top of page

사무엘상 / 1 Samuel 2장   

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

▶삼상0201. 그리고 한나가 기도하며, 말하니라, 나의 마음이 여호와 안에서 기쁘나이다, 나의 뿔이 여호와 안에서 드높혀지나이다, 내 입이 나의 대적[오예브:아야브의 능동태 분사,미워하는,대적,적,원수]들 위에서 넓혀지나이다[라하브:넓히다,넓게 하다,공간을 만들다,넓게(터지게) 만들다], 이는 내가 당신의 구원(예슈아:구원받은 어떤 것,구원,도움,승리,번성,구출,건강,구원하다) 안에서 기뻐함이라, 

And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.

(n)그후에 한나가 기도하며, 말하니라, 나의 마음이 여호와 안에서 기뻐 뛰나이다, 나의 뿔이 여호와 안에서 드높혀지나이다, 내 입이 나의 대적들을 거슬러 담대하게 말하나이다, 이는 내가 당신의 구원 안에서 기뻐함이라, 

(v)그후에 한나가 기도하며, 말하니라, 나의 마음이 여호와 안에서 기뻐하나이다, 여호와 안에서 나의 뿔이 드높혀지나이다, 내 입이 나의 대적들 위에서 자랑하나이다, 이는 내가 당신의 건져내심 안에서 기뻐함이라, 

(pr) 한나가 기도하며, 말하니라, 나의 마음이 주(主) 안에서 기뻐하며 개선하나이다, 나의 뿔(능력)이 주(主) 안에서 드높혀지나이다, 내 입이 나의 대적들을 거슬러 (담대하게 말하기 위해) 넓게 열려졌나이다,  이는 내가 당신의 구원 안에서 기뻐함이라, 

(한) 한나가 기도하여 가로되 내 마음이 여호와를 인하여 즐거워하며 내 뿔이 여호와를 인하여 높아졌으며 내 입이 내 원수들을 향하여 크게 열렸으니 이는 내가 주의 구원을 인하여 기뻐함이니이다

▶삼상0202. 여호와와 같이 거룩한 아무도 없나이다, 이는 당신 이외에 아무도 없음이라, 또한 우리 하나님과 같은 어떤 바위 [쭈르:절벽,날카로운 바위,둥근 돌,피난처,(가파른)가장자리,하나님(전능자),날카로운 돌,권능,강한]도 없나이다, 

There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.

(n)여호와와 같이 거룩한 아무도 없나이다, 참으로 당신 이외에 아무도 없나이다, 또한 우리 하나님과 같은 어떤 바위도 없나이다, 

(v)여호와와 같이 거룩한 아무도 없나이다, 당신 이외에 아무도 없나이다, 우리 하나님과 같은 아무런 바위도 없나이다, 

(pr)주(主)와 같이 거룩한 아무도 없나이다, 당신 이외에 아무도 없나이다, 우리 하나님과 같은 아무런 바위도 없나이다, 

(한) 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 주밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 반석도 없으심이니이다

 

▶삼상0203. 더 이상 그렇게 심히 교만하게 말하지 말라, 오만함으로 네 입에서 나오게 허용치 말라, 이는 여호와는 지식(데아:지식)의 하나님이심이라, 그리고 그분에 의해 행동거지(알릴라:공적,성취,기회,행동,행위,고안,호기,경우,일)들이 무게가 재어지느니라, 

Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

(n)더 이상 그렇게 매우 교만하게 자랑하지 말라, 오만함으로 네 입에서 나오게 허용치 말라, 이는 여호와는 지식의 하나님이심이라, 그리고 그분에게서 행동거지들이 무게가 재어지느니라, 

(v) 그렇게 교만하게 말하기를 지속하지 말라, 또는 네 입으로 그러한 오만함을 말하게 허용치 말라, 이는 여호와는 아시는 하나님이심이라, 그분에 의해 행실들이 무게가 재어지느니라, 

(pr) 그렇게 매우 교만하게 자랑하기를 지속하지 말라, 오만함으로 네 입에서 나오게 허용치 말라, 이는 주(主)는 지식의 하나님이심이라, 그리고 그분에 의해 행동거지들이 무게가 재어지느니라(검사되느니라), 

(한) 심히 교만한 말을 다시 하지 말 것이며 오만한 말을 너희 입에서 내지 말지어다 여호와는 지식의 하나님이시라 행동을 달아보시느니라

 

▶삼상0204. 세력있는 자들의 활들은 부숴지며, 비틀거렸던(카솰:비틀거리다,흔들리다,비트적거리다,가냘프다,넘어지다,빼앗기다,엎드러지다,쇠하다,약해지다,넘어뜨리다,연약한,파멸되다,전복된,걸려 넘어지다,연약하다) 그들은 힘(능력)으로써 허리띠가 둘러지느니라(아자르:띠를 띠다,묶다,둘러싸다,띠를 매다,에워싸다)

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

(n)세력있는 자들의 활들은 산산이 부숴지나, 허약한 자들은 힘(능력)을 허리에 차느니라, 

(v) 전사들의 활들은 부숴지나, 비틀거렸던 자들은 힘(능력)으로써 무장되느니라, 

(pr)세력있는 자들의 활들은 부숴지나, 비틀거렸던 자들은 그들 자신들을 힘(능력)으로써 갖추느니라, 

(한) 용사의 활은 꺾이고 넘어진 자는 힘으로 띠를 띠도다

 

▶삼상0205. 풍족하던 자들이 빵을 위해 고용되었으며(사카르:고용하다,급료를 받다,채용하다,보수를 주다), 굶주렸던 자들은 멈췄느니라(하달:무기력하다,그만두다,부족하다,게으르다,멈추다,마치다,실패하다,금하다,저버리다,그치다,내버려두다,쉬다,한가하다,모자란), 열매를 맺지 못하는 자들이 일곱을 낳았으며, 많은 자녀들을 두고 있는 그녀가 점차로 쇠약해지느니라, 

They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.

(n)풍족하던 자들이 빵을 위해 고용되나, 굶주렸던 자들은 굶주리기를 멈추느니라, 바로 열매를 맺지 못하는 자들이 일곱을 낳으며, 많은 자녀들을 두고 있는 그녀가 쇠약해지느니라, 

(v)풍족하던 자들이 빵을 위해 고용되나, 굶주렸던 자들은 더 이상 굶주리지 않느니라, 열매를 맺지 못하던 그녀가 일곱의 자녀들을 낳았으나, 많은 자녀들을 두었던 그녀는 수척해지느니라, 

(pr)풍족하던 자들이 빵을 위해 고용되나, 굶주렸던 자들은 (굶주리기를) 그치느니라, 바로 열매를 맺지 못하는 자(부인)가 일곱을 낳으나, 많은 자녀들을 두고 있는 그녀가 시들해지느니라, 

(한) 유족하던 자들은 양식을 위하여 품을 팔고 주리던 자들은 다시 주리지 않도다 전에 잉태치 못하던 자는 일곱을 낳았고 많은 자녀를 둔 자는 쇠약하도다

▶삼상0206. 여호와는 죽이시고, 살아있게 만드시느니라, 그분께서 무덤(쉐올: 헬라어 하데스,스올,장신구와 동거인들을 함께 매장함,죽은 자의 세계,무덤,지옥,구덩이)으로 데리고 내려가시며, 또 위로 데려가시느니라[알라:(그가)오르다,높다,(그가) 올라가다,일어나다,오르다,오르게 하다,깨어나다,가져오다,기르다,실어 올리다,던져 올리다,(산에)오르다,오다,오게 하다,밝아지다,높이다,들고 오다,일어나다,가다,가게 하다,올라가다,자라다,도약하다,들어올리다,일으키다,회복하다,일어나게 하다,세우다,싹트다,솟아나다,나르다] 

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

(n)여호와는 죽이시고, 살아있게 만드시느니라, 그분께서 스올로 데리고 내려가시며, 또 위로 일으키시느니라, 

(v)여호와는 사망에로 데려가시며, 살아있게 만드시느니라, 그분께서 무덤으로 데리고 내려가시며, 또 위로 일으키시느니라, 

(pr) 주(主)는 사망에로 처하시며, 살아있게 만드시느니라, 그분께서 스올(무덤)로 데리고 내려가시며, 또 (무덤으로부터) 위로 일으키시느니라, 

(한) 여호와는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며 음부에 내리게도 하시고 올리기도 하시는도다

 

▶삼상0207. 여호와께서 가난하게 만드시고, 부하게 만드시느니라, 그분께서 낮게 데려가시며, 위로 드높히시느니라, 

The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.

