게 하다,기쁘게 하다,낫다,잘하다,잘 행하다) 되나이다, 

Let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from God is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.

(n)이제 우리의 주(主)로 당신 앞에 있는 당신의 종들에게 명하게 하소서, 그들로 하프를 타는 숙련된 연주자인 한 사람을 찾게 하소서, 그러면 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신 위에 있는 때에 이것이 일어나나이다 곧, 그가 그의 손으로써 하프를 연주하고, 그리고 당신은 낫게 될 것이니이다, 

(v)하프를 연주할 수 있는 누군가를 찾도록, 우리의 주(主)로 여기에 있는 그의 종들에게 명하게 하소서, 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신 위에 오는 때에, 그가 연주할 것이며, 당신은 더 낫게 느끼실 것이니이다, 

(pr)하프를 타는 숙련되게 연주하는 한 사람을 찾도록, 이제 우리의 주(主)로 당신 앞 여기에 있는 당신의 종들에게 명하게 하소서, 그러면 하나님으로부터의 악한 영(靈)이 당신 위에 있는 때에, 그가 그의 손으로써 

연주하고, 그리고 당신은 낫게 될 것이니이다, 

(한) 원컨대 우리 주는 주의 앞에 모시는 신하에게 명하여 수금 잘 탈 줄 아는 사람을 구하게 하소서 하나님의 부리신 악신이 왕에게 이를 때에 그가 손으로 타면 왕이 나으시리이다

삼상1617. 이에 사울이 그의 종들에게 말하니라, 이제 잘 연주할 수 있는 한 사람을 내게 마련해서, 그를 내게로 데려오라, 

And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.

(n) 그래서 사울이 그의 종들에게 말하니라, 이제 나를 위해 잘 연주할 수 있는 한 사람을 마련해서, 그를 내게로 데려오라, 

(v)그래서 사울이 그의 시종들에게 말하니라, 잘 연주하는 누군가를 찾아내서, 그를 내게로 데려오라, 

(pr)그래서 사울이 그의 종들에게 말하니라, 내게 잘 연주하는 사람을 찾아내서, 그를 내게로 데려오라, 

(한) 사울이 신하에게 이르되 나를 위하여 잘 타는 사람을 구하여 내게로 데려오라

삼상1618. 그후에 종들 중의 하나가 응답하여, 말하니라, 보소서, 연주에서 능숙하며, 세력있게 용맹한 사람이며, 전쟁의 사람이며, 일들에서 분별력이 있으며(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,숙고하다,

분별력 있는,느끼다,가르치다,인식을 갖다,알다,주의하다,인지하다,지혜,지혜롭게 다루다),  잘생긴 남자이며, 그리고 여호와께서 그와 함께 계시는, 베들레헴인 이새의 한 아들을 내가 보았나이다, 

Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, that is cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD is with him.

(n)그후에 젊은이들 중의 하나가 말하니라, 보소서, 능숙한 악사(樂士)이며, 세력있는 용맹의 사람이며, 전사이며, 말에서 분별력있는 사람이며, 잘생긴 남자인, 베들레헴인 이새의 한 아들을 내가 보았나이다, 그리고 여호와께서 그와 함께 계시나이다, 

(v) 종들 중의 하나가 대답하니라, 하프를 연주하는 법을 아는, 베들레헴의 이새의 한 아들을 내가 보았나이다, 그는 용감한 사람이며 전사이니이다, 그는 말을 잘하며, 훌륭하게 보이는 남자이니이다, 그리고 여호와께서 그와 함께 계시나이다, 

(pr) 젊은이들 중의 하나가 말하니라, 보소서, 능숙한 악사(樂士)이며, 용감하고 능력있는 사람이며, 전사이며, 말에서 분별있으며(신중하며 달변하고), 잘생긴 남자인, 베들레헴인 이새의 한 아들을 내가 보았나이다, 그리고 주(主)께서 그와 함께 계시나이다, 

(한) 소년 중 한 사람이 대답하여 가로되 내가 베들레헴 사람 이새의 아들을 본즉 탈 줄을 알고 호기와 무용과 구변이 있는 준수한 자라 여호와께서 그와 함께 계시더이다

삼상1619. 그러므로 사울이 이새에게 사자들을 보내어, 말하니라, 양들과 함께 있는 당신의 아들 다윗을 내게로 보내라, 

Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.

