top of page

욥기 / Job 20장 

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25-26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

    >>              

욥2001. 그때에 나아마인 소발이 응답하여, 말하니라, 

Then answered Zophar the Naamathite, and said,

(n)그때에 나아마인 소발이 응답하니라, 

(v)그때에 나아마인 소발이 응답하니라, 

(pr)그때에 나아마인 소발이 응답하여, 말하니라, 

(한) 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되

욥2002.소발: 그러므로 나의 생각들이 나로 대답하게 불러일으키느니라, 그리고 이것을 위해 내가 서두르니라(후쉬:서두르다,흥분과 즐거움으로 열망하다,급히 하다,준비하다)

Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.

(n) 소발: 그러므로 나의 불안한 생각들이 나로 대답하게 하느니라, 바로 내 내부의 동요(動搖) 때문이니라, 

(v) 소발: 나의 어지러운 생각들이 나로 대답하게 촉발시키느니라, 이는 내가 심히 교란되었음이라, 

(pr) 소발: 그러므로 나의 불안한 생각들이 나로 대답하게 하느니라, 내 안에 있는 불안 때문이니라, 

(한) 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라

 

욥2003.소발: 내가 나의 책망(켈림마:모욕,혼란,불명예,책망,부끄러움)의 견책(무싸르: 징계,책망,경고,교훈,억제,멍에,견제,교정,훈련,훈계)을 들었느니라, 그리고 나의 분별[비나:비인(비인:분리하다,구별하다,이해하다,분별하다,인식을 갖다,알다,인지하다,지혜롭게 다루다)에서 유래,명철,지식,의미,이해,지혜]의 영(靈)이 나로 대답하게 불러일으키느니라, 

I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

(n) 소발: 내가 나를 모욕하는 책망에 경청하였느니라, 그리고 나의 분별의 영(靈)이 나로 대답하게 만드느니라, 

(v) 소발: 내가 내게 치욕을 주는 책망을 들었느니라, 그리고 나의 분별력이 나를 대답하게 고무하느니라, 

(pr) 소발: 내가 나를 모욕하는 책망을 들었느니라, 그리고 나의 분별의 영(靈)이 나로 대답하게 만드느니라, 

(한) 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나

욥2004.소발: 사람이 땅 위에 놓여진 이후로, 사악한 자의 개선(凱旋)[레나나:(기쁨의)환호,기쁜(목소리),노래함,찬송(讚頌)함]은 짧고, 위선자의 기쁨은 단지 순간인 것을 네가 알지 못하느냐? 

Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,

(n) 소발: 옛적으로부터, 땅 위에서의 사람의 창설로부터, 사악한 자의 개선(凱旋)은 짧고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 순간인 것을 네가 아느냐? 

(v) 소발: 옛적으로부터, 사람이 땅 위에 놓여진 이후에, 사악한 자의 환희는 잠시이고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 단지 순간만 지속되는 것이 있어왔던 형편을 네가 분명코 아느니라, 

(pr) 소발: 옛적으로부터, 사람이 땅 위에 놓여진 때의 이후에, 사악한 자의 개선(凱旋)은 짧고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 단지 순간인 것을 네가 알지 못하느냐? 

(한) 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로

욥2005.소발: 사악한 자의 개선(凱旋)[레나나:(기쁨의)환호,기쁜(목소리),노래함,찬송(讚頌)함]은 짧고, 위선자의 기쁨은 단지 순간인 것을 

That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

(n)사악한 자의 개선(凱旋)은 짧고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 순간인 것을 

(v)사악한 자의 환희는 잠시이고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 단지 순간만 지속되는 것이  

(pr)사악한 자의 개선(凱旋)은 짧고, 하나님이 없는 자의 기쁨은 단지 순간인 것을 

(한) 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠깐이니라

욥2006. 소발: 비록 그의 탁월함(시:높힘,탁월함)이 하늘들까지 오르고, 그의 머리가 구름들까지 이를지라도, 

Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;

(n) 소발: 비록 그의 높음이 하늘들에 이르고, 그의 머리가 구름들에 닿을지라도, 

(v) 소발: 비록 그의 교만이 하늘들에 이르고, 그의 머리가 구름들에 닿을지라도, 

(pr) 소발: 비록 그의 교만이 하늘들에 이르고, 그의 머리가 구름들에 닿을지라도, 

(한) 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도

욥2007.소발: 그럼에도 그는 그 자신의 오물과 같이 영원히 소멸되느니라, 그를 보았던 그들이 말하느니라, 그는 어디에 있는가? 

Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?

(n) 소발: 그는 그의 오물과 같이 영원히 소멸되느니라, 그를 보았던 자들이 말할 것이니라, 그는 어디에 있는가? 

(v) 소발: 그는 그 자신의 오물과 같이 영원히 소멸될 것이니라, 그를 보았던 자들이 말할 것이니라, 그는 어디에 있는가? 

(pr) 소발: 그럼에도 그는 그 자신의 오물과 같이 영원히 소멸되느니라, 그를 보았던 자들이 말할 것이니라, 그는 어디에 있는가? 

(한) 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라

욥2008.소발: 그는 꿈과 같이 날아가노니(우프:덮다,날다,실신하다,휘두르다,녹초가 되다,기진하다,내빼다,날아가다,두다,빛을 발하다,피로한), 발견되지 않느니라, 뿐만 아니라 그는 밤의 이상(異象)[힛자욘:하자(주시하다,감지하다,이상異象을 보다)에서 유래,(특히 꿈에 의한)묵시(黙示),이상(異象)]과 같이 쫓겨가느니라(나다드: 이리저리 흔들다, 위아래로 퍼덕이다, 헤매다,도망하다,몰아내다,쫓다, 쫓아내다,떠나다,도망치다)

He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

(n) 소발: 그는 꿈과 같이 날아가서, 그들이 그를 발견할 수 없느니라, 바로 밤의 이상(異象)과 같이 그는 쫓겨가느니라, 

(v) 소발: 꿈과 같이 그가 날아가며, 밤의 이상(異象)과 같이 내쫓겨, 더 이상 발견되지 않느니라, 

(pr) 소발: 그는 꿈과 같이 날아가서, 발견될 수 없느니라, 뿐만 아니라, 그는 밤의 이상(異象)과 같이 쫓겨가느니라, 

(한) 그는 꿈같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니

욥2009.소발: 그를 보았던 눈이 그를 더 이상 보지 못하며, 또한 그의 처소가 더 이상 그를 바라보지도 못하느니라, 

The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

(n) 소발: 그를 보았던 눈이 그를 더 이상 보지 못하며, 그의 처소가 더 이상 그를 바라보지 못하느니라, 

(v) 소발: 그를 보았던 눈이 그를 다시 보지 못할 것이며, 그의 처소가 더 이상 그를 바라보지 못할 것이니라, 

(pr) 소발: 그를 보았던 눈이 그를 더 이상 보지 못할 것이며, 또한 그의 (친숙한) 처소가 더 이상 그를 바라보지도 못할 것이니라, 

(한) 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며

욥2010.소발: 그의 자녀들이 가난한 자들을 기쁘게 하기 위해 모색하며(라짜:기쁘게 여기다,기뻐하다,호의를 가지다,특별히 빚을 갚다,받아들이다,애정을 품다,찬성동의하다,좋아하다), 그의 손들이 그들의 재화(財貨)들을 회복시키느니라, 

His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

(n) 소발: 그의 아들들은 가난한 자들에게 호의를 베풀며, 그의 손들은 그의 부(富)를 도로 주느니라, 

(v) 소발: 그의 자녀들은 반드시 가난한 자들에게 보상을 하며, 그 자신의 손들은 반드시 그의 부(富)를 도로 주어야 하느니라, 

(pr) 소발: 그의 아들들은 가난한 자들에게 호의를 베풀며(베풀고, 그의 책무들을 지불하며), 그의 손들은 그의 (부정수단으로 얻은) 부(富)를 도로 주느니라, 