(n)여호와께서 가난하게, 또 부하게 만드시느니라, 그분께서 낮게 데려가시며, 그분께서 또한 높히시느니라, 

(v)여호와께서 가난과 부(富)를 보내시며, 그분께서 낮추시고, 그분께서 높히시느니라, 

(pr)주(主)께서 가난하게 만드시며, 또 부하게 만드시느니라, 그분께서 낮게 데려가시며, 그분께서 드높히시느니라, 

(한) 여호와는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며 낮추기도 하시고 높이기도 하시는도다

▶삼상0208. 그분은 가난한 자를 먼지에서 일으키시며, 거지(에브욘:결핍한,거지,궁핍한,가난한,가난한 사람,결핍함)를 오물 무더기(아쉬포트:쓰레기,오물 무더기,똥 무더기)에서 들어올리셔서, 그들을 방백(나다브:자발적인,관대한,아량있는,고관,풍부한,귀인,방백,기꺼이 하는)들 사이에 앉히시며, 그들로 영예의 보좌를 물려받게 하시느니라, 이는 땅의 기둥(마쭈크:좁은 어떤 것,기둥,언덕의 꼭대기,원주,~에 위치를 정하다)들은 여호와의 것임이라, 그리고 그분께서 그것들 위에 세상을 놓으셨느니라, 

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he hath set the world upon them.

(n)그분은 가난한 자를 먼지로부터 일으키시며, 그분은 궁핍한 자를 잿더미로부터 들어올리셔서, 그들을 귀인들과 함께 앉게 하시며, 영예의 자리를 물려받게 하시느니라, 이는 땅의 기둥들은 여호와의 것임이라, 

그리고 그분께서 그것들 위에 세상을 놓으셨느니라, 

(v)그분은 가난한 자를 먼지로부터 일으키시며, 궁핍한 자를 잿더미로부터 들어올리시느니라, 그분께서 그들을 방백들과 함께 앉히시며, 그들로 영예의 보좌를 물려받게 하시느니라, 이는 땅의 기초들은 여호와의 것임이라, 그것들 위에 그분께서 세상을 놓으셨느니라, 

(pr)그분은 가난한 자를 먼지로부터 일으키시며, 그분은 궁핍한 자를 잿더미로부터 들어올리셔서, 그들을 귀인들과 함께 앉게 하시며, 명예와 영예의 자리를 물려받게 하시느니라, 이는 땅의 기둥들은 주(主)의 것임이라, 그리고 그분께서 그것들 위에 땅을 놓으셨느니라, 

(한) 가난한 자를 진토에서 일으키시며 빈핍한 자를 거름더미에서 드사 귀족들과 함께 앉게 하시며 영광의 위를 차지하게 하시는도다 땅의 기둥들은 여호와의 것이라 여호와께서 세계를 그 위에 세우셨도다

▶삼상0209. 그분께서 그분의 성도들의 발들을 지키실 것이니라, 사악한 자들은 어두움 가운데서 잠잠히 있노니(다맘:벙어리가 되다,놀라다,그치다,멸망하다,참다,자신을 안정시키다,휴식,조용하다,침묵을 시키다,가만히 서있다,기다리다), 이는 능력[코아흐:생기,힘,능력,수단,생산력,힘있는,유능한,카메레온,권력(힘있는),큰 도마뱀,과일들,본질,부귀]에 의해서 아무도 이기지(가바르:강하게 되다,이기다,무례한 행동,초과하다,확립하다,위대하게 되다,승하다,더 큰 힘을 가지다,강하게 하다,용맹스럽게 되다) 못함이라. 

He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

(n) 그분의 경외하는 자들의 발들을 그분께서 지키시느니라, 그러나 사악한 자들은 어두움 가운데서 잠잠해지노니, 이는 능력에 의해서 사람이 이기지 못함이라. 

(v)그분께서 그분의 성도들의 발들을 망보실 것이니라, 그러나 사악한 자들은 어두움 가운데서 잠잠해질 것이니라, 사람이 이기는 것은 능력에 의해서가 아니니라, 

(pr)그분의 경외하는(신실한) 자들의 발들을 그분께서 망보시느니라, 그러나 사악한 자들은 어두움 가운데서 잠잠해지며 소멸되느니라, 이는 세력에 의해서 사람이 이기지 못함이라. 

(한) 그가 그 거룩한 자들의 발을 지키실 것이요 악인으로 흑암 중에서 잠잠케 하시리니 힘으로는 이길 사람이 없음이로다

▶삼상0210. 여호와의 대적들은 산산이 부숴지느니라, 하늘에서 그분께서 그들 위에 천둥을 치시느니라[라암:엎드러지다,격렬하게 흔들리다,(천둥과 같은)요란한 소리를 내다,(분노로)안달하다,노하게 하다,애태우다,으르렁 거리다,소리지르다,천둥치다,괴롭히다], 여호와께서 땅의 끝들을 심판하시느니라[딘:다스리다,(재판관으로서)재판하다,(법으로)싸우다,판결하다,심판하다,재판을 집행하다,(소송 이유를)진술하다] 그리고 그분은 그분의 왕에게 능력을 주시며, 그분의 기름부음 받은 자의 뿔을 드높히시느니라, 

The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.

(n)여호와와 맞서는 자들은 산산이 부숴질 것이니라, 그들을 거슬러 그분께서 하늘들에서 천둥을 치실 것이니라, 여호와께서 땅의 끝들을 심판하실 것이니라, 그리고 그분께서 그분의 왕에게 능력을 주실 것이며, 그분의 기름부음 받은 자의 뿔을 드높히실 것이니라, 

(v)여호와와 맞서는 자들은 산산이 부숴질 것이니라, 그들을 거슬러 그분께서 하늘로부터 천둥을 치실 것이니라, 여호와께서 땅의 끝들을 심판하실 것이니라, 그분께서 그분의 왕에게 능력을 주실 것이며, 그분의 기름부음 받은 자의 뿔을 드높히실 것이니라, 

(pr)주(主)의 대적들은 산산이 부숴질 것이니라, 그들을 거슬러 그분께서 하늘들에서 천둥을 치실 것이니라, 주(主)께서 땅의 끝들을 심판하실 것이니라, 그리고 그분께서 그분의 왕에게 능력을 주실 것이며, 그분의 기름부음 받은 자의 뿔(능력)을 드높히실 것이니라, 

(한) 여호와를 대적하는 자는 산산이 깨어질 것이라 하늘 우뢰로 그들을 치시리로다 여호와께서 땅 끝까지 심판을 베푸시고 자기 왕에게 힘을 주시며 자기의 기름 부음을 받은 자의 뿔을 높이시리로다 하니라

 

▶삼상0211. 그리고 엘가나는 라마로, 그의 집으로 가니라, 그리고 아이가 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라, 

And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.