(n) 그래서 사울이 이새에게 사자들을 보내어, 말하니라, 작은 가축의 떼들과 함께 있는 당신의 아들 다윗을 내게로 보내라, 

(v) 그때에 사울이 이새에게 사자들을 보내어, 말하니라, 양들과 함께 있는 당신의 아들 다윗을 내게로 보내라, 

(pr) 그래서 사울이 이새에게 사자들을 보내어, 말하니라, 작은 가축의 떼들과 함께 있는 당신의 아들 다윗을 내게로 보내라, 

(한) 사울이 이에 사자를 이새에게 보내어 이르되 양 치는 네 아들 다윗을 내게로 보내라 하매

 

삼상1620. 이에 이새가 빵과 포도주 가죽부대로 실린 나귀와 염소새끼를 취하여, 그것들을 그의 아들 다윗에 의해 사울에게 보내니라, 

And Jesse took an ass laden with bread, and a bottle of wine, and a kid, and sent them by David his son unto Saul.

(n)이새가 빵과 포도주 단지로 실린 나귀와 젊은 염소를 취하여, 그것들을 그의 아들 다윗에 의해 사울에게 보내니라, 

(v) 그래서 이새가 빵과 포도주 가죽부대로 실린 나귀와 젊은 염소를 취하여, 그것들을 그의 아들 다윗과 함께 사울에게 보내니라, 

(pr)이새가 빵과 포도주 단지로 실린 나귀와 젊은 염소를 취하여, 그것들을 그의 아들 다윗과 함께 사울에게 보내니라, 

(한) 이새가 떡과 한 가죽 부대의 포도주와 염소 새끼를 나귀에 실리고 그 아들 다윗의 손으로 사울에게 보내니

 

삼상1621. 그리고 다윗이 사울에게 와서, 저의 앞에 머무르니라[아마드:서다,(뒤에)남다,지정하다,일어나다,계속하다,거주하다,고용되다,확립하다,두다,나타나다,일으키다,남다,섬기다,위에 두다,(확고히,옆에,잠잠히)

서다,머무르다,체재하다], 그리고 저가 그를 심히 사랑하였으며, 그가 저의 갑주나르는 자로 되니라, 

And David came to Saul, and stood before him: and he loved him greatly; and he became his armourbearer.

(n) 다음에 다윗이 사울에게 와서, 저를 시중드니라, 그리고 사울이 그를 심히 사랑하였으며, 그가 저의 갑주나르는 자로 되니라, 

(v) 다윗이 사울에게 와서, 저의 섬김에로 들어가니라, 사울이 그를 매우 많이 사랑하였느니라, 그리고 다윗이 저의 갑주나르는 자들 중의 하나로 되니라, 

(pr) 다음에 다윗이 사울에게 와서, 저를 시중드니라, 사울이 그를 심히 사랑하였으며, (나중에) 다윗이 저의 갑주나르는 자로 되니라, 

(한) 다윗이 사울에게 이르러 그 앞에 모셔 서매 사울이 그를 크게 사랑하여 자기의 병기 든 자를 삼고

 

삼상1622. 그리고 사울이 이새에게 (사람을) 보내니라, 말하되, 내가 당신에게 구하노니, 다윗으로 내 앞에서 머무르게 하라, 이는 그가 내 목전에서 호의[헨:하난(구부리다,아랫사람에게 호의로 몸을 굽히다,은혜를 베풀다)에서 유래,자비함,호의,은혜,아름다운,은총,은혜로운,즐거운,현숙한,사랑스러운]를 발견하였음이라, 

And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.

(n)사울이 이새에게 (사람을) 보내니라, 말하되, 다윗으로 이제 내 앞에서 머무르게 하라, 이는 그가 내 목전에서 호의를 발견하였음이라, 

(v) 다음에 사울이 이새에게 전갈을 보내니라, 말하되, 다윗으로 나의 섬김에 남아있게 허용하라, 이는 내가 그에게 기뻐함이라, 

(pr)사울이 이새에게 전갈을 보내니라, 말하되, 청컨데, 다윗으로 나의 시종으로 되게 허용하라, 이는 그가 내 목전에서 호의를 발견하였음이라, 

(한) 이새에게 사람을 보내어 이르되 청컨대 다윗으로 내 앞에 모셔 서게 하라 그가 내게 은총을 얻었느니라 하니라

 

삼상1623. 그리고 하나님으로부터의 악령이 사울 위에 있을 때에, 이것이 일어나니라 곧, 다윗리 하프를 취하여, 그의 손으로써 연주하나라, 그러면 사울이 새롭게 되어, 나았느니라, 그리고 악령이 그로부터 떠났느니라, 

And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.