(한) 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며

++출1236 노트 : Cross check : 창1514, 출0321, 스0106, 욥2010

욥2011.소발: 그의 뼈들은, 그와 함께 먼지 가운데서 눕는 그의 젊은 시절의 죄로 가득하니라, 

His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

(n) 소발: 그의 뼈들은 그의 젊은이의 활력으로 가득하니라, 그러나 그것은 그와 함께 먼지 가운데서 눕느니라, 

(v) 소발: 그의 뼈들을 채우는 젊은이의 활력은 그와 함께 먼지 가운데서 누울 것이니라, 

(pr) 소발: 그의 뼈들은 그의 젊은이의 활력으로 가득하니라, 그러나 그것은 그와 함께 먼지 가운데서 눕느니라, 

(한) 그 기골이 청년같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라

 

욥2012.소발: 비록 사악함이 그의 입 안에서 달콤할지라도, 비록 그가 그것을 그의 혀 아래에 숨길지라도, 

Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

(n) 소발: 비록 악이 그의 입 안에서 달콤하고, 그가 그것을 그의 혀 아래에 숨길지라도, 

(v) 소발: 비록 악이 그의 입 안에서 달콤하고, 그가 그것을 그의 혀 아래에 숨길지라도, 

(pr) 소발: 비록 악과 사악함이 그의 입 안에서 달콤하고, 그가 그것을 그의 혀 아래에 숨길지라도, 

(한) 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며

욥2013.소발: 비록 그가 그것을 아껴서, 그것을 저버리지 않고, 그것을 여전히 그의 입 안에 간직할지라도, 

Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

(n) 소발: 비록 그가 그것을 원해서, 그것으로 가게 허용하지 않고, 그것을 그의 입 안에서 붙잡을지라도, 

(v) 소발: 비록 그가 그것으로 가게 참을 수 없어서, 그것을 그의 입 안에서 간직할지라도, 

(pr) 소발: 비록 그가 그것을 원해서, 그것으로 가게 허용하지 않고, 그것을 그의 입 안에서 붙잡을지라도, 

(한) 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도

욥2014. 소발: 그럼에도 그의 장(腸)(메에:장,복부,동정심,속옷,배,자궁,심장,창자)들 안의 음식은 바뀌어서, 그것은 그의 내부에서 독사들의 쓸개로 되느니라, 

Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.

(n) 소발: 그럼에도 그의 위(胃) 안의 그의 음식은 그의 내부에서 코브라의 독으로 변하느니라, 

(v) 소발: 그럼에도 그의 음식은 그의 위(胃) 안에서 시큼하게 될 것이니라, 그것이 그의 내부에서 뱀들의 독으로 될 것이니라, 

(pr) 소발: 그럼에도 그의 음식은 그의 위(胃) 안에서 독으로 바뀌느니라, 그것은 그의 내부에서 독사들의 독이니라, 

(한) 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라

욥2015.소발: 그가 부(富)를 삼켰느니라, 그리고 그가 그것들을 다시 토해내느니라, 하나님께서 그것들을 그의 배에서 내던지시느니라, 

He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

(n) 소발: 그가 부(富)를 삼키느니라, 그러나 그것들을 토해낼 것이니라, 하나님께서 그것들을 그의 배로부터 쫓아내실 것이니라, 

(v) 소발: 그가 삼켰던 부(富)를 그가 토해낼 것이니라, 하나님께서 그의 배로 그것들을 토해내게 만드실 것이니라, 쫓아내실 것이니라, 

(pr) 소발: 그가 (그의 부정수단으로 얻은) 부(富)를 삼키느니라, 그러나 그것들을 토해낼 것이니라, 하나님께서 그것들을 그의 배에서 몰아내실 것이니라, 