(n) 그후에 엘가나는 라마에 있는 그의 집으로 갔으나, 소년은 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라, 

(v) 그후에 엘가나는 라마로 집으로 갔으나, 소년은 제사장 엘리 아래서 여호와 앞에서 섬기니라, 

(pr) 그후에 엘가나는(엘가나와 그의 아내 한나는) 라마로 그의 집으로 돌아갔으나, 아이 사무엘은 제사장 엘리의 지도 아래서 주(主)를 섬기니라, 

(한) 엘가나는 라마의 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 여호와를 섬기니라

 

▶삼상0212. 한데 엘리의 아들들은 벨리알(벨리야알: 이익없이,쓸모없음,파괴,악함,벨리알,약한,보잘 것 없는,불경건한,사악한)의 아들들이었느니라, 그들은 여호와를 알지 못하였느니라, 

Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.

(n)한데 엘리의 아들들은 무익한 자들이었느니라, 그들은 여호와와 그리고 백성에게의 제사장들의 관례를 알지 못하였느니라, 

(v) 엘리의 아들들은 사악한 자들이었느니라, 그들은 여호와에 대해 아무런 경의를 갖지 않았느니라, 

(pr) 엘리의 아들들(홉니와 비느하스)은 무익한(치욕스럽고 파렴치한) 자들이었느니라, 그들은 주(主)와 그리고 백성(의 희생물들)에게의 제사장들의 관례를 알지도 존중하지도 않았느니라, 

(한) 엘리의 아들들은 불량자라 여호와를 알지 아니하더라

 

삼상0213. 그리고 백성에게의 제사장의 관행(미쉬파트:판결,언도나 공식적 선언,사람의 법,율법,정의,권리나 특권,의식,예법,고발,범죄,관습,결정,분별,부과금,재판,재판받다,정당한,바르게,정당한 절차,규례)은 이것이었으니 곧, 누가 희생을 올리는 때에, 고기가 삶아지고 있는 동안에, 제사장의 종이 그의 손에 셋의 이(齒)들이 있는 고기 갈고리를 가지고 오니라, 

And the priest's custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

(n) 그리고 백성에게의 제사장들의 관례를,

누가 희생을 올리고 있던 때에, 고기가 끓고 있는 동안에, 제사장의 종이 그의 손에 셋의 갈라진 발이 달린 갈퀴를 가지고 오곤 하였느니라, 

(v) 한데 이것이 백성에게의 제사장들의 관행이었으니 곧, 누군가가 희생을 올려, 고기가 삶아지고 있던 동안이면 언제든지, 제사장의 종이 그의 손에 셋의 갈라진 발이 달린 갈퀴를 가지고 오곤 하였느니라, 

(pr)그리고 백성(의 희생물들)에게의 제사장들의 관례를,

누가 희생을 올리고 있던 때에, 고기가 끓고 있는 동안에, 제사장의 종이 그의 손에 셋의 갈라진 발이 달린 (고기) 갈퀴를 가지고 오곤 하였느니라, 

(한) 그 제사장들이 백성에게 행하는 습관은 이러하니 곧 아무 사람이 제사를 드리고 그 고기를 삶을 때에 제사장의 사환이 손에 세살 갈고리를 가지고 와서

 

삼상0214. 그리고 그가 그것을 물두멍[키요르:(파내거나 도려낸 것으로서)둥근 어떤 것,숯불용 풍로 남비,요리용 솥,물두멍,화로,남비,대야]이나 솥[두드:(끓이기 위한)솥,바구니,광주리,큰 솥,중탕 남비]이나 큰 솥(칼라하트:솥,큰 솥)이나 가마[파루르:(편편하거나 깊은)남비,납작한 남비,가마]로 찌르니라, 고기 갈고리가 위로 가져온 모두를 제사장이 그 자신을 위해 취하였느니라, 실로에로 온 모든 이스라엘인들에게 그들이 거기에서 그와같이 행하였느니라, 

And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

(n) 그때에 그가 그것을 물두멍이나 솥이나 큰 솥이나 가마로 밀어넣곤 하였느니라, 갈고리가 위로 가져온 모두를 제사장이 그 자신을 위해 취하곤 하였느니라, 실로에로 온 모든 이스라엘인들에게 그들이 거기에서 

그와같이 행하였느니라, 

(v)그가 그것을 물두멍이나 솥이나 큰 솥이나 가마로 던져넣곤 하였느니라, 그리고 갈고리가 위로 가져온 무엇이든지 제사장이 그 자신을 위해 취하곤 하였느니라, 이것이 실로에로 온 모든 이스라엘인들에게 그들이 대하는 방법이니라, 

(pr)그때에 그가 그것을 물두멍이나 솥이나 큰 솥이나 가마로 밀어넣곤 하였느니라, 갈고리가 위로 가져온 낱낱의 것을 제사장이 그 자신을 위해 취하곤 하였느니라, 이것이 실로에로 온 모든 이스라엘인들(이스라엘인들의 모든 희생들)에게 그들이 거기에서 행하였던 것이니라, 

(한) 그것으로 남비에나 솥에나 큰 솥에나 가마에 찔러 넣어서 갈고리에 걸려 나오는 것은 제사장이 자기 것으로 취하되 실로에서 무릇 그 곳에 온 이스라엘 사람에게 이같이 할 뿐 아니라

삼상0215. 또한 그들이 기름을 태우기 전에, 제사장의 종이 희생을 올리는 사람에게 와서, 말하니라, 제사장을 위해 구울 고기를 주라, 이는 그가 네게서 삶아진 고기가 아니라 날고기를 가질 것임이라, 

Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.

(n)또한 그들이 기름을 태우기 전에, 제사장의 종이 희생을 올리고 있는 사람에게 와서, 말하곤 하였느니라, 그가 너로부터 삶아진 고기가 아니라 오직 날고기를 취할 것이므로, 제사장에게 굽기 위한 고기를 주라, 

(v) 그러나 심지어 기름이 태워지기 전에, 제사장의 종이 희생을 올리고 있는 사람에게 와서, 말하곤 하였느니라, 제사장에게 구울 얼마간의 고기를 주라, 그가 너로부터 삶아진 고기가 아니라 오직 날고기를 받을 것이니라, 

(pr)또한 그들이 기름을 태우기(올리기) 전에, 제사장의 종이 희생을 올리고 있던 사람에게 와서, 말하곤 하였느니라, 그가 너로부터 삶아진 고기가 아니라 오직 날고기를 받을 것인 한(限), 제사장에게 구울 고기를 주라, 

(한) 기름을 태우기 전에도 제사장의 사환이 와서 제사드리는 사람에게 이르기를 제사장에게 구워 드릴 고기를 내라 그가 네게 삶은 고기를 원치 아니하고 날 것을 원하신다 하다가

 

삼상0216. 그리고 만일 누군가가 저에게 "그들로 기름을 당장 태우는데 실패하지 않게 하라, 그리고 그후에 네 혼(魂)이 원하는 만큼 많이 가져가라"고 말하면, 그때에 저가 그에게 이를 대답하곤 하였느니라 곧, "아니니라, 당신은 그것을 지금 내게 줄지니라, 만일 그렇지 않으면, 내가 그것을 강제로 취할 것이니라"

And if any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as thy soul desireth; then he would answer him, Nay; but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force.

