한글 상조(相照)성경 : KJV, NASB, NIV, AMPLIFIED
▶삼상0301. 그리고 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라, 그리고 당시의 날들에 여호와의 말씀이 귀하였느니라(야카르:가치있는,뛰어난,밝음,정한,값비싼,뛰어난,살진,존경할 만한,귀한,명성), 아무런 열린(파라쯔:퍼뜨리다,터져 나오다,사방으로 퍼지다,흩어지다,파기하다,깨뜨리다,분쇄하다,자라다,증가하다,열다) 이상(異象)[하존: 보는 것,꿈,계시,신탁,이상(異常)]이 없었느니라.
And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
(n)한데, 소년 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬기고 있었느니라, 그리고 당시의 날들에 여호와로부터의 말씀이 드물었으며, 이상(異象)들이 희귀하였느니라.
(v) 소년 사무엘이 엘리 아래서 여호와 앞에서 섬기니라, 당시의 날들에 여호와의 말씀이 드물었으며, 많은 이상(異象)들이 있지 않았느니라.
(pr)한데, 소년 사무엘이 엘리의 감독 아래서 주(主)의 섬김을 시중들고 있었느니라, 당시의 날들에 주(主)의 말씀이 드물고 귀하였느니라, 이상(異象)(다시 말해서, 신(神)의 진리의 새로운 계시)들이 널리 퍼지지 않았느니라,
(한) 아이 사무엘이 엘리 앞에서 여호와를 섬길 때에는 여호와의 말씀이 희귀하여 이상이 흔히 보이지 않았더라
++빛의 조명 #619 : 환상/ 케네스 해긴
++빛의 조명 #513 : 지연된 심판 : 존 비비어, 여호와를 경외하라 p 123
▶삼상0302. 그리고 그 당시에 엘리가 그의 자리에 누웠고, 그의 눈들이 점점 침침하게 되기 시작해, 그가 볼 수 없었으며,
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
(n) 그 당시에 엘리가 그의 자리에 누워 있었고 (그때에 그의 시력이 침침하게 되기 시작해서, 그가 잘 볼 수 없었느니라)
(v)어느날, 그 눈들이 매우 쇠약하게 되고 있어, 그가 거의 볼 수 없었던 엘리가 자기의 일상적인 자리에서 누워있었느니라.
(pr) 그러나 그 당시에 엘리가 그의 자리에 누워 있었고 (그때에 그의 시력이 침침해지기 시작해서, 그가 잘 볼 수 없었느니라)
(한) 엘리의 눈이 점점 어두워 가서 잘 보지 못하는 그 때에 그가 자기 처소에 누웠고
삼상0303. 그리고 하나님의 등잔이 하나님의 궤가 있는 여호와의 성전에서 꺼지기 전에, 사무엘이 잠자기 위해 누웠을 때에, 이것이 일어나니라 곧,
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
(n)그리고 하나님의 등잔은 아직 꺼지지 않았고, 사무엘이 하나님의 궤가 있는 여호와의 성전에서 누워 있었을 때에, 이것이 일어나니라 곧,
(v)하나님의 등잔은 아직 꺼지지 않았으며, 사무엘은 하나님의 궤가 있는 여호와의 성전에서 누워있었느니라,
(pr)그리고 하나님의 (기름) 등잔은 아직 꺼지지 않았고, 사무엘이 하나님의 궤가 있는 주(主)의 성전에서 누워 있었을 때에, 이것이 일어나니라 곧,
(한) 하나님의 등불은 아직 꺼지지 아니하였으며 사무엘은 하나님의 궤 있는 여호와의 전 안에 누웠더니
삼상0304. 여호와께서 사무엘을 부르시니, 그가 대답하니라, 내가 여기 있나이다,
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
(n) 여호와께서 사무엘을 부르시니, 그가 대답하니라, 내가 여기 있나이다,
(v) 그때에 여호와께서 사무엘을 부르시니, 사무엘이 대답하니라, 내가 여기 있나이다,
(pr) 주(主)께서 사무엘을 부르시니, 그가 대답하니라, 내가 여기 있나이다,
(한) 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 대답하되 내가 여기 있나이다 하고
삼상0305. 그리고 그가 엘리에게 달려가, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 이에 저가 말하니라, "내가 부르지 않았느니라, 다시 누우라", 이에 그가 가서, 누우니라,
And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
(n) 다음에 그가 엘리에게 달려가, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그러나 저가 말하니라, "내가 부르지 않았느니라, 다시 누우라", 그래서 그가 가서, 누우니라,
(v)그리고 그가 엘리에게 달려가, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 당신이 나를 부르셨나이다", 그러나 엘리가 말하니라, "내가 부르지 않았느니라, 도로 가서, 누우라", 그래서 그가 가서, 누우니라,
