top of page

욥기 / Job 18장 

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25-26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

    >>              

욥1801. 그때에 수아인 빌닷이 응답하여, 말하니라, 

Then answered Bildad the Shuhite, and said,

(n) 그때에 수아인 빌닷이 응답하니라, 

(v) 그때에 수아인 빌닷이 응답하니라, 

(pr) 그때에 수아인 빌닷이 응답하여, 말하니라, 

(한) 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되

욥1802.빌닷: 너희가 말들의 끝을 맺기 전에, 시간이 얼마나 오래 걸릴 것인가? 표시하라(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,유의하다,숙고하다,분별력 있는,느끼다,알리다,가르치다,인식을 갖다,알다,주의하다,표시하다,인지하다,신중하다,생각하다,보다,지혜,지혜롭게 다루다), 그후에 우리가 말할 것이니라, 

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

(n) 빌닷: 얼마나 오래 네가 말들을 사냥할 것인가? 분별을 보여주라, 그러면 그후에 우리가 말할 수 있느니라, 

(v) 빌닷: 언제 네가 이들의 말들을 그칠 것인가? 지각있게 행하라, 그러면 그후에 우리가 말할 수 있느니라, 

(pr) 빌닷: 얼마나 오래 네가 말들을 사냥하고, 이들의 말들을 계속할 것인가? 얼마간의 선명한 생각을 하고, 분별을 보여주라, 그러면 그후에 우리가 말할 수 있느니라, 

(한) 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라

욥1803.빌닷: 어찌하여 우리가 네 목전에서 짐승들과 같이 여겨지고, 비천하게 간주되는가?

Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

(n) 빌닷: 어찌하여 우리가 네 목전에서 짐승들과 같이 여겨지고, 어리석게 여겨지는가? 

(v) 빌닷: 어찌하여 우리가 네 목전에서 가축과 같이 여겨지고, 어리석게 간주되는가?

(pr) 빌닷: 어찌하여 우리가 네 목전에서 짐승들과 같이 여겨지고, 마치 (우리가) 어리석게(지각이 없게) 여겨지는가? 

(한) 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐

욥1804.빌닷: 그가 그 자신은 그의 분노 중에 찢느니라, 땅이 너를 위해 저버려지랴? 그리고 바위가 그의 자리에서 다시 옮겨지랴? 

He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

(n) 빌닷: 오 네 자신을 너의 분노 중에 찢는 너여, 너를 위해 땅이 저버려져야 하며, 아니면 바위가 그것의 자리로부터 이동되어야 하느냐? 

(v) 빌닷: 네 자신을 너의 분노 중에 조각들로 찢는 너여, 너를 위해 땅이 저버려져야 하느냐? 아니면 바위들이 반드시 그것들의 자리로부터 이동되어야 하느냐? 

(pr) 빌닷: 네 자신을 분노 중에 갈래로 찢는 너여, 너를 위해 땅이 저버려져야 하며, 아니면 바위가 그것의 자리에서 이동되어야 하느냐? 