(n)만일 그 사람이 저에게 "분명코 그들이 반드시 기름을 먼저 태워야 하느니라, 그리고 그후에 네가 원하는 만큼 많이 가져가라"고 말하면, 그때에 저가 이를 말하곤 하였느니라 곧, "아니니라, 당신은 그것을 지금 내게 줄지니라, 만일 그렇지 않으면, 내가 그것을 강제로 취할 것이니라"

(v)만일 그 사람이 저에게 "기름으로 먼저 태워지게 하라, 그리고 그후에 네가 원하는 무엇이든지 취하라"고 말하면, 그때에 종이 이를 대답하곤 하였느니라 곧, "아니니라, 그것을 지금 넘겨주라, 만일 네가 넘겨주지 

않으면, 내가 그것을 강제로 취할 것이니라"

(pr)만일 그 사람이 저에게 "분명코 그들이 기름을 먼저 태워야(올려야) 하느니라, 그리고 그후에 네가 원하는 만큼 많이 네가 취해도 되느니라"고 말하면, 그때에 제사장의 종이 이를 말하곤 하였느니라 곧, "아니니라! 

당신은 그것을 지금 내게 줄지니라, 그렇지 않으면, 내가 그것을 강제로 취할 것이니라"

(한) 그 사람이 이르기를 반드시 먼저 기름을 태운 후에 네 마음에 원하는 대로 취하라 하면 그가 말하기를 아니라 지금 내게 내라 그렇지 아니하면 내가 억지로 빼앗으리라 하였으니

삼상0217. 그러므로 젊은이들의 죄가 여호와 앞에서 매우 컸느니라, 이는 사람들이 여호와의 제물을 혐오하였음이라[나아쯔:경멸하다,멸시하다,혐오하다,신성모독(을 유발하다),꽃이 피다,번영하다,격동시키다]

Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.

(n) 그와같이 젊은이들의 죄가 여호와 앞에서 매우 컸느니라, 이는 그 남자들이 여호와의 제물을 멸시하였음이라, 

(v) 젊은이들의 이 죄는 여호와의 목전에 매우 컸느니라, 이는 그들이 여호와의 제물을 멸시로써 다루고 있었음이라, 

(pr) 그렇게 (두) 젊은이(홉니와 비느하스)의 죄가 주(主) 앞에서 매우 컸느니라, 이는 그 남자들이 주(主)의 제물을 존중함이 없이 다루었음이라, 

(한) 이 소년들의 죄가 여호와 앞에 심히 큼은 그들이 여호와의 제사를 멸시함이었더라

 

▶삼상0218. 그러나 사무엘은 아이일 때에, 아마 에봇으로 두루고, 여호와 앞에서 섬기니라, 

But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.

(n) 한데, 사무엘은 아마 에봇을 차려입은 소년으로서, 여호와 앞에서 섬기고 있었느니라, 

(v) 그러나 사무엘은 아마 에봇을 차려입은 소년으로서, 여호와 앞에서 섬기고 있었느니라, 

(pr)한데, 사무엘은 아마 에봇(제사장직 옷의 거룩한 품목)으로 차려입은 아이로서, 주(主) 앞에서 섬기고 있었느니라, 

(한) 사무엘이 어렸을 때에 세마포 에봇을 입고 여호와 앞에 섬겼더라

 

삼상0219. 더욱이 그의 어머니가 그를 위해 작은 겉옷[메일:의복,(위에나 외부의)겉옷,상의,외투]을 만들어서, 그녀가 매년의 희생을 올리기 위해 그녀의 남편과 함께 올라오던 때에, 그것을 해마다 그에게 가져오니라, 

Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.

(n) 그리고 그의 어머니가 그를 위해 작은 겉옷을 만들어서, 그녀가 매년의 희생을 올리기 위해 그녀의 남편과 함께 올라오던 때에, 그것을 해마다 그에게 가져오곤 하였느니라, 

(v) 매년 그의 어머니가 그를 위해 작은 겉옷을 만들어서, 그녀가 해마다의 희생을 올리기 위해 그녀의 남편과 함께 올라오던 때에, 그것을 그에게로 가져오니라, 

(pr) 더욱이 그의 어머니가 그를 위해 작은 겉옷을 만들어서, 그녀가 매년의 희생을 올리기 위해 그녀의 남편과 함께 올라오던 때에, 그것을 해마다 그에게 가져오곤 하였느니라, 

(한) 그 어미가 매년제를 드리러 그 남편과 함께 올라갈 때마다 작은 겉옷을 지어다가 그에게 주었더니

삼상0220. 그리고 엘리가 엘가나와 그의 아내를 축복하여, 말하니라, 여호와께로 빌려지었던 대여[쉐엘라:청원,(돈이나 물건의)대여,신청,요청]를 위해, 여호와께서 이 부인에게서 당신에게 씨를 주시기를! 그리고 그들이 그들 자신의 집으로 가니라, 

And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.

(n) 그때에 엘리가 엘가나와 그의 아내를 축복하여, 말하곤 하였느니라, 그녀가 여호와께 바쳤던 자 대신에, 여호와께서 당신에게 이 부인으로부터 자녀들을 주시기를! 그리고 그들이 그들 자신의 집으로 가니라, 

(v) 엘리가 엘가나와 그의 아내를 축복하곤 하였느니라, 말하되, 그녀가 청하여 기도하고, 여호와께 드렸던 자의 자리를 취하기 위해, 여호와께서 당신에게 이 부인을 통해 자녀들을 주시기를! 그후에 그들이 집으로 가곤 하였느니라, 

(pr) 그때에 엘리가 엘가나와 그의 아내를 축복하여, 말하곤 하였느니라, 그녀가 청하고, 주(主)께로 바쳤던 자 대신에, 주(主)께서 당신에게 이 부인을 통해 자녀들을 주시기를! 그후에 그들이 그들 자신의 집으로 돌아가곤 하였느니라, 

(한) 엘리가 엘가나와 그 아내에게 축복하여 가로되 여호와께서 이 여인으로 말미암아 네게 후사를 주사 이가 여호와께 간구하여 얻어 드린 아들을 대신하게 하시기를 원하노라 하였더니 그들이 그 집으로 돌아가매

 

▶삼상0221. 그리고 여호와께서 한나를 방문하시니, 그녀가 임신하여, 세 아들들과 두 딸들을 낳으니라, 그리고 아이 사무엘은 여호와 앞에서 자라니라, 

And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD.

(n)여호와께서 한나를 방문하시니라, 이에 그녀가 임신하여, 세 아들들과 두 딸들을 낳으니라, 그리고 소년 사무엘은 여호와 앞에서 자라니라, 

(v) 그리고 여호와께서 한나에게 은혜로우셨느니라, 그녀가 임신하여, 세 아들들과 두 딸들을 낳으니라, 그 동안에, 소년 사무엘은 여호와 면전에서 자라니라, 

(pr)주(主)께서 한나를 방문하시니라(그리고 때가 주께서 한나를 방문하셨을 때에 왔느니라), 이에 그녀가 임신하여, 세 아들들과 두 딸들을 낳으니라, 그리고 소년 사무엘은 주(主) 앞에서 자라니라, 

(한) 여호와께서 한나를 권고하사 그로 잉태하여 세 아들과 두 딸을 낳게 하셨고 아이 사무엘은 여호와 앞에서 자라니라

▶삼상0222. 한데, 엘리가 매우 나이가 들었느니라, 그리고 그의 아들들이 온 이스라엘에게 행한 모두와, 회중의 장막의 문에서 모였던(수종들던)[짜바:(군대 또는 하인들이)집결하다,회집하다,싸우다,소집하다,수종들다,전쟁하다] 부인들과 그들이 누웠던 사정을 들으니라, 

Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.