(pr)그가 엘리에게 달려가, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그러나 엘리가 말하니라, "내가 너를 부르지 않았느니라, 다시 누우라", 그래서 그가 가서, 누우니라,
(한) 엘리에게로 달려가서 가로되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 가로되 나는 부르지 아니하였으니 다시 누우라 그가 가서 누웠더니
삼상0306. 그럼에도 여호와께서 다시 부르시니라, "사무엘아", 이에 사무엘이 일어나서, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 이에 저가 대답하니라, "내 아들아, 내가 부르지 않았느니라, 다시 누우라",
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
(n)그럼에도 여호와께서 다시 부르시니라, "사무엘아!", 그래서 사무엘이 일어나서, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그러나 저가 대답하니라, "내 아들아, 내가 부르지
않았느니라, 다시 누우라",
(v)여호와께서 다시 부르시니라, "사무엘아!", 이에 사무엘이 일어나서, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 당신이 나를 부르셨나이다", 엘리가 말하니라, "내 아들아, 내가 부르지 않았느니라, 도로 가서 누우라",
(pr)그럼에도 그후에 주(主)께서 다시 부르시니라, "사무엘아!", 그래서 사무엘이 일어나서, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그러나 엘리가 대답하니라, "내 아들아, 내가 부르지 않았느니라, 다시 누우라",
(한) 여호와께서 다시 사무엘을 부르시는지라 사무엘이 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 대답하되 내 아들아 내가 부르지 아니하였으니 다시 누우라 하니라
삼상0307. 그때에 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하였으며, 또한 여호와의 말씀이 그에게 아직 계시되지(드러내지지) 않았느니라,
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
(n)그때에 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하였으며, 또한 여호와의 말씀이 그에게 아직 계시되지(드러내지지) 않았었느니라,
(v)그때에 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하였느니라, 여호와의 말씀이 그에게 아직 계시되지(드러내지지) 않았었느니라,
(pr)그때에 사무엘이 아직 주(主)를 알지(알거나, 개인적으로 체험하지) 못하였으며, 주(主)의 말씀이 그에게 아직 (직접적으로) 계시되지(드러내지지) 않았느니라,
(한) 사무엘이 아직 여호와를 알지 못하고 여호와의 말씀도 아직 그에게 나타나지 아니한 때라
삼상0308. 그리고 여호와께서 다시 세번째로 사무엘을 부르시니라, 이에 그가 일어나, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 이에 엘리가, 여호와께서 그 아이를 부르셨었음을 인지하니라,
And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.
(n) 그래서 여호와께서 다시 세번째로 사무엘을 부르시니라, 이에 그가 일어나, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그때에 엘리가, 여호와께서 그 소년을 부르시고 계심을 분별하니라,
(v) 여호와께서 세번째로 사무엘을 부르시니라, 이에 사무엘이 일어나, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 당신이 나를 부르셨나이다", 그때에 엘리가, 여호와께서 그 소년을 부르시고 계심을 깨달으니라,
(pr)그래서 주(主)께서 세번째로 사무엘을 부르시니라, 이에 그가 일어나, 엘리에게 가서, 말하니라, "내가 여기에 있나이다, 이는 당신이 나를 부르셨음이라", 그때에 엘리가, 그 소년을 부르시고 계셨던 분은 주(主)였음을 깨달으니라,
(한) 여호와께서 세 번째 사무엘을 부르시는지라 그가 일어나서 엘리에게로 가서 가로되 당신이 나를 부르셨기로 내가 여기 있나이다 엘리가 여호와께서 이 아이를 부르신 줄을 깨닫고
삼상0309. 그러므로 엘리가 사무엘에게 말하니라, "가서, 누우라, 그리고 만일 그분께서 너를 부르시면, 이것으로 있게 하라 곧, 너는 말할지니라, '여호와여, 말씀하소서, 이는 당신의 종이 들음이라' ", 그래서 사무엘이 가서, 그의 자리에 누우니라,
Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