(한) 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니

욥2016.소발: 그는 독사들의 독을 빠느니라, 독사의 혀가 그를 죽이느니라, 

He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

(n) 소발: 그는 코브라들의 독을 빠느니라, 독사의 혀가 그를 죽이느니라, 

(v) 소발: 그가 뱀들의 독을 마실 것이니라, 독사의 독아(毒牙)들이 그를 죽일 것이니라, 

(pr) 소발: 그는 (부정 수단으로 얻은 재물들을 담고 있는) 뱀들의 독을 빠느니라, 독사의 혀가 그를 죽이느니라, 

(한) 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라

욥2017. 소발: 그는 꿀과 응유(凝乳)(헤마:저은 젖,치즈,뻐터)의 강(펠라가:개울,도랑,구분,강)들과 홍수[나할:개울,(개울이 흐르는)좁은 골짜기,(광산의)갱도,시내,홍수]들과 개울[나할:개울,(개울이 흐르는)좁은 골짜기,

(광산의)갱도,시내,홍수]들을 보지 못하느니라, 

He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

(n) 소발: 그는 꿀과 응유(凝乳)들로써 흐르는 강들인 시내들을 바라보지 못하느니라, 

(v) 소발: 그는 꿀과 크림으로써 흐르는 강들인 시내들을 누리지 못할 것이니라, 

(pr) 소발: 그는 꿀과 버터의 흐르는 시내들인 강들을 바라보지 못하느니라, 

(한) 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요

욥2018.소발: 그가 수고한 것을 그는 회복시키며, 그것을 삼키지 못하느니라, 그의 물질에 따라서 되돌림[테무라:물물교환,보상,교환(하는,하다),배상,손해배상]이 있으며, 그가 그것들 안에서 기뻐하지 못하느니라, 

That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

(n)그는 그가 손에 넣은 것을 돌려주며, 그것을 삼킬 수 없느니라, 그의 장사(테무라)의 부(富)로 말하면, 그는 심지어 그것들을 누리지 못하느니라, 

(v)그가 애써 일한 것을 그는 먹지 못한 채로 반드시 도로 주어야 하느니라, 그는 그의 장사로부터의 이득을 누리지 못할 것이니라, 

(pr) 그가 수고하여 손에 넣었던 것을 그는 도로 주며, 그것을 삼킬(그것을 삼켜, 그것을 누릴) 수 없느니라, 그의 수고의 부(富)로 말하면, 그는 심지어 그것들을 누릴 수 없느니라, 

(한) 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니

욥2019.소발: 이는 그가 가난한 자들을 압제하고, 저버렸음이라, 이는 그가 짓지 않았던 집을 그가 폭력적으로 취해 갔음이라, 

Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;

(n) 소발: 이는 그가 가난한 자들을 압제하고, 저버렸음이라, 그가 짓지 않았던 집을 그가 움켜잡았느니라, 

(v) 소발: 이는 그가 가난한 자들을 압제하고, 그들을 결핍되게 버려두었음이라, 그가 짓지 않았던 집들을 그가 움켜잡았느니라, 

(pr) 소발: 이는 그가 가난한 자들을 압제하고, 무시하였음이라, 그가 짓지 않았던 집들을 그가 폭력적으로 취해 갔느니라, 

(한) 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라

욥2020.소발: 분명코 그는 그의 배(腹) 안에서 평온함(솰레브:조용한,부주의함,안전,편안한,평화로운,번창하는,부유한)을 느끼지 못하느니라, 그가 원했던 것에서 그가 구하지(말라트:매끄럽다,벗어나다,놓아주다,구출하다,새끼를 낳다,불꽃을 내다,구하다,피하다,놓다,뛰어나가다,그냥 두다,가게 하다,보호하다,구원하다) 못하느니라, 

Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

(n) 소발: 그가 그의 안에서 아무런 평온함을 알지 못하였기 때문에, 그는 그가 원하는 어떤것도 존속시키지(유지하지) 못하느니라, 

(v) 소발:분명코 그가 그의 갈망으로부터 아무런 휴식을 갖지 못할 것이니라, 그가 그의 재물에 의해 그 자신을 구할 수 없느니라, 

(pr) 소발: 그가 (그의 탐욕 때문에) 그의 안에서 아무런 평온함이나 고요함을 알지 못하였기 때문에, 그는 그가 원하는 어떤것도 존속시키지 못하느니라, 