(n)한데, 엘리가 매우 나이가 들었느니라, 그리고 그의 아들들이 온 이스라엘에게 행하고 있던 모두와, 만남의 장막의 문에서 섬기던 부인들과 그들이 누웠던 사정을 그가 들으니라, 

(v)한데, 매우 나이가 들었던 엘리가 그의 아들들이 온 이스라엘에게 행하고 있던 낱낱의 것에 관해서, 또 만남의 장막의 입구에서 섬기던 부인들과 그들이 잠을 잤던 사정을 들으니라, 

(pr)한데, 엘리가 매우 나이가 들었느니라, 그리고 그의 아들들이 온 이스라엘에게(이스라엘의 모든 백성에게) 행하고 있던 낱낱의 것에 관해서, 또 만남의 장막의 입구에서 섬기던 부인들과 그들이 눕고 있던 사정을 

그가 들으니라, 

(한) 엘리가 매우 늙었더니 그 아들들이 온 이스라엘에게 행한 모든 일과 회막문에서 수종드는 여인과 동침하였음을 듣고

 

삼상0223. 이에 그가 그들에게 말하니라, 어찌하여 너희가 그러한 것들을 행하느냐? 이는 내가 너희의 악한 처신[다바르:말,(언급된) 사실이나 사물,어떤 일,원인,행동,행위,충고,일,대답,사업,관심,경우,이유,명령,의사소통,모사,행위,세금,의무,해,상처,부정,심판,언어,거짓말,태도,사실,당위,부분,목적,의문,기록,요구,말한,말함,선고,감식,말할 약간의 것,연설,말하다,직무,관계된 일,소식들,무엇,말씀]들에 관해 이 모든 백성에 의해 들음이라, 

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.

(n)그가 그들에게 말하니라, 어찌하여 너희가 그러한 것들을 곧 이들의 모든 백성으로부터 내가 듣는 악한 것들을 행하느냐? 

(v) 그래서 그가 그들에게 말하니라, 어찌하여 너희가 그러한 것들을 행하느냐? 너희의 이들의 사악한 행실들에 관해 내가 모든 백성으로부터 듣느니라, 

(pr) 엘리가 그들에게 말하니라, 어찌하여 너희가 그러한 것들을 곧 이들의 모든 백성으로부터 내가 듣는 악한 것들을 행하느냐? 

(한) 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이런 일을 하느냐 내가 너희의 악행을 이 모든 백성에게서 듣노라

 

삼상0224. 아니니라, 내 아들들아, 이는 내가 듣는 것은 아무런 좋은 풍문이 아님이라, 너희가 여호와의 백성으로 범법하게[아바르:건너가다,새끼를 배다,멀리하다,바꾸다,~을 넘어서,가져오다 데려오다,넘겨주다,극복하다,건너오다,인도하다,전달하다,구원하다,없애다,들어가다,탈출하다,실패하다,낳다,가다(달아나다,~을 넘어가다,경과하다,발행하다,자기 길을 가다,계속 가다,~을 건너다,~을 통과하다),가져가다,두다,간섭하다,지나쳐 달리다,분할하다,지나다,횡단하다,선언하다,멸망하다,격노하다,제거하다,깎다,건전하게 하다,향기로운 냄새,반역하다,쫓아내다] 만드느니라, 

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD's people to transgress.

(n)아니니라, 내 아들들아, 이는 내가 듣기로, 여호와의 백성이 유포시키고 있는 풍문은 좋지 않음이라, 

 "No, my sons; for the report is not good which I hear the LORD'S people circulating.

(v)아니니라, 내 아들들아, 내가 듣기로, 여호와의 백성 사이에서 퍼지고 있는 것은 좋은 풍문이 아니니라, 

No, my sons; it is not a good report that I hear spreading among the LORD's people.

(pr) 아니니라, 내 아들들아, 이는 내가 주(主)의 백성 사이에서 과객들로부터 계속 듣고 있는 풍문은 좋지 않음이라, 

No, my sons; for the report that I keep hearing from the passers-by among the Lord’s people is not good. 

(한) 내 아들아 그리 말라 내게 들리는 소문이 좋지 아니하니라 너희가 여호와의 백성으로 범과케 하는도다

삼상0225. 만일 한 사람이 다른이를 거슬러 죄를 지으면, 재판관[엘로힘:엘로아흐(신성,하나님,신)의 복수형,신(神)들, (복수형으로 관사와 함께 사용되어) 지존하신 하나님, 높은 관리들에게 경의를 표하는 말, 천사들,뛰어난,하나님 같은,매우 위대한,능한,재판장]이 그를 판결하느니라(팔랄:판단하다,중재하다,기도하다,탄원하다,판단하다,간구하다,증거하다), 그러나 만일 사람이 여호와를 거슬러 죄를 지으면, 누가 그를 위해 탄원하랴(팔랄:판단하다,중재하다,기도하다,탄원하다,판단하다,간구하다,증거하다)? 그럼에도 그들이 그들의 아버지의 음성에 경청하지 않았느니라, 이는 여호와께서 그들을 죽이려 하심이라, 

If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.

(n)만일 한 사람이 다른이를 거슬러 죄를 지으면, 하나님(엘로힘)께서 그를 위해 중재하실(팔랄) 것이니라, 그러나 만일 사람이 여호와를 거슬러 죄를 지으면, 누가 그를 위해 중재할(팔랄) 수 있느냐? 그러나 그들이 그들의 아버지의 음성에 경청하려 하지 않았느니라, 이는 여호와께서 그들을 죽음에 처하기를 원하셨음이라, 

(v)만일 어떤 사람이 다른 사람을 거슬러 죄를 지으면, 하나님께서 그를 위해 중재하실 것이니라, 그러나 만일 사람이 여호와를 거슬러 죄를 지으면, 누가 그를 위해 중재할 것이냐? 그렇지만 그의 아들들이 그들의 아버지의 책망에 경청하지 않았느니라, 이는 그들을 죽음에 처하는 것이 여호와의 뜻이었음이라, 

(pr)만일 한 사람이 다른이를 거슬러 뒤틀리게 행하여 죄를 지으면, 하나님께서 그를 위해 중재(조정)하실 것이니라, 그러나 만일 사람이 주(主)께 뒤틀리게 행하면, 누가 그를 위해 중재할 수 있느냐? 그러나 그들이 그들의 아버지에게 경청하려 하지 않았느니라, 이는 그들을 죽음에 처하는 것이 주(主)의 뜻이었음이라, 

(한) 사람이 사람에게 범죄하면 하나님이 판결하시려니와 사람이 여호와께 범죄하면 누가 위하여 간구하겠느냐 하되 그들이 그 아비의 말을 듣지 아니하였으니 이는 여호와께서 그들을 죽이기로 뜻하셨음이었더라

▶삼상0226. 그리고 아이 사무엘이 계속 자라서, 여호와와 사람들의 양쪽에서 호의 가운데에 있었느니라, 

And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.