(n)그리고 엘리가 사무엘에게 말하니라, "가서, 누우라, 그리고 만일 그분께서 너를 부르시면, 이것으로 있게 하라 곧, 너는 말할지니라, '여호와여, 말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라' ", 그래서 사무엘이 가서, 그의 자리에 누우니라,
(v) 그래서 엘리가 사무엘에게 말하니라, "가서, 누우라, 그리고 만일 그분께서 너를 부르시면, 이를 말하라 곧, '여호와여, 말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라' ", 그래서 사무엘이 가서, 그의 자리에 누우니라,
(pr) 그래서 엘리가 사무엘에게 말하니라, "가서, 누우라, 그리고 만일 그분께서 너를 부르시면, 이것으로 있게 하라 곧, 너는 말할지니라, '주(主)여, 말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라' ", 그래서 사무엘이 가서, 그의 자리에 누우니라,
(한) 이에 사무엘에게 이르되 가서 누웠다가 그가 너를 부르시거든 네가 말하기를 여호와여 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다 하라 이에 사무엘이 가서 자기 처소에 누우니라
▶삼상0310. 그리고 여호와께서 오셔서, 서시어, 다른 때들과 같이 부르시니라,"사무엘아, 사무엘아", 그때에 사무엘이 대답하니라, "말씀하소서, 이는 당신의 종이 들음이라"
And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
(n)그후에 여호와께서 오셔서, 서시어, 다른 때들과 같이 부르시니라,"사무엘아! 사무엘아!", 이에 사무엘이 말하니라, "말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라"
(v) 다른 때들과 같이 부르시면서, 여호와께서 오셔서,거기에 서시니라, "사무엘아! 사무엘아!", 그때에 사무엘이 말하니라, "말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라"
(pr)그후에 주(主)께서 오셔서, 서시어, 이전의 때들과 같이 부르시니라,"사무엘아! 사무엘아!", 그때에 사무엘이 대답하니라, "말씀하소서, 이는 당신의 종이 경청하고 있음이라"
(한) 여호와께서 임하여 서서 전과 같이 사무엘아 사무엘아 부르시는지라 사무엘이 가로되 말씀하옵소서 주의 종이 듣겠나이다
삼상0311. 그리고 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 보라, 내가 이스라엘에서, 그것을 듣는 낱낱의 자의 귀들이 왱왱거릴(짤랄:딸랑 딸랑 울리다,덜걱 덜걱 소리내다,마치 부끄러워서 귀가 빨개지거나,두려워서
이빨이 부딪히는 것같은 소리,떨다,귀 따위가 왱왱 울리다) 한가지 일을 행할 것이니라,
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
(n) 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 보라, 내가 바야흐로 이스라엘에서, 그것을 듣는 낱낱의 자의 귀들이 왱왱거릴 한가지 일을 행할 것이니라,
(v) 그리고 여호와께서 사무엘에게 말씀하시니라, 보라, 내가 바야흐로 이스라엘에서, 그것에 관해 듣는 낱낱의 자의 귀들을 왱왱거리게 만들 어떤 것을 행할 것이니라,
(pr) 주(主)께서 사무엘에게 말씀하시니라, 보라, 내가 바야흐로 이스라엘에서, 그것을 듣는 낱낱의 자의 귀들이 울릴 한가지 일을 행할 것이니라,
(한) 여호와께서 사무엘에게 이르시되 보라 내가 이스라엘 중에 한 일을 행하리니 그것을 듣는 자마다 두 귀가 울리리라
삼상0312. 그 날에, 내가 엘리를 거슬러서, 내가 그의 집에 관해 말하였던 모든 것들을 이행할 것이니라, 내가 시작하는 때에, 내가 또한 끝을 맺을 것이니라,
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.
(n) 그 날에, 내가 엘리를 거슬러서, 내가 그의 집에 관해 말하였던 모든 것들을 처음부터 끝까지 이행할 것이니라,
(v) 그때에, 내가 엘리를 거슬러서, 내가 그의 가족을 거슬러 말하였던 낱낱의 것을 처음부터 끝까지 이행할 것이니라,
(pr) 그 날에, 내가 엘리를 거슬러서, 내가 그의 집(가족)에 관해 말하였던 낱낱의 것을 처음부터 끝까지 이행할 것이니라,
(한) 내가 엘리의 집에 대하여 말한 것을 처음부터 끝까지 그 날에 그에게 다 이루리라
삼상0313. 이는 그가 알고 있는 사곡함에 대해 내가 그의 집을 영원히 심판할 것을 내가 그에게 말하였음이라, 이는 그의 아들들이 그들 자신들을 천하게(칼랄:가벼운,가볍게 하다,날쌘,날카로운,사소한,천한,천하게 하다,감하다,밝게하다,멸시하다,욕하다,저주하다,쉽다,쉬운) 만들었고, 또 그가 그들을 제지하지[카하:약하다,낙담하다,책망하다,(빛이나 눈이)흐려지다,어두워지다,어두컴컴하다,약해지다,희미해지다,억제하다] 않았음이라,
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.