(한) 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐

욥1805.빌닷:  뿐만 아니라, 사악한 자의 빛은 꺼지며, 그의 불의 불꽃은 비추지 못하느니라, 

Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

(n) 빌닷: 참으로, 사악한 자의 빛은 꺼지며, 그의 불의 불길은 아무런 빛을 주지 못하느니라, 

(v) 빌닷: 사악한 자의 등불은 꺼지며, 그의 불의 불길은 타오르기를 멈추느니라, 

(pr) 빌닷: 참으로, 사악한 자의 빛은 꺼질 것이며, 그의 불의 불길은 비추지 못할 것이니라, 

(한) 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요

욥1806.빌닷: 빛이 그의 장막에서 어둡게 되며, 그의 촛불(니르:등불,점화기,빛,촛불)은 그와 함께 꺼지느니라, 

The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

(n) 빌닷: 그의 장막 안의 빛은 어두워지며, 그의 등불은 그의 위에서 꺼지느니라, 

(v) 빌닷:  그의 장막 안의 빛은 어둡게 되며, 그의 곁의 그의 등불은 꺼지느니라, 

(pr) 빌닷: 빛이 그의 장막에서 어둡게 될 것이며, 그의 곁의 그의 등불은 꺼질 것이니라, 

(한) 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요

욥1807. 빌닷: 그의 힘의 발걸음들은 좁혀지며(야짜르:누르다,좁혀지다,난처하다,괴로워하다,좁아지다,괴롭히다,곤경에 처하다,곤란하다), 그 자신의 의도가 그를 내던지느니라, 

The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

(n) 빌닷: 그의 활기찬 활보는 짧아지며, 그 자신의 책략이 그를 아래로 데려가느니라, 

(v) 빌닷: 그의 발걸음의 활력은 약해지느니라, 그 자신의 책략들이 그를 아래로 내던지느니라, 

(pr) 빌닷: 그의 활기찬 활보는 짧아질 것이니라, 그리고 (그가 신뢰하는) 그 자신의 의도와 책략이 그의 몰락을 가져갈 것이니라, 

(한) 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니

욥1808.빌닷: 이는 그의 발들이 그물[레쉐트:(짐승을 잡는데 쓰는)그물,망(網)] 속으로 던져지며, 그가 덫[세바카:그물망,(사냥하는데 쓰는)덫,(건축에서)난간,그물 모양의 장식,바둑판 무뉘,격자,화환,동그란 망] 위에서 걸음이라, 

For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

(n) 빌닷: 이는 그 자신의 발들이 그물 속으로 던져지며, 그가 그물망 위에서 걸음이라, 

(v) 빌닷: 그의 발들이 그를 그물 속으로 내던지며, 그기 그 그물망 속으로 방황하느니라, 

(pr) 빌닷: 이는 사악한 자 자신의 발들(사악함)이 그물 속으로 던져지며, 그가 그물망[격자(格子)로 덮힌 구덩이] 위에서 걸음이라, 

(한) 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며

욥1809. 빌닷: 덫[파흐:(금속의) (얇게 두들겨 만든) 얇은 판,(얇은 판처럼 펼쳐진)그물 덫,얇은 금속의 판,올가미]이 그의 뒤꿈치를 취하고, 강도(짬밈:묶는 올가미,파괴,도둑,약탈자)가 그에 대해 이기느니라(하자크:달라붙다,잡다,강하다,용기있는,강하게 하다,강화하다,완고한,묶다,제지하다,정복하다,강제하다,꾸준하다,용기를 내다,고무하다,세워지다,붙들어 매다,강팎하게 하다,강팍한,굳게 지속되다,힘있게 되다,승리하다,보유하다,붙잡다,붙들다,용맹스럽게 행하다,견디어 내다), 

The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

(n) 빌닷: 덫이 그의 뒤꿈치를 움켜잡고, 올가미가 덥석 물어, 그를 가두느니라, 

(v) 빌닷: 덫이 그의 뒤꿈치를 움켜잡고, 올가미가 그를 단단히 붙잡느니라, 

(pr) 빌닷: 덫이 그의 뒤꿈치를 잡아채고, 올가미가 덥석 물어, 그를 가두느니라, 

(한) 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며

욥1810.빌닷: 올가미[헤벨:(꼰)끈,척량줄,끈 올가미,(함께 묶인)일행,(해산의)심한 고통,떼,줄,제비,분깃,밧줄,올무,슬픔,방해]가 그를 위해 땅 속에 놓여있고, 덫(말코데트:올무,덫)이 그를 위해 길에 놓여있느니라, 

The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

(n) 빌닷: 그를 위한 올가미가 땅 속에 숨겨져 있고, 그를 위한 덫이 길에 숨겨져 있느니라, 

(v) 빌닷: 올가미가 그를 위해 땅에 숨겨져 있고, 덫이 그의 길에 놓여있느니라, 

(pr) 빌닷: 올가미가 그를 위해 땅에 숨겨져 있고, 덫이 그를 위해 길에 숨겨져 있느니라, 

(한) 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며

욥1811.빌닷: 공포들이 사방에서 그를 두려워하게 하며, 그의 발들을 따라 그를 몰아가느니라(푸쯔:산산이 부수다,흩뜨리다,산산이 깨뜨리다,사방으로 던지다,흩어지다,몰아내다,물러가다,사방으로 흩다,사방으로 퍼지다)

Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

(n) 빌닷: 사방에서 공포들이 그를 놀라게 하며, 낱낱의 발걸음에서 그를 괴롭히느니라, 

(v) 빌닷: 사방에서 공포들이 그를 놀라게 하며, 그의 낱낱의 발걸음을 추적하느니라, 

(pr) 빌닷: 사방에서 공포들이 그를 놀라게 하며, 그의 발꿈치들을 추적하느니라, 

(한) 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며

욥1812.빌닷: 그의 힘은 굶주리게 되며(라에브:배고픈,배고파 쓰린,주린), 파멸이 그의 옆에 준비되어 있느니라, 

His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

(n) 빌닷: 그의 힘은 굶주리게 되며, 재난이 그의 옆에 준비되어 있느니라, 

(v) 빌닷: 재난이 그에 대해 굶주려 있으며, 그가 떨어지는 때에, 재앙이 그를 위해 준비되어 있느니라, 

(pr) 빌닷: (사악한 자의) 힘은 굶주려, 약해지느니라, 그리고 (만일 그가 멈추면) 재앙이 그의 옆에서 준비되어 있느니라, 

(한) 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며

 

욥1813.빌닷: 그것이 그의 피부의 힘을 먹어치우느니라, 바로 사망의 맏이(장자)가 그의 힘을 먹어치우느니라, 

It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

(n) 빌닷: 그의 피부는 질병에 의해 삼켜지느니라, 사망의 맏이가 그의 사지(四肢)들을 먹어치우느니라, 

(v) 빌닷: 그것이 그의 피부들의 부분들을 먹어치우느니라, 사망의 맏이가 그의 사지(四肢)들을 먹어치우느니라, 

(pr) 빌닷: 그의 피부는 질병에 의해 삼켜지느니라, 사망의 맏이(질병들의 가장 악독한 것)가 그의 사지(四肢)들을 삼키느니라, 

(한) 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며

욥1814.빌닷:  그의 확신(미브타흐:피난처,안전,확신,신뢰,소망,확실한)이 그의 장막에서 뿌리째 뽑히느니라, 그리고 그것이 그를 공포들의 왕에게로 데려가느니라[짜아드:걷다,고른 보조(步調)로 걷다,(위로)올라가다,

(-를 따라)행진하다,(사역적으로)집어던지다,가져오다,가다,행진하다]

His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

(n) 빌닷: 그가 그의 장막의 안전으로부터 찢겨지느니라, 그리고 그들이 그를 공포들의 왕 앞으로 행군시키느니라, 

(v) 빌닷: 그가 그의 장막의 안전으로부터 찢겨져서, 공포들의 왕에게로 행군하느니라, 

(pr) 빌닷: 그가 (안전을 위해) 신뢰하던 그의 장막으로부터 그가 찢겨지느니라, 그리고 그가 공포들(사망)의 왕에게로 끌려가, 데려가지느니라, 

(한) 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고

 

욥1815.빌닷:  그것이 그의 장막 안에 거하노니, 이는 그것은 그의 것의 아무것도 아님이라, 유황이 그의 거처에 흩뿌려지느니라, 

It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

(n) 빌닷: 그의 장막 안에 그의 것의 아무것도 거하지 않느니라, 유황이 그의 거처에 흩뿌려지느니라, 

(v) 빌닷: 불이 그의 장막 안에 거하느니라, 불타는 유황이 그의 거처 위에 흩뿌려지느니라, 

(pr) 빌닷: 그의 것의 아무것도 그의 장막 안에 거하지 않느니라, (그것을 정화시키기 위해) (불타는) 유황이 그의 장막 위에 흩뿌려지느니라, 

(한) 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며

욥1816.빌닷: 그의 뿌리들이 밑에서 메말라지느니라, 그리고 위에서 그의 가지들이 잘라지느니라, 

His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

(n) 빌닷: 그의 뿌리들이 밑에서 메말라지느니라, 그리고 그의 가지들이 위에서 잘라지느니라, 

(v) 빌닷: 그의 뿌리들이 밑에서 메말라지느니라, 그리고 그의 가지들이 위에서 시드느니라, 

(pr) 빌닷: (사악한 자의) 뿌리들이 밑에서 메말라지느니라, 그리고 위에서 그의 가지들이 잘라지고 시드느니라, 

(한) 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며

욥1817.빌닷:  그의 기억[제케르:기념물,기념,기억,회상(回想),축하,향기]은 땅으로부터 소멸되느니라,  그는 거리에서 아무런 이름을 갖지 못하느니라, 

His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

(n) 빌닷: 그를 기억함은 땅으로부터 소멸되느니라, 그는 널리 아무런 이름을 갖지 못하느니라, 

(v) 빌닷: 그를 기억함은 땅으로부터 소멸되느니라, 그는 땅에서 아무런 이름을 갖지 못하느니라, 

(pr) 빌닷: 그를 기억함은 땅으로부터 소멸되느니라, 그는 거리에서 아무런 이름을 갖지 못하느니라, 

(한) 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며

욥1818.빌닷: 그는 빛으로부터 어두움으로 내몰리며, 세상에서 쫓아내지느니라(나다드: 이리저리 흔들다, 위아래로 퍼덕이다, 헤매다,도망하다,몰아내다,쫓다, 쫓아내다,떠나다,도망치다)

He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

(n) 빌닷: 그는 빛으로부터 어두움으로 내몰리며, 사람이 사는 세상으로부터 쫓아내지느니라,

(v) 빌닷: 그는 빛으로부터 어두움으로 내몰리며, 세상으로부터 추방당하느니라, 

(pr) 빌닷: 그는 빛으로부터 어두움으로 내몰리고 내쫓기며, 사람이 사는 세상으로부터 쫓아내지느니라,

(한) 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며

 

욥1819.빌닷:  그는 그의 백성 사이에서 아들도 조카도 두지 못하며, 그의 거처들에서 어떤 남아있는 자도 두지 못하느니라, 

He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

(n) 빌닷: 그는 그의 백성 사이에서 아무런 자손이나 후손을 두지 못하며, 그가 거류하는 곳에서 어떤 생존자도 두지 못하느니라, 

(v) 빌닷: 그는 그의 백성 사이에서 아무런 자손이나 후손들을 두지 못하며, 한때 그가 살았던 곳에서 아무런 생존자도 두지 못하느니라, 

(pr) 빌닷: 그는 그의 백성 사이에서 아무런 자손이나 후손을 두지 못하며, 그가 거류하는 곳에서 어떤 생존자도 두지 못하느니라, 

(한) 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라

욥1820.빌닷: 그의 전에 갔던 그들이 놀랐던 것과 같이, 그의 후에 오는 그들이 그의 날(욤:일출에서 일몰까지,일몰에서 일몰까지,날,날들,날씨,계절,세대,항상,계속적으로,매일,년,해마다,연대기,손위의,연세,끝,저녁,

영원토록,생,한 동안,동안,언제든,잠시동안,그때,오래 산,영구히,남아있는)을 듣고 놀라느니라, 

They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

(n) 빌닷: 서쪽에 있는 그들이 그의 운명을 듣고 섬뜩하게 되며, 동쪽에 있는 그들이 공포로 움켜 잡히게 되느니라, 

(v) 빌닷: 서쪽의 사람들이 그의 운명을 듣고 섬뜩하게 되며, 동쪽의 사람들이 공포로 움켜 잡히게 되느니라, 

(pr) 빌닷: 서쪽에 있는 그들이 그의 운명을 듣고 놀라서 섬뜩하게 되며, 동쪽에 있는 그들이 공포로 움켜 잡히게 되느니라, 

(한) 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워하던 것같이 놀라리라

욥1821.빌닷: 분명코 그러한 것이 사악한 자들의 거처들이니라, 그리고 이것이 하나님을 알지 못하는 그의 처소이니라, 

Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

(n) 빌닷: 분명코 그러한 것이 사악한 자들의 거처들이니라, 그리고 이것이 하나님을 알지 못하는 그의 처소이니라, 

(v) 빌닷: 분명코 그러한 것이 악한 자의 거처이니라, 그러한 것이 하나님을 알지 못하는 자의 처소이니라, 

(pr) 빌닷: 분명코 그러한 것이 사악한 자들과 경외치 않는 자들의 거처들이니라, 그리고 그러한 것이 하나님을 알지 못하거나 인지하지 못하거나 공경하지 않는 그의 처소이니라, 

(한) 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

Job 18 WLC

1וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

2עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃

3מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃

4טֹֽרֵ֥ף נַפְשֹׁ֗ו בְּאַ֫פֹּ֥ו הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֹֽו׃

5גַּ֤ם אֹ֣ור רְשָׁעִ֣ים יִדְעָ֑ךְ וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ שְׁבִ֣יב אִשֹּֽׁו׃

6אֹ֖ור חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳלֹ֑ו וְ֝נֵרֹ֗ו עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃

7יֵֽ֭צְרוּ צַעֲדֵ֣י אֹונֹ֑ו וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֹֽו׃

8כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת בְּרַגְלָ֑יו וְעַלשְׂ֝־בָכָ֗ה יִתְהַלָּֽךְ׃

9יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב פָּ֑ח יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו צַמִּֽים׃

10טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ חַבְלֹ֑ו וּ֝מַלְכֻּדְתֹּ֗ו עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃

11סָ֭בִיב בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּהֹ֑ות וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃

12יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנֹ֑ו וְ֝אֵ֗יד נָכֹ֥ון לְצַלְעֹֽו׃

13יֹ֭אכַל בַּדֵּ֣י עֹורֹ֑ו יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו בְּכֹ֣ור מָֽוֶת׃

14יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלֹו מִבְטַחֹ֑ו וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֹֽות׃

15תִּשְׁכֹּ֣ון בְּ֭אָהֳלֹו מִבְּלִי־לֹ֑ו יְזֹרֶ֖ה עַל־נָוֵ֣הוּ גָפְרִֽית׃

16מִ֭תַּחַת שָֽׁרָשָׁ֣יו יִבָ֑שׁוּ וּ֝מִמַּ֗עַל יִמַּ֥ל קְצִירֹֽו׃

17זִֽכְרֹו־אָ֭בַד מִנִּי־אָ֑רֶץ וְלֹא־שֵׁ֥ם לֹ֝֗ו עַל־פְּנֵי־חֽוּץ׃

18יֶ֭הְדְּפֻהוּ מֵאֹ֣ור אֶל־חֹ֑שֶׁךְ וּֽמִתֵּבֵ֥ל יְנִדֻּֽהוּ׃

19לֹ֘א נִ֤ין לֹ֣ו וְלֹא־נֶ֣כֶד בְּעַמֹּ֑ו וְאֵ֥ין רִ֗יד בִּמְגוּרָֽיו׃

20עַל־יֹ֖ומֹו נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים וְ֝קַדְמֹנִ֗ים אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃

21אַךְ־אֵ֭לֶּה מִשְׁכְּנֹ֣ות עַוָּ֑ל וְ֝זֶ֗ה מְקֹ֣ום לֹא־יָדַֽע־אֵֽל׃ ס

bottom of page