(n)한데, 소년 사무엘이 신장에서, 또 여호와와 사람들의 양쪽에서의 호의에서 자라고 있었느니라, 

(v) 그리고 소년 사무엘이 신장에서, 또 여호와와 사람들의 양쪽에서의 호의에서 계속 자랐느니라, 

(pr) 그러나 소년 사무엘이 신장에서, 또 주(主)와 사람들의 양쪽에서의 호의에서 계속 자랐느니라, 

(한) 아이 사무엘이 점점 자라매 여호와와 사람들에게 은총을 더욱 받더라

 

▶삼상0227. 그리고 하나님의 사람이 엘리에게 와서, 그에게 말하니라, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, 너의 조상이 애굽에서 파라오의 집에 있었을 때에, 내가 그들의 집에게 명백하게 나타나지 않았더냐? 

And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh's house?

(n) 그후에 하나님의 사람이 엘리에게 와서, 그에게 말하니라, 이와같이 여호와께서 말씀하시느니라, 너의 조상이 애굽에서 파라오의 집에게 노예신분으로 있었을 때에, 내가 참으로 그들의 집에게 내 자신을 드러내지 않았더냐? 

(v) 한데, 하나님의 사람이 엘리에게 와서, 그에게 말하니라, 이것이 여호와께서 말씀하시는 것이니라, 너의 조상이 애굽에서 파라오 아래서 있었을 때에, 내가 명백하게 그들의 집에게 내 자신을 드러내지 않았더냐? 

(pr)그후에 하나님의 사람(대언자)이 엘리에게 와서, 그에게 말하니라, 이와같이 주(主)께서 말씀하시느니라, 너의 조상이 애굽에서 파라오의 집에게 노예신분으로 있었을 때에, 내가 명백하게 그들의 집에게 내 자신을 드러내지 않았더냐? 

(한) 하나님의 사람이 엘리에게 와서 그에게 이르되 여호와의 말씀에 너희 조상의 집이 애굽에서 바로의 집에 속하였을 때에 내가 그들에게 나타나지 아니하였느냐

삼상0228. 그리고 내 제사장으로 되도록, 내 제단 위에서 올리도록, 향을 피우도록, 내 앞에서 에봇을 입도록, 내가 이스라엘의 모든 지파들에서 그를 택하지 않았더냐? 그리고 이스라엘의 자녀들에 의해 불에 의해 

만들어지는 모든 제물들을 내가 네 조상의 집에게 주지 않았더냐? 

And did I choose him out of all the tribes of Israel to be my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?

(n)내 제사장들로 되도록, 내 제단에로 올라가도록, 향을 피우도록, 내 앞에서 에봇을 입도록, 내가 이스라엘의 모든 지파들로부터 그들을 택하지 않았더냐? 그리고 이스라엘의 아들들의 모든 불 제물들을 내가 네 조상의 집에게 주지 않았더냐? 

(v)내 제사장으로 되도록, 내 제단에로 올라가도록, 향을 피우도록, 나의 면전에서 에봇을 입도록, 내가 이스라엘의 모든 지파들에서 네 조상을 택하였느니라, 내가 또한 이스라엘인들에 의해 불로써 만들어지는 모든 제물들을 네 조상의 집에게 주었느니라, 

(pr) 더욱이, 내 제사장으로 되도록, 내 제단에로 올라가도록, 향을 피우도록, 내 앞에서 에봇을 입도록, 내가 이스라엘의 모든 지파들에서 그를 택하였느니라, 그리고 (그때 이후로) 이스라엘의 아들들의 모든 불 제물들을 내가 네 조상의 집에게 주었느니라, 

(한) 이스라엘 모든 지파 중에서 내가 그를 택하여 나의 제사장을 삼아 그로 내 단에 올라 분향하며 내 앞에서 에봇을 입게 하지 아니하였느냐 이스라엘 자손의 드리는 모든 화제를 내가 네 조상의 집에 주지 아니하였느냐

삼상0229. 어찌하여 내가 내 거처에서 명하였던 나의 희생물과 나의 제물을 너희가 걷어차며(바아트:밟다,멸시하다,발로 차다), 내 백성 이스라엘의 모든 제물들 중의 가장 중요한 것으로써 너희 자신들을 살찌게 만들기 위해, 나보다 네 아들들을 존귀히 여기느냐 (카바드:무겁다,짐이 되는,엄한,다수의,부유한,존경할 만한,무겁게 하다,영광,영화롭게 하다,영화로운,영광이 되다,영화롭다,영광스러운 일,좀더 무겁다,무겁게 지우다,존귀,존귀하다,존귀하게 하다,존귀를 받다,스스로 높이다,존귀한 사람이 되다,귀인들,강성하다,승진하다,부유하다)?

Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?

(n)어찌하여 내가 내 거처에서 명하였던 나의 희생물과 나의 제물을 너희가 걷어차며, 내 백성 이스라엘의 낱낱의 제물 중의 가장 좋은 것으로써 너희 자신들을 살찌게 만듬으로, 나보다 네 아들들을 존귀히 여기느냐?

(v)어찌하여 내가 내 거처를 위해 내가 정하였던 나의 희생물과 제물을 너희가 멸시하느냐? 어찌하여 내 백성 이스라엘에 의해 만들어지는 낱낱의 제물 중의 최상품을 먹어, 너희 자신들을 살찌움에 의해 네가 나보다 더 네 아들들을 존귀히 여기느냐?

(pr)) 그렇다면, 어찌하여 내가 내 거처에서 명하였던 나의 희생물과 나의 제물을 너희가 걷어차며(멸시하며), 내 백성 이스라엘의 낱낱의 제물 중의 가장 좋은 것으로써 너희 자신들을 살찌움에 의해, 나보다 네 아들들을 더 존귀히 여기느냐?

(한) 너희는 어찌하여 내가 나의 처소에서 명한 나의 제물과 예물을 밟으며 네 아들들을 나보다 더 중히 여겨 내 백성 이스라엘의 드리는 가장 좋은 것으로 스스로 살찌게 하느냐

삼상0230. 그러므로 여호와 이스라엘의 하나님이 말하느니라, 네 집과 네 조상의 집이 내 앞에서 영원히 걸을 것이라고 내가 참으로 말하였느니라, 그러나 이제 여호와가 말하느니라, 그것이 나로부터 멀리에 있을지니라, 이는 나를 존귀히 여기는(카바드) 자들을 내가 존귀히 여길 것이며, 나를 멸시하는 그들이 가볍게 여겨짐이라.

Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

(n)그러므로 여호와 이스라엘의 하나님이 분명히 밝히느니라, 네 집과 네 조상의 집이 내 앞에서 영원히 걸을 것이라고 내가 참으로 말하였느니라, 그러나 이제 여호와가 분명히 밝히느니라, 그것이 나로부터 멀리에 있을지니라, 이는 나를 존귀히 여기는 자들을 내가 존귀히 여길 것이며, 나를 멸시하는 자들은 가볍게 여겨질 것임이라.

(v)그러므로 이스라엘의 하나님인 여호와가 분명히 밝히느니라, 네 집과 네 조상의 집이 내 앞에서 영원히 섬기리라고 내가 약속하였느니라, 그러나 이제 여호와가 분명히 밝히느니라, 그것이 나로부터 멀리에 있을지니라! 나를 존귀히 여기는 자들을 내가 존귀히 여길 것이나, 나를 멸시하는 자들은 멸시를 받을 것이니라.