(n) 이는 그가 알고 있는 사곡함에 대해 내가 그의 집을 바야흐로 영원히 심판할 것을 내가 그에게 말하였음이라, 이는 그의 아들들이 그들 자신들 위에 저주를 가져오고, 그는 그들을 책망하지 않았음이라,
(v) 이는 그가 알고 있는 죄 때문에 내가 그의 가족을 영원히 심판하려는 것을 내가 그에게 말하였음이라, 그의 아들들이 그들 자신들을 멸시받을 만하게 만들었고, 그는 그들을 제지하는데 실패하였느니라,
(pr) 한데, 그가 알고 있는 (일어나고 있었던) 죄많은 처신에 대해 내가 그의 집을 바야흐로 영원히 심판할 것을 내가 그에게 말하였느니라, 이는 그의 아들들이 (하나님을 치욕스럽게 하고, 모독하면서) 그들 자신들 위에 저주를 가져오고 있었으며, 그는 그들을 책망하지 않았음이라,
(한) 내가 그 집을 영영토록 심판하겠다고 그에게 이른 것은 그의 아는 죄악을 인함이니 이는 그가 자기 아들들이 저주를 자청하되 금하지 아니하였음이니라
삼상0314. 그러므로 내가 엘리의 집에게 이를 맹세하였느니라 곧, 엘리 집의 사곡함은 희생으로도 제물로도 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 영원히 치르지[카파르:(역청으로)덮다,칠하다,속죄하다,지워버리다,제거하다,정결케 하다,가라앉히다,달래다,진정시키다 자비롭다,용서하다,취소하다,화목(을 이루다)] 못하느니라,
And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.
(n)그러므로 내가 엘리의 집에게 이를 맹세하였느니라 곧, 엘리 집의 사곡함은 희생이나 제물에 의해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 영원히 치르지 못하느니라,
(v)그러므로 내가 엘리의 집에게 이를 맹세하였느니라 곧, 엘리 집의 죄책은 결코 희생이나 제물에 의해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 치르지 못할 것이니라,
(pr)그러므로 내가 엘리의 집에게 이를 맹세하였느니라 곧, 엘리 집(가족)의 죄많은 처신은 희생이나 제물에 의해 한 몸이 되기 위한 배상(벌충)을 영원히 치르지 못하느니라,
(한) 그러므로 내가 엘리의 집에 대하여 맹세하기를 엘리 집의 죄악은 제물이나 예물로나 영영히 속함을 얻지 못하리라 하였노라
++빛의 조명 #416 :용서 받지 못하는 죄 - 죽음에 이르는 죄/ 케네스 해긴
▶삼상0315. 그리고 사무엘이 아침까지 누워있다가, 여호와의 집의 문들을 여니라, 그리고 엘리에게 환상을 보여주기를 사무엘이 무서워 하니라,
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
(n) 그렇게 사무엘이 아침까지 누워있다가, 그후에 그가 여호와의 집의 문들을 여니라, 그러나 엘리에게 환상을 말하기를 사무엘이 두려워 하니라,
(v)사무엘이 아침까지 누워있다가, 그후에 여호와의 집의 문들을 여니라, 엘리에게 환상을 말하기를 그가 두려워 하니라,
(pr) 그렇게 사무엘이 아침까지 누워있다가, 그후에 그가 주(主)의 집의 문들을 여니라, 그러나 엘리에게 환상을 말하기를 사무엘이 두려워 하니라,
(한) 사무엘이 아침까지 누웠다가 여호와의 집 문을 열었으나 그 이상을 엘리에게 알게 하기를 두려워하더니
삼상0316. 그때에 엘리가 사무엘을 불러, 말하니라, 내 아들 사무엘아, 이에 그가 대답하니라, 내가 여기에 있나이다,
Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
(n)그때에 엘리가 사무엘을 불러, 말하니라, 내 아들 사무엘아, 이에 그가 말하니라, 내가 여기에 있나이다,
(v) 그러나 엘리가 그를 불러, 말하니라, 내 아들 사무엘아, 사무엘이 대답하니라, 내가 여기에 있나이다,
(pr) 그러나 엘리가 사무엘을 불러, 말하니라, 내 아들 사무엘아, 이에 그가 대답하니라, 내가 여기에 있나이다,
(한) 엘리가 사무엘을 불러 가로되 내 아들 사무엘아 하니 대답하되 내가 여기 있나이다
삼상0317. 그리고 그가 말하니라, 여호와께서 네게 말씀하셨던 것이 무엇이냐? 내가 네게 구하노니, 그것을 나로부터 숨기지 말라, 만일 그분께서 네게 말씀하신 모든 것들 중에서 네가 나로부터 어떤 것을 숨기면, 하나님께서 네게 그렇게 행하시고, 또한 더 하시느니라,
And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.