(n) 그래서 하나님으로부터의 악령이 사울에게 오는 언제든지, 이것이 일어나니라 곧, 다윗이 하프를 취하여, 그것을 그의 손으로써 연주하곤 하였느니라, 그리고 사울이 새롭게 되어, 낫곤하였으며, 그리고 악령이 그로부터 떠나곤 하였느니라, 

(v)하나님으로부터의 영(靈)이 사울 위에 오는 언제든지,다윗이 그의 하프를 취하여, 연주하곤 하였느니라, 그러면 덜함이 사울에게 오곤 하여, 그가 더 낫게 느끼곤 하였느니라, 그리고 악령이 그를 떠나곤 하였느니라, 

(pr) 그래서 하나님으로부터의 (악한) 영(靈)이 사울 위에 있는 언제든지, 이것이 일어나니라 곧, 다윗이 하프를 취하여, 그것을 그의 손으로써 연주하였느니라, 그러면 사울이 새롭게 되어, 낫곤하였느니라, 그리고 악령이 그를 떠나곤 하였느니라, 

(한) 하나님의 부리신 악신이 사울에게 이를 때에 다윗이 수금을 취하여 손으로 탄즉 사울이 상쾌하여 낫고 악신은 그에게서 떠나더라

1 Samuel 16 Aleppo Codex

1א ויאמר יהוה אל שמואל עד מתי אתה מתאבל אל שאול ואני מאסתיו ממלך על ישראל מלא קרנך שמן ולך אשלחך אל ישי בית הלחמי--כי ראיתי בבניו לי מלך 2ב ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי 3ג וקראת לישי בזבח ואנכי אודיעך את אשר תעשה ומשחת לי את אשר אמר אליך 4ד ויעש שמואל את אשר דבר יהוה ויבא בית לחם ויחרדו זקני העיר לקראתו ויאמר שלם בואך 5ה ויאמר שלום לזבח ליהוה באתי התקדשו ובאתם אתי בזבח ויקדש את ישי ואת בניו ויקרא להם לזבח

6ו ויהי בבואם וירא את אליאב ויאמר אך נגד יהוה משיחו  {ס} 7ז ויאמר יהוה אל שמואל אל תבט אל מראהו ואל גבה קומתו--כי מאסתיהו  כי לא אשר יראה האדם--כי האדם יראה לעינים ויהוה יראה ללבב 8ח ויקרא ישי אל אבינדב ויעברהו לפני שמואל ויאמר גם בזה לא בחר יהוה 9ט ויעבר ישי שמה ויאמר גם בזה לא בחר יהוה 10י ויעבר ישי שבעת בניו לפני שמואל ויאמר שמואל אל ישי לא בחר יהוה באלה 11יא ויאמר שמואל אל ישי התמו הנערים ויאמר עוד שאר הקטן והנה רעה בצאן ויאמר שמואל אל ישי שלחה וקחנו כי לא נסב עד באו פה

12יב וישלח ויביאהו והוא אדמוני עם יפה עינים וטוב ראי  {פ}  ויאמר יהוה קום משחהו כי זה הוא 13יג ויקח שמואל את קרן השמן וימשח אתו בקרב אחיו ותצלח רוח יהוה אל דוד מהיום ההוא ומעלה ויקם שמואל וילך הרמתה

14יד ורוח יהוה סרה מעם שאול ובעתתו רוח רעה מאת יהוה 15טו ויאמרו עבדי שאול אליו  הנה נא רוח אלהים רעה מבעתך 16טז יאמר נא אדננו עבדיך לפניך--יבקשו איש ידע מנגן בכנור והיה בהיות עליך רוח אלהים רעה--ונגן בידו וטוב לך  {פ} 17יז ויאמר שאול אל עבדיו  ראו נא לי איש מיטיב לנגן והביאותם אלי 18יח ויען אחד מהנערים ויאמר הנה ראיתי בן לישי בית הלחמי ידע נגן וגבור חיל ואיש מלחמה ונבון דבר ואיש תאר ויהוה עמו 19יט וישלח שאול מלאכים אל ישי ויאמר שלחה אלי את דוד בנך אשר בצאן 20כ ויקח ישי חמור לחם ונאד יין וגדי עזים אחד וישלח ביד דוד בנו אל שאול 21כא ויבא דוד אל שאול ויעמד לפניו ויאהבהו מאד ויהי לו נשא כלים 22כב וישלח שאול אל ישי לאמר  יעמד נא דוד לפני כי מצא חן בעיני 23כג והיה בהיות רוח אלהים אל שאול ולקח דוד את הכנור ונגן בידו ורוח לשאול וטוב לו וסרה מעליו רוח הרעה  {פ}

bottom of page