(pr)그러므로 주(主) 이스라엘의 하나님이 분명히 밝히느니라, 네 집과 네 조상(아론)의 집이 내 앞에서 영원히 (제사장직 섬김으로) 걸을 것이라고 내가 참으로 말하였느니라, 그러나 이제 주(主)가 분명히 밝히느니라, 그것이 나로부터 멀리에 있을지니라, 이는 나를 존귀히 여기는 자들을 내가 존귀히 여길 것이며, 나를 멸시하는 자들은 하찮게 되고, 멸시할 만하게 됨이라, 

(한) 그러므로 이스라엘의 하나님 나 여호와가 말하노라 내가 전에 네 집과 네 조상의 집이 내 앞에 영영히 행하리라 하였으나 이제 나 여호와가 말하노니 결단코 그렇게 아니하리라 나를 존중히 여기는 자를 내가 존중히 여기고 나를 멸시하는 자를 내가 경멸히 여기리라

삼상0231. 보라, 내가 네 팔[제로아:(쭉 펴는)팔,(동물의)앞다리,힘,도움,능력,강함,어깨]과 네 조상의 집의 팔을 잘라낼 날들이 오노니, 네 집에 노인[자켄:늙은,오래된,옛날(사람),가장(늙은),늙은(남자들,여자들),장로]이 없느니라, 

Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house.

(n)보라, 내가 네 능력과 네 조상의 집의 능력을 부술 날들이 오고 있노니, 네 집에 노인이 없을 것이니라, 

(v) 내가 네 능력과 네 조상의 집의 능력을 짧게 잘라낼 시간이 오고 있노니, 네 가족 계통에 노인이 없을 것이니라, 

(pr)보라, 내가 네 능력과 네 조상의 집의 능력을 잘라낼 시간이 오고 있노니, 네 집에 노인이 없을 것이니라, 

(한) 보라 내가 네 팔과 네 조상의 집 팔을 끊어 네 집에 노인이 하나도 없게 하는 날이 이를지라

 

삼상0232. 그리고 하나님이 이스라엘에게 주는 모든 부유함(야타브:좋게 만들다,건전한,아름다운,행복한,성공적인,올바른,유익을 끼치다,더 잘되다,잘되게 하다,유쾌하게 하다,만족하다,은총을 입거나 주다,기뻐하다,선을 행하다,선하게 하다,즐겁다,즐겁게 하다,기쁘게 하다,좀더 친절함을 보이다,맛있게 하다) 가운데서, 네가 나의 거처에서 적(짜르:좁은,비좁은,괴로움,조약돌,몰려드는,반대자,적대자,괴롭히는,고통받는,고민,밀접한,비탄,원수,부싯돌,작은,슬픔,곤경,고생)을 보느니라, 그리고 네 집에 영원히 노인이 있지 않느니라, 

And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

(n) 내가 이스라엘을 위하여 행하는 모든 선함에도 불구하고, 네가 나의 거처의 고뇌를 볼 것이니라, 그리고 노인이 네 집에서 영원히 있지 않을 것이니라, 

(v) 그리고 네가 나의 거처에서 고뇌를 볼 것이니라, 비록 선이 이스라엘에게 행하여질지라도, 네 가족 계통에서 노인이 결코 있지 않을 것이니라, 

(pr) 하나님이 이스라엘을 위하여 행하실 모든 선함에도 불구하고, 네가 나의 집(장막)의 고뇌를 바라볼 것이니라, 그리고 노인이 네 집에서 결코 다시 있지 않을 것이니라, 

(한) 이스라엘에게 모든 복을 베푸는 중에 너는 내 처소의 환난을 볼 것이요 네 집에 영영토록 노인이 없을 것이며

삼상0233. 그리고 내가 내 제단으로부터 잘라내지 않을 네것의 사람이 네 눈들을 소모시킬(칼라:끝나다,멸하다,소비하다,성취하다,소모하다,써버리다,완전히 파괴하다,완료되다,끝마치다,만료되다,실패케 하다,기진하다,떠나다,떠나버리다,완전히 획득하다,일소하다,소비하다,소멸하다) 것이며, 네 마음을 비통하게 할 것이니라, 그리고 네 집의 모든 불어남[마르비트:다수,자손,(자본에 대한)이자,가장 큰 부분,거대함,증가하다,군중]이 그들의 나이의 꽃의 때(에노쉬:사람,피에 굶주린,한창 때에,남편,백성,무리,몇 사람,낯선 사람,인류)에, 죽느니라, 

And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.

(n) 그럼에도 내가 내 제단으로부터 네것의 낱낱의 자를 잘라내지 않을 것이니, 네 눈들이 울음으로 쇠잔해질 것이며, 네 혼(魂)이 비통해 할 것이니라, 그리고 네 집의 모든 불어남이 삶의 전성기에 죽을 것이니라, 

(v)내가 내 제단으로부터 잘라내지 않는 너의 낱낱의 자가 오직 네 눈들을 눈물들로써 눈멀게 하기 위하여, 네 마음을 비통하게 하기 위하여, 살아 남겨질 것이니라, 그리고 네 모든 자손들은 삶의 전성기에 죽을 것이니라, 

(pr) 그럼에도 내가 내 제단으로부터 네것의 낱낱의 자를 잘라내지 않을 것이니라, 네 눈들이 울음으로 쇠잔해질 것이며, 네 혼(魂)이 비통해 할 것이니라, 그리고 네 집에서 태어나는 모든 자들이 삶의 전성기에 있는 사람들로서 죽을 것이니라, 

(한) 내 단에서 내가 끊어 버리지 아니할 너의 사람이 네 눈을 쇠잔케 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요 네 집에 생산하는 모든 자가 젊어서 죽으리라

삼상0234. 네 두 아들들 위에, 홉니와 비느하스 위에 오는 이것이 네게 표징으로 되노니, 한 날에 그들의 양쪽이 죽느니라, 

And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.

(n)네 두 아들들 홉니와 비느하스에 관해 올 이것이 네게 표징으로 될 것이니, 동일한 날에 그들의 양쪽이 죽을 것이니라, 

(v) 그리고 네 두 아들들 홉니와 비느하스에게 일어나는 것이 네게 표징으로 될 것이니, 그들의 양쪽이 동일한 날에 죽을 것이니라, 

(pr)네 두 아들들 홉니와 비느하스에 관해 오는 이것이 네게 표징으로 될 것이니, 동일한 날에 그들의 양쪽이 죽느니라, 

(한) 네 두 아들 홉니와 비느하스가 한날에 죽으리니 그 둘의 당할 그 일이 네게 표징이 되리라

삼상0235. 그리고 내가 내 마음 안에, 내 생각 안에 있는 것에 따라서 행하는 신실한[아만:세우다,지탱하다,확고(하게)하다,신실하게 하다,신뢰하다,믿다,진실하다,확실하다,확신,신실하다,오래 계속하다,꾸준하다,

확실한] 제사장을 내게 일으킬 것이며, 내가 그를 확고한 집으로 지을 것이니라, 그리고 그로 나의 기름부음 받은 자 앞에서 영원히 걷게 할 것이니라, 

And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.