(n)그가 말하니라, 그분께서 네게 말씀하셨던 말씀이 무엇이냐? 청컨데, 그것을 나로부터 숨기지 말라, 만일 그분께서 네게 말씀하신 모든 말씀들 중에서 네가 나로부터 어떤 것을 숨기면, 하나님께서 네게 그렇게 행하시고, 또한 더 하시기를!
(v)엘리가 물으니라, 그분께서 네게 말씀하신 그것이 무엇이냐? 그것을 나로부터 숨기지 말라, 만일 그분께서 네게 말씀하신 어떤 것을 네가 나로부터 숨기면, 하나님께서 너를 다루시고, 그것이 매우 가혹하게 되기를!
(pr) 그때에 엘리가 말하니라, 그분께서 네게 말씀하셨던 그것이 무엇이냐? 청컨데, 그것을 나로부터 숨기지 말라, 만일 그분께서 네게 말씀하신 모든 것 중에서 네가 나로부터 어떤 것을 숨기면, 하나님께서 네게 동일한 것을 행하시고, 또한 더 하시기를!
(한) 가로되 네게 무엇을 말씀하셨느냐 청하노니 내게 숨기지 말라 네게 말씀하신 모든 것을 하나라도 숨기면 하나님이 네게 벌을 내리시고 또 내리시기를 원하노라
삼상0318. 이에 사무엘이 그에게 낱낱의 작은 것까지 말하고, 그로부터 아무것도 숨기지 않으니라, 그리고 그가 말하니라, 그분은 여호와이시니라, 그분께 선하게 보이시는 것을 그분으로 행하시게 하라,
And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.
(n)그래서 사무엘이 그에게 낱낱의 것을 말하고, 그로부터 아무것도 숨기지 않으니라, 그리고 그가 말하니라, 그분은 여호와이시니라, 그분께 선하게 보이시는 것을 그분으로 행하시게 하라,
(v)그래서 사무엘이 그로부터 아무것도 숨기지 않으면서, 그에게 낱낱의 것을 말하니라, 다음에 엘리가 말하니라, 그분은 여호와이시니라, 그분의 목전에 선하신 것을 그분으로 행하시게 하라,
(pr)그래서 사무엘이 그로부터 아무것도 숨기지 않으면서, 그에게 낱낱의 것을 말하니라, 그리고 엘리가 말하니라, 그분은 주(主)이시니라, 그분께 선하게 보이시는 것을 그분께서 행하시기를!
(한) 사무엘이 세세히 말하고 조금도 숨기지 아니하니 그가 가로되 이는 여호와시니 선하신 소견대로 하실 것이니라 하니라
▶삼상0319. 그리고 사무엘이 자라고, 여호와께서 그와 함께 계셔서, 그의 말들의 아무것도 땅에 떨어지게 하지 않으시니라,
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
(n) 그와같이 사무엘이 자라고, 여호와께서 그와 함께 계셔서, 그의 말들의 아무것도 실패하게 하지 않으시니라,
(v)그가 자라감에 따라, 여호와께서 그와 함께 계시니라, 그리고 그분께서 그의 말들의 아무것도 땅에로 떨어지게 하지 않으시니라,
(pr) 이제 사무엘이 자랐느니라, 그리고 주(主)께서 그와 함께 계셔서, 그분께서 그의 말들의 아무것도 (성취되는 데에) 실패하게 하지 않으시니라,
(한) 사무엘이 자라매 여호와께서 그와 함께 계셔서 그 말로 하나도 땅에 떨어지지 않게 하시니
삼상0320. 그리고 단으로부터 바로 브엘세바까지의 온 이스라엘이, 사무엘이 여호와의 대언자[나비,너비아:나바(예언하다,영감에 의해 말하거나 노래하다,흘러나오다)에서 유래,예언자나 영감된 사람,예언,예언하는,예언자,영감된]로 되도록 공고히 되었음을 아니라,
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
(n)단으로부터 바로 브엘세바까지의 온 이스라엘이, 사무엘이 여호와의 대언자로서 확고히 된 것을 아니라,
(v) 그리고 단으로부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이, 사무엘이 여호와의 대언자로서 입증되었음을 알아보니라,
(pr) 그리고 (북쪽에 있는) 단으로부터 (남쪽에 있는) 브엘세바까지의 온 이스라엘이, 사무엘이 주(主)의 대언자로서 지명된 것을 아니라,
(한) 단에서부터 브엘세바까지의 온 이스라엘이 사무엘은 여호와의 선지자로 세우심을 입은 줄을 알았더라
++마0122 Note : 용어 예언, 대언 그리고 선지자, 대언자
++삼상0320 노트 : Cross check 삿2001
삼상0321.그리고 여호와께서 다시 실로에서 나타나시니라, 이는 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀에 의해 그분 자신을 사무엘에게 드러내셨음이라,