(한) 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고

욥2021.소발: 그의 음식의 아무것도 남겨지지 않느니라, 그러므로 아무도 그의 선한 것(투브:선,선함,선한,선한 것,최선의 것,아름다움,즐거움,복지,아름다운,반가움,기쁨,잘 어울리다)들을 찾지 않느니라, 

There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

(n) 소발: 그가 먹어치울 아무것도 남아있지 않느니라, 그러므로 그의 번영(투브)은 지속되지 못하느니라, 

(v) 소발: 그가 먹어치울 아무것도 남겨지지 않느니라, 그의 번영은 지속되지 못할 것이니라, 

(pr) 소발: 그가 먹어치웠던 것 중에서 아무것도 남겨지지 않느니라, 그러므로 그의 번영은 지속되지 못하느니라, 

(한) 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라

욥2022.소발: 그의 충분함(쎄페크:응징,포만,타격,충분한)의 가득함 중에서도 그는 비좁음들 가운데에 있느니라, 사악한 자의 낱낱의 손이 그의 위에 오느니라, 

In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.

(n) 소발: 그의 많음의 가득함 중에서도 그는 속박될 것이니라, 고난을 겪는 낱낱의 자의 손이 그를 거슬러 올 것이니라, 

(v) 소발: 그의 많음의 가운데서도, 압박이 그를 덮칠 것이니라, 비참함의 충분한 세력이 그의 위에 올 것이니라, 

(pr) 소발: 그의 남아돔(큰 풍성함)의 가득함 중에서도 그는 고통 가운데에 있을 것이니라, 고난을 겪는 낱낱의 자의 손이 그를 거슬러 올 것이니라(그는 사방에서 비참하니라), 

(한) 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라

욥2023.소발: 그가 그의 배(腹)를 채우려 할 때에, 하나님께서 그분의 분노의 맹렬함을 그의 위에 던지시며, 그가 먹고 있는 동안에 그의 위에 그것을 비내리시느니라, 

When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

(n) 소발: 그가 그의 배(腹)를 채우는 때에, 하나님께서 그분의 맹렬한 분노를 그의 위에 보내실 것이며, 그가 먹고 있는 동안에 그의 위에 그것을 비내리실 것이니라, 

(v) 소발: 그가 그의 배(腹)를 채웠을 때에, 하나님께서 그분의 불타는 분노를 그를 거슬러 토해내시고, 그분의 치심들을 그의 위에 비내리실 것이니라, 

(pr) 소발: 그가 그의 배(腹)를 채우는 때에, 하나님께서 그분의 맹렬한 분노를 그의 위에 보내실 것이며, 그가 먹고 있는 동안에 그의 위에 그것을 비내리실 것이니라, 

(한) 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라

욥2024.소발: 그가 철의 무기로부터 달아나나, 철의 활이 그를 꿰뚫어 치느니라, 

He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

(n) 소발: 그가 철의 무기로부터 달아날 것이나, 황동의 활이 그를 꿰뚫을 것이니라, 

(v) 소발: 비록 그가 철의 무기로부터 달아날지라도, 황동을 입힌 화살이 그를 꿰뚫느니라, 

(pr) 소발: 그가 철의 무기로부터 달아날 것이나, 황동의 활이 그를 꿰뚫을 것이니라, 

(한) 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요

욥2025.소발: 그것이 뽑혀져서, 몸에서 나오느니라, 그러니라, 번쩍이는 검이 그의 쓸개에서 나오느니라, 공포들이 그의 위에 있느니라, 

It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

(n) 소발: 그것이 뽑혀져서, 그의 등에서 나오느니라, 바로 번쩍이는 끝촉이 그의 쓸개로부터 나오느니라, 공포들이 그의 위에 오느니라, 

(v) 소발: 그가 그것을 그의 등에서 뽑느니라, 번쩍이는 끝촉이 그의 간에서 나오느니라, 공포들이 그의 위에 올 것이니라, 

(pr) 소발: (그의 몸을 통해 지나간 후에) 화살이 뽑혀져서, 그것이 그의 등에서 나오느니라, 그러니라, 번쩍이는 끝촉이 그의 쓸개에서 나오느니라, 공포들이 그의 위에 행군해 들어오느니라, 

(한) 몸에서 그 살을 빼어낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라

욥2026.소발: 완전한 어두움이 그의 비밀한 곳들에서 숨겨져 있느니라, 바람이 없는 불이 그를 삼키느니라, 그의 장막에 남겨져 있는 형편이 그에게 악하게 돌아가느니라, 

All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

(n) 소발: 완전한 어두움이 그의 보고(寶庫)들을 위해 저장되어 간직되어 있느니라, 부채질이 없는 불이 그를 먹어치울 것이니라, 그것이 그의 장막 안의 생존자를 삼킬 것이니라, 

(v) 소발: 총체적인 어두움이 그의 보고(寶庫)들을 숨어 기다리느니라, 부채질이 없는 불이 그를 삼키고, 그의 장막 안에 남겨져 있는 것을 먹어치울 것이니라, 

(pr) 소발: 완전한 어두움(불행)이 그의 보고(寶庫)들을 위해 저장되어 간직되어 있느니라, 부채질이 없는 불이 그를 먹어치울 것이니라, 그것이 그의 장막 안의 생존자를 삼킬 것이니라, 

(한) 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라

욥2027.소발: 하늘이 그의 사곡함을 드러내며, 땅이 그를 거슬러 일어나느니라, 

The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

(n) 소발: 하늘들이 그의 사곡함을 드러낼 것이니라, 땅이 그를 거슬러 일어날 것이니라, 

(v) 소발: 하늘들이 그의 죄책을 드러낼 것이니라, 땅이 그를 거슬러 일어날 것이니라, 

(pr) 소발: 하늘들이 그의 사악함과 죄책을 드러낼 것이니라, 땅이 그를 거슬러 일어날 것이니라, 

(한) 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉

욥2028.소발: 그의 집의 불어남이 떠나느니라, 그리고 그의 선한 것들이 그분의 분노의 날에 떠내려가느니라, 

The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.

(n) 소발: 그의 집의 불어남이 떠날 것이니라, 그의 소유들이 그분의 분노의 날에 떠내려갈 것이니라, 

(v) 소발: 하나님의 분노의 날에 쇄도하는 물들인 홍수가 그의 집을 옮겨갈 것이니라, 

(pr) 소발: 그의 집의 소출과 불어남이 (정복자들과 함께) 떠날 것이니라, 그의 소유들이 하나님의 분노의 날에 끌려갈 것이니라, 

(한) 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니

욥2029.소발: 이것이 하나님으로부터 사악한 자의 몫이며, 하나님에 의해 그에게 지정된 세습물이니라, 

This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.

(n) 소발: 이것이 하나님으로부터 사악한 자의 몫이니, 바로 하나님에 의해 그에게 정해진 세습물이니라, 

(v) 소발: 그러한 것이 하나님께서 사악한 자들에게 할당하시는 운명이니, 하나님에 의해 그들을 위해 지정된 세습물이니라, 

(pr) 소발: 이것이 하나님으로부터 사악한 자의 몫과, 하나님에 의해 그에게 정해지고 지정된 세습물이니라, 

(한) 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

Job 20 WLC

1וַ֭יַּעַן צֹפַ֥ר הַנַּֽעֲמָתִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

2לָ֭כֵן שְׂעִפַּ֣י יְשִׁיב֑וּנִי וּ֝בַעֲב֗וּר ח֣וּשִׁי בִֽי׃

3מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃

4הֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ מִנִּי־עַ֑ד מִנִּ֤י שִׂ֖ים אָדָ֣ם עֲלֵי־אָֽרֶץ׃

5כִּ֤י רִנְנַ֣ת רְ֭שָׁעִים מִקָּרֹ֑וב וְשִׂמְחַ֖ת חָנֵ֣ף עֲדֵי־רָֽגַע׃

6אִם־יַעֲלֶ֣ה לַשָּׁמַ֣יִם שִׂיאֹ֑ו וְ֝רֹאשֹׁ֗ו לָעָ֥ב יַגִּֽיעַ׃

7כְּֽ֭גֶלֲלֹו לָנֶ֣צַח יֹאבֵ֑ד רֹ֝אָ֗יו יֹאמְר֥וּ אַיֹּֽו׃

8כַּחֲלֹ֣ום יָ֭עוּף וְלֹ֣א יִמְצָא֑וּהוּ וְ֝יֻדַּ֗ד כְּחֶזְיֹ֥ון לָֽיְלָה׃

9עַ֣יִן זָפַתּוּ וְלֹ֣א תֹוסִ֑יף וְלֹא־עֹ֝֗וד תְּשׁוּרֶ֥נּוּ מְקֹומֹֽו׃

10בָּ֭נָיו יְרַצּ֣וּ דַלִּ֑ים וְ֝יָדָ֗יו תָּשֵׁ֥בְנָה אֹונֹֽו׃

11עַ֭צְמֹותָיו מָלְא֣וּ [עֲלוּמֹו כ] (עֲלוּמָ֑יו ק) וְ֝עִמֹּ֗ו עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃

12אִם־תַּמְתִּ֣יק בְּפִ֣יו רָעָ֑ה יַ֝כְחִידֶ֗נָּה תַּ֣חַת לְשֹׁונֹֽו׃

13יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑נָּה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה בְּתֹ֣וךְ חִכֹּֽו׃

14לַ֭חְמֹו בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ מְרֹורַ֖ת פְּתָנִ֣ים בְּקִרְבֹּֽו׃

15חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנֹ֗ו יֹֽורִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃

16רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשֹׁ֣ון אֶפְעֶֽה׃

17אַל־יֵ֥רֶא בִפְלַגֹּ֑ות נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְחֶמְאָֽה׃

18מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָתֹ֗ו וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃

19כִּֽי־רִ֭צַּץ עָזַ֣ב דַּלִּ֑ים בַּ֥יִת גָּ֝זַ֗ל וְלֹ֣א יִבֶנֵֽהוּ׃

20כִּ֤י ׀ לֹא־יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו בְּבִטְנֹ֑ו בַּ֝חֲמוּדֹ֗ו לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃

21אֵין־שָׂרִ֥יד לְאָכְלֹ֑ו עַל־כֵּ֝֗ן לֹא־יָחִ֥יל טוּבֹֽו׃

22בִּמְלֹ֣אות פְקֹו יֵ֣צֶר לֹ֑ו כָּל־יַ֖ד עָמֵ֣ל תְּבֹואֶֽנּוּ׃

23יְהִ֤י ׀ לְמַלֵּ֬א בִטְנֹ֗ו יְֽשַׁלַּח־בֹּ֖ו חֲרֹ֣ון אַפֹּ֑ו וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימֹו בִּלְחוּמֹֽו׃

24יִ֭בְרַח מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃

25שָׁלַף֮ וַיֵּצֵ֪א מִגֵּ֫וָ֥ה וּ֭בָרָק מִֽמְּרֹרָתֹ֥ו יַהֲלֹ֗ךְ עָלָ֥יו אֵמִֽים׃

26כָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֹֽו׃

27יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֹנֹ֑ו וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקֹומָ֘מָ֥ה לֹֽו׃

28יִ֭גֶל יְב֣וּל בֵּיתֹ֑ו נִ֝גָּרֹ֗ות בְּיֹ֣ום אַפֹּֽו׃

29זֶ֤ה ׀ חֵֽלֶק־אָדָ֣ם רָ֭שָׁע מֵאֱלֹהִ֑ים וְנַחֲלַ֖ת אִמְרֹ֣ו מֵאֵֽל׃ פ

bottom of page