(n) 그러나 내가 내 마음 안에, 내 혼(魂) 안에 있는 것에 따라서 행할 신실한 제사장을 내 자신을 위해 일으킬 것이며, 내가 그를 영속되는 집으로 지을 것이니라, 그리고 그가 나의 기름부음 받은 자 앞에서 항상 걸을 것이니라, 

(v)내가 내 마음과 생각 안에 있는 것에 따라서 행할 신실한 제사장을 내 자신을 위해 일으킬 것이며, 내가 그의 집을 확고히 굳힐 것이니라, 그리고 그가 나의 기름부음 받은 자 앞에서 항상 섬길 것이니라, 

(pr)그러나 내가 내 마음 안에, 내 혼(魂) 안에 있는 것에 따라서 행할 신실한 제사장을 내 자신을 위해 일으킬 것이며, 내가 그를 영구하고 영속되는 집으로 지을 것이니라, 그리고 그가 나의 기름부음 받은 자 앞에서 영원히 걸을 것이니라, 

(한) 내가 나를 위하여 충실한 제사장을 일으키리니 그 사람은 내 마음 내 뜻대로 행할 것이라 내가 그를 위하여 견고한 집을 세우리니 그가 나의 기름 부음을 받은 자 앞에서 영구히 행하리라

 

삼상0236. 그리고 이것이 일어나느니라 곧, 네 집에서 남겨진 낱낱의 자가 와서, 한 조각의 은(銀)과 한 모금의 빵을 위하여 그에게 굽신거리느니라 [솨하:풀이 죽게 하다,(왕이나 하나님께 공경의 표시로)엎드리다,스스로 절하다,몸을 구부리다,땅에(납작하게)엎드리다,겸손하게 구하다,복종하다,복종하게 하다,존경하다,몸을 굽히게 하다], 그리고 말하느니라, 내가 당신에게 구하노니, 나를 제사장들의 직무들 중의 하나에로 놓으라, 그러면 내가 빵 조각을 먹을 것이니라, 

And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread.

(n)네 집에서 남겨진 낱낱의 자가 와서, 한 조각의 은(銀)과 한 덩어리의 빵을 위하여 그에게 엎드리며, 말할 것이니라, 청컨데 나를 제사장의 직무들 중의 하나에로 배정하라, 그러면 내가 빵 조각을 먹을 것이니라, 

(v) 그때에 네 가족 계통에서 집에서 남겨진 낱낱의 자가 와서, 한 조각의 은(銀)과 한 조각의 빵껍질을 위하여 그의 앞에서 엎드려, 애원할 것이니라, 나를 어떤 제사장의 직무에로 임명하라, 그러면 내가 먹을 음식을 가질 수 있느니라, 

(pr) 그리고 이것이 일어날 것이니라 곧, 네 집에서 남겨진 낱낱의 자가 와서, 한 조각의 은(銀)과 한 덩어리의 빵을 위하여 그에게 엎드리며, 말할 것이니라, 청컨데 나를 제사장의 직무들 중의 하나에로 배정하라, 그러면 내가 빵 조각을 먹을 것이니라, 

(한) 네 집에 남은 사람이 각기 와서 은 한 조각과 떡 한 덩이를 위하여 그에게 엎드려 가로되 청하노니 내게 한 제사장의 직분을 맡겨 나로 떡 조각을 먹게 하소서 하리라 하셨다 하니라

1 Samuel 2 Aleppo Codex

1א ותתפלל חנה ותאמר עלץ לבי ביהוה רמה קרני ביהוה רחב פי על אויבי כי שמחתי בישועתך

2ב אין קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו

3ג אל תרבו תדברו גבהה גבהה יצא עתק מפיכם  כי אל דעות יהוה ולא (ולו) נתכנו עללות

4ד קשת גברים חתים ונכשלים אזרו חיל

5ה שבעים בלחם נשכרו ורעבים חדלו עד עקרה ילדה שבעה ורבת בנים אמללה

6ו יהוה ממית ומחיה מוריד שאול ויעל

7ז יהוה מוריש ומעשיר משפיל אף מרומם

8ח מקים מעפר דל מאשפת ירים אביון להושיב עם נדיבים וכסא כבוד ינחלם  כי ליהוה מצקי ארץ וישת עליהם תבל

9ט רגלי חסידו ישמר ורשעים בחשך ידמו  כי לא בכח יגבר איש

10י יהוה יחתו מריבו עלו בשמים ירעם--יהוה ידין אפסי ארץ ויתן עז למלכו וירם קרן משיחו  {פ}

11יא וילך אלקנה הרמתה על ביתו והנער היה משרת את יהוה את פני עלי הכהן

12יב ובני עלי בני בליעל  לא ידעו את יהוה 13יג ומשפט הכהנים את העם--כל איש זבח זבח ובא נער הכהן כבשל הבשר והמזלג שלש השנים בידו 14יד והכה בכיור או בדוד או בקלחת או בפרור--כל אשר יעלה המזלג יקח הכהן בו ככה יעשו לכל ישראל הבאים שם בשלה 15טו גם בטרם יקטרון את החלב ובא נער הכהן ואמר לאיש הזבח תנה בשר לצלות לכהן ולא יקח ממך בשר מבשל כי אם חי 16טז ויאמר אליו האיש קטר יקטירון כיום החלב וקח לך כאשר תאוה נפשך ואמר לו (לא) כי עתה תתן--ואם לא לקחתי בחזקה 17יז ותהי חטאת הנערים גדולה מאד את פני יהוה  כי נאצו האנשים את מנחת יהוה

18יח ושמואל משרת את פני יהוה  נער חגור אפוד בד 19יט ומעיל קטן תעשה לו אמו והעלתה לו מימים ימימה--בעלותה את אישה לזבח את זבח הימים 20כ וברך עלי את אלקנה ואת אשתו ואמר ישם יהוה לך זרע מן האשה הזאת תחת השאלה אשר שאל ליהוה והלכו למקומו

21כא כי פקד יהוה את חנה ותהר ותלד שלשה בנים ושתי בנות ויגדל הנער שמואל עם יהוה  {ס}

22כב ועלי זקן מאד ושמע את כל אשר יעשון בניו לכל ישראל ואת אשר ישכבון את הנשים הצבאות פתח אהל מועד 23כג ויאמר להם למה תעשון כדברים האלה אשר אנכי שמע את דבריכם רעים מאת כל העם אלה 24כד אל בני  כי לוא טובה השמעה אשר אנכי שמע מעברים עם יהוה 25כה אם יחטא איש לאיש ופללו אלהים ואם ליהוה יחטא איש מי יתפלל לו ולא ישמעו לקול אביהם כי חפץ יהוה להמיתם

26כו והנער שמואל הלך וגדל וטוב  גם עם יהוה וגם עם אנשים  {פ}

27כז ויבא איש אלהים אל עלי ויאמר אליו כה אמר יהוה הנגלה נגליתי אל בית אביך בהיותם במצרים לבית פרעה 28כח ובחר אתו מכל שבטי ישראל לי לכהן לעלות על מזבחי להקטיר קטרת לשאת אפוד לפני ואתנה לבית אביך את כל אשי בני ישראל 29כט למה תבעטו בזבחי ובמנחתי אשר צויתי מעון ותכבד את בניך ממני להבריאכם מראשית כל מנחת ישראל לעמי 30ל לכן נאם יהוה אלהי ישראל אמור אמרתי ביתך ובית אביך יתהלכו לפני עד עולם ועתה נאם יהוה חלילה לי כי מכבדי אכבד ובזי יקלו 31לא הנה ימים באים וגדעתי את זרעך ואת זרע בית אביך--מהיות זקן בביתך 32לב והבטת צר מעון בכל אשר ייטיב את ישראל ולא יהיה זקן בביתך כל הימים 33לג ואיש לא אכרית לך מעם מזבחי לכלות את עיניך ולאדיב את נפשך וכל מרבית ביתך ימותו אנשים 34לד וזה לך האות אשר יבא אל שני בניך--אל חפני ופינחס  ביום אחד ימותו שניהם 35לה והקימתי לי כהן נאמן כאשר בלבבי ובנפשי יעשה ובניתי לו בית נאמן והתהלך לפני משיחי כל הימים 36לו והיה כל הנותר בביתך יבוא להשתחות לו לאגורת כסף וככר לחם ואמר ספחני נא אל אחת הכהנות--לאכל פת לחם  {פ}

bottom of page