And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
(n) 그리고 여호와께서 다시 실로에서 나타나시니라, 이는 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀에 의해 그분 자신을 사무엘에게 드러내셨음이라,
(v).여호와께서 실로에서 나타나시기를 계속하시니라. 그리고 거기에서 그분께서 그분의 말씀을 통해 그분 자신을 드러내시니라.
(pr)그리고 주(主)께서 실로에서 나타나시기를 계속하시니라. 이는 주(主)께서 실로에서 주(主)의 말씀에 의해 그분 자신을 사무엘에게 드러내셨음이라,
(한) 여호와께서 실로에서 다시 나타나시되 여호와께서 실로에서 여호와의 말씀으로 사무엘에게 자기를 나타내시니
1 Samuel 3 Aleppo Codex
1א והנער שמואל משרת את יהוה לפני עלי ודבר יהוה היה יקר בימים ההם--אין חזון נפרץ {ס}
2ב ויהי ביום ההוא ועלי שכב במקומו ועינו החלו כהות לא יוכל לראות 3ג ונר אלהים טרם יכבה ושמואל שכב בהיכל יהוה אשר שם ארון אלהים {פ} 4ד ויקרא יהוה אל שמואל ויאמר הנני 5ה וירץ אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא קראתי שוב שכב וילך וישכב {ס} 6ו ויסף יהוה קרא עוד שמואל ויקם שמואל וילך אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא קראתי בני שוב שכב 7ז ושמואל טרם ידע את יהוה וטרם יגלה אליו דבר יהוה 8ח ויסף יהוה קרא שמואל בשלישת ויקם וילך אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויבן עלי כי יהוה קרא לנער 9ט ויאמר עלי לשמואל לך שכב והיה אם יקרא אליך ואמרת דבר יהוה כי שמע עבדך וילך שמואל וישכב במקומו
10י ויבא יהוה ויתיצב ויקרא כפעם בפעם שמואל שמואל ויאמר שמואל דבר כי שמע עבדך {פ} 11יא ויאמר יהוה אל שמואל הנה אנכי עשה דבר בישראל אשר כל שמעו--תצלינה שתי אזניו 12יב ביום ההוא אקים אל עלי את כל אשר דברתי אל ביתו--החל וכלה 13יג והגדתי לו כי שפט אני את ביתו עד עולם--בעון אשר ידע כי מקללים להם בניו ולא כהה בם 14יד ולכן נשבעתי לבית עלי אם יתכפר עון בית עלי בזבח ובמנחה--עד עולם
15טו וישכב שמואל עד הבקר ויפתח את דלתות בית יהוה ושמואל ירא מהגיד את המראה אל עלי 16טז ויקרא עלי את שמואל ויאמר שמואל בני ויאמר הנני 17יז ויאמר מה הדבר אשר דבר אליך--אל נא תכחד ממני כה יעשה לך אלהים וכה יוסיף אם תכחד ממני דבר מכל הדבר אשר דבר אליך 18יח ויגד לו שמואל את כל הדברים ולא כחד ממנו ויאמר--יהוה הוא הטוב בעינו יעשה {פ}
19יט ויגדל שמואל ויהוה היה עמו ולא הפיל מכל דבריו ארצה 20כ וידע כל ישראל מדן ועד באר שבע כי נאמן שמואל לנביא ליהוה {ס} 21כא ויסף יהוה להראה בשלה כי נגלה יהוה אל שמואל בשלו בדבר יהוה